| Centralized grid extension remains most efficient for densely populated middle-income urban areas such as in China or South Africa. | Расширение централизованной энергосистемы по-прежнему является наиболее эффективным в густонаселенных городских районах проживания населения со средним уровнем дохода, например в Китае или Южной Африке. |
| Thermal tracking and energy grid spikes show major activity in this building less than three blocks from here. | Термальная слежка и вспышки энергосистемы указывают на сильную активность в этом здании. всего в трех кварталах отсюда. |
| Political commitment was seen as critical in establishing an integrated regional power grid. | По мнению экспертов, важное значение для создания интегрированной региональной энергосистемы имеет политическая приверженность. |
| Increasing the capacity of an existing power grid in situations where additional wires are difficult or expensive to install. | Увеличение пропускной способности существующей энергосистемы в случаях, когда установить дополнительные ЛЭП переменного тока сложно или слишком дорого. |
| I've been combing through footage from every camera on the grid. | Я просматриваю записи с видеокамер энергосистемы. |
| We already killed most of the power grid and all comms. | Мы уже обрушили большую часть энергосистемы и все системы связи. |
| On energy, long-term rehabilitation continues, with the objective of building a sustainable power grid network. | Что касается снабжения электроэнергией, то продолжаются долгосрочные восстановительные работы с целью создания устойчивой энергосистемы. |
| Action plans for a telecommunications backbone system and a regional energy grid have been developed for further implementation. | На предмет дальнейшего внедрения разработаны планы действий по созданию опорной системы электросвязи и региональной энергосистемы. |
| While energy is recognized as critical to overcoming rural poverty, Governments seem to prioritize investments in grid electrification only. | Хотя признается, что энергетика имеет ключевое значение для искоренения нищеты в сельских районах, правительства, как представляется, уделяют приоритетное внимание лишь инвестициям в развитие энергосистемы. |
| National grid electricity service is often intermittent. | Национальные энергосистемы часто функционируют с перебоями. |
| One Euclid is in the center of this grid. | "Единица Евклида" - это центр энергосистемы. |
| The budget, isolated B613 communication networks, infrastructure, schematics, continuity plans, their power grid... | Бюджет, скрытые каналы связи Б613, инфраструктуры, схемы, планы обеспечения бизнеса, их энергосистемы... |
| But long-term effects of the grid will irradiate the surface of the Earth to such levels that it will destroy all organic life-forms within three months. | Но долгосрочные последствия энергосистемы будет облучать поверхностью Земли до такого уровня что она уничтожит все органические форм жизни в течение трех месяцев. |
| The main objective of the sub-regional grid is to improve the reliability and efficiency of electricity networks by pooling sources and benefiting from the different load structures of clients. | Основная цель субрегиональной энергосистемы заключается в повышении надежности и эффективности электрических сетей путем объединения ресурсов и использования различий в структуре нагрузки в зависимости от запросов потребителей. |
| And secondly, if a developing economy builds its power grid around fossil fuels today, it's going to be way more costly to change later on. | Во-вторых, если сегодня развивающиеся страны построят свои энергосистемы на горючих ископаемых, то будет намного дороже изменить это в дальнейшем. |
| The programme in the three northern governorates, including feasibility studies of alternative power generation sources, cannot be separated from the rehabilitation of the national grid. | Программа в трех северных мухафазах, включая проведение анализа технической осуществимости задействования альтернативных источников выработки электроэнергии, неотделима от работ по восстановлению национальной энергосистемы. |
| The commonest applications are lighting, water pumping, and rooftop or ground-based power systems that feed electricity to the grid. | Чаще всего они применяются для освещения, водоразбора и монтируемых на крышах зданий или наземных энергоустановках, которые питают электричеством энергосистемы. |
| The entire electricity grid is in a precarious state and is in imminent danger of collapsing altogether should another incident of this type occur. | Состояние всей энергосистемы ненадежное, и в случае еще одного происшествия такого рода ей реально угрожает полный разлад. |
| PV lighting systems, mini-hydro systems and other renewable energy technologies may be better able to compete with electricity supplied from the national grid in the absence of price subsidies. | Фотоэлектрические осветительные системы, мини-гидроэлектростанции и другие технологии освоения возобновляемых источников энергии могут оказаться более конкурентоспособными по сравнению с электроэнергией, поставляемой через национальные энергосистемы, если субсидии на цены будут отсутствовать. |
| In that regard, the Government had prioritized as part of the Poverty Reduction Strategy, the rehabilitation of roads and the rebuilding of the country's electricity grid. | В этой связи правительство придало первостепенное значение в рамках стратегии сокращения масштабов нищеты восстановлению дорог и перестройке энергосистемы страны. |
| The third initiative is a programme to transform the energy grid, aimed at ensuring that the main sources of energy used in the country are renewable and sustainable. | Третья инициатива заключается в реализации программы по реформированию энергосистемы для обеспечения того, чтобы основные источники энергии, используемые в нашей стране, были возобновляемыми и устойчивыми. |
| Biomass energy can serve as a basis for local agro-industrial development, for rural energy services and for power to the grid, as in the case of the sugar mills. | Энергия, получаемая из биомассы, может использоваться в качестве основы для агропромышленного развития на местах, оказания услуг в области энергетики в сельских районах и для питания энергосистемы, как это имеет место в случае заводов по производству сахара. |
| Mini-hydropower, with capacities between 0.5 and 2 MW, is an increasingly attractive means of generating primary electricity, using the water resources of small rivers, particularly in areas remote from the national grid. | Мини-гидроэлектростанции мощностью 0,5 - 2 мВт являются все более привлекательным средством выработки первичной электроэнергии с использованием гидроресурсов малых рек, особенно в районах, удаленных от национальной энергосистемы. |
| I have been instructed by my Government to inform you that the air force of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) has embarked upon a systematic destruction of the power grid of the Federal Republic of Yugoslavia. | По поручению моего правительства информирую Вас о том, что военно-воздушные силы Организации Североатлантического договора (НАТО) приступили к систематическому уничтожению энергосистемы Союзной Республики Югославии. |
| Once adequate generating capacity exists, the cost of grid electricity distribution depends on the cost of transmission line construction, distance from the transmission line and population density. | При наличии надлежащих генерирующих мощностей стоимость услуг по распределению получаемой из энергосистемы электроэнергии зависит от величины затрат на строительство линий электропередачи, расстояния от таких линий и плотности населения. |