The purpose of this document is to describe the background of the Finnish statistical grid system, how it is implemented today and what kinds of potentials and challenges it brings out in comparison with general statistics. |
В настоящем документе описывается история создания системы статистических сеток в Финляндии, ее использование в нынешних условиях, а также ее достоинства и недостатки по сравнению с традиционной статистикой. |
The Statistical office of the Republic of Slovenia therefore decided to explore the possibilities of managing its own data on grids, which consequently led to the establishment of a national hierarchical grid system and participation in various international initiatives regarding geostatistics. |
В этой связи Статистическое управление Республики Словения решило изучить возможность использования своих собственных сеточных данных, что привело в итоге к созданию национальной иерархической системы сеток и участию в различных международных геостатистических инициативах. |
A proposed project to link Zambia with the United Republic of Tanzania will accomplish the long-standing objective of establishing a unified Southern African Development Community (SADC) electricity grid system. |
Предлагаемый проект по созданию связей между энергосистемами Замбии и Объединенной Республики Танзании позволит решить уже давно намеченную задачу по формированию объединенной энергетической системы стран Сообщества по вопросам развития южной части Африки (САДК). |
Energy production, transport and distribution infrastructure, including pipelines, electricity grid systems, LNG terminals and ships as well as refineries, are very costly, with long payback periods, requiring huge investments. |
Инфраструктура производства, транспорта и распределения энергии, включая трубопроводы, системы электросетей, терминалы СПГ и танкеры, а также нефтеперегонные заводы, является весьма дорогостоящей, со значительными периодами окупаемости и требует колоссальных инвестиций. |
Reduced consumption of diesel and oil and lubricants for generators was due to the installation of a power grid at headquarters and the mobile logistics support base |
Сокращение потребления дизельного топлива и горюче-смазочных материалов для генераторов объясняется установкой системы электроснабжения в штаб-квартире и на мобильной базе материально-технического снабжения |
There's no grid, there's no system, there's nothing set up in advance. |
Нет верстки, нет системы, ничего не предустановлено заранее. |
Dominant among these issues are the need to ensure equitable access to modern energy services; create an enabling environment and regulations that will permit markets to work better; develop a diversity of locally available energy resources; and electrify rural areas through grid extension or decentralized options. |
Наиболее важными из них являются обеспечение справедливого доступа к современным услугам в сфере энергообеспечения; создание благоприятных условий и регламентирующих механизмов, позволяющих повысить эффективность рыночной системы; обеспечение разнообразия местных источников энергии; и обеспечение электрификации сельских районов посредством расширения сетей или использования децентрализованных систем энергоснабжения. |
Renewable Energy for South Africa, a subsidiary of the State-owned Central Energy Fund group, finances renewable energy-based systems for those households that cannot readily be connected to the national grid. |
«Возобновляемые источники энергии для Южной Африки», филиал группы государственного центрального энергетического фонда, финансируют системы на базе возобновляемых источников энергии для домашних хозяйств, которые нельзя напрямую подключить к национальной энергосистеме. |
Concurrent projects include expanding irrigation works, road networks, the rural electricity grid and other basic infrastructure facilities, and developing basic educational and vocational skills training in the rural communities. |
Конкретные проекты в этой области включают расширение ирригационных систем, шоссейных дорог, сельских сетей электропередач и других базовых объектов инфраструктуры, а также развитие системы начального обучения и профессиональной подготовки в сельских общинах. |
A number of renewable energy technologies are considered to be competitive now to provide electric power to national grid systems according to the International Energy Agency including hydro, biomass, geothermal and large scale wind. |
Согласно Международному энергетическому агентству, ряд технологий получения энергии из возобновляемых источников считаются достаточно конкурентоспособными для того, чтобы обеспечить подачу электроэнергии, включая гидроэнергию, энергию биомассы, геотермальную энергию и энергию, получаемую на крупномасштабных ветроэлектростанциях, в национальные системы сетей. |
Such projects include road rehabilitation and building projects in the North and other locations and rehabilitation of the main electricity grid throughout the country, funded by the Inter-American Development Bank. |
К ним относятся проекты по восстановлению дорог и строительные проекты в северной и других частях страны и проекты по восстановлению основной системы энергоснабжения на всей территории страны, которые финансируются Межамериканским банком развития. |
Indigenous peoples are promoting the use of renewable energy sources to meet the energy needs of their local communities, as well as exploring the potential to provide energy to the utility grid of the country. |
Коренные народы выступают в поддержку использования возобновляемых источников энергии для удовлетворения энергетических потребностей их местных общин, а также задействованию потенциала для поставок энергии в системы энергоснабжения страны. |
Structural data in particular relating to the grid system of energy, of data on the supplies of raw materials and on raw material recovery will be collected and the environmental impact evaluated. |
Будут собираться структурные данные, касающиеся, в частности, энергетической системы, данные о поставках сырьевых материалов и о рециркуляции сырьевых материалов, и проведена оценка воздействия на окружающую среду. |
The Working Party reiterated the importance of: (a) maintaining the grid system to the extent possible; and (b) maintaining previously adopted roads and numbers with a minimum of changes. |
Рабочая группа вновь указала на важность а) сохранения по мере возможности принятой системы координат и Ь) сохранения принятых ранее маршрутов дорог и их номеров при условии их минимального изменения. |
The type of reference mark used and the position of each mark relative to the X, Y and Z coordinates of the three-dimensional reference grid and to a design ground plane shall be specified by the vehicle manufacturer. |
Тип используемой исходной точки и положение каждой точки относительно координат Х, У и Z трехмерной системы координат и конструктивной опорной плоскости должны указываться заводом-изготовителем транспортного средства. |
Support the development and management of electricity power grid to promote improved access to and efficient use of electricity, and promote better access of the poor to affordable and efficient energy through comprehensive rural development programmes. |
Оказание поддержки в создании и управлении функционированием системы электроэнергоснабжения для содействия расширению доступа к электроэнергии и ее эффективному использованию и содействие расширению доступа малоимущих к недорогостоящим и эффективным источникам энергии на основе всеобъемлющих программ развития сельских районов. |
"2.15."REESS charging mode coupled to the power grid" means the normal charging operation mode of the vehicle and/or charging system." |
"2.15 Под"режимом зарядки ПЭАС с подключением к электросети" подразумевается обычный режим зарядки транспортного средства и/или системы зарядки". |
The maintenance of the system was transferred to GRID Geneva early in 1998. |
В начале 1998 года функция технического обслуживания системы была передана центру ГРИД в Женеве. |
Completion of Afghanistan Regional Electric Grid: |
Завершение создания региональной электроэнергетической системы Афганистана: |
The default batch processing system is NQSII, but open source batch systems such as Sun Grid Engine are also supported. |
По умолчанию работой заданий управляла система пакетной обработки NQSII, но также поддерживались и другие аналогичные системы с открытым кодом, например, Sun Grid Engine. |
Might I suggest perhaps the challenge of the Grid? |
Позвольте предложить вызов на поле боя системы. |
UNEP, through its GRID network, maintains linkages with providers and users of remote sensing and information technology applications in many countries to support an assessment framework for reviewing the state of the global environment and environmental issues of international significance. |
ЮНЕП через свою сеть ГРИД поддерживает связи с поставщиками и пользователями прикладных технологий дистанционного зондирования и информационной технологии во многих странах в целях содействия созданию системы оценки для проведения обзора состояния глобальной окружающей среды и различных экологических вопросов, имеющих международное значение. |
While learning new perspectives and methods in understanding and handling the grid data, SORS initiated the establishment of a national hierarchical grid system in 2008. |
Изучая новые горизонты и методы анализа и использования сеточных данных, СУРС приступила в 2008 году к созданию национальной иерархической системы сеток. |
A State located within the boundaries of the grid may today transmit surplus electricity, if it so chooses, via the grid to another State in need of additional electricity. |
Государство, находящееся в границах этой системы, в настоящее время может по своему желанию передавать избыточную электроэнергию через систему другому государству, нуждающемуся в дополнительной электроэнергии. |
An autonomous building is a building designed to be operated independently from infrastructural support services such as the electric power grid, gas grid, municipal water systems, sewage treatment systems, storm drains, communication services, and in some cases, public roads. |
Автономные здания проектируются и строятся для эксплуатации независимо от инфраструктуры, коммунальных услуг, таких как электрические сети, газовые сети, муниципальные системы водоснабжения, системы очистки сточных вод, ливневые стоки, услуги связи, а в некоторых случаях, дороги общего пользования. |