Английский - русский
Перевод слова Grid
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Grid - Системы"

Примеры: Grid - Системы
Lessons learned from individual case studies and dissemination resulted in the intention to establish a national hierarchical grid system. Выводы, сделанные по результатам отдельных практических исследований и распространения их результатов, послужили стимулом к созданию национальной иерархической системы сеток.
In 2008, SORS decided to launch an initiative for establishing a national hierarchical grid system in Slovenia. В 2008 году СУРС выступило с инициативой создания национальной иерархической системы сеток в Словении.
The country's strategy now focuses on linking the national grid to the Cabora Bassa power station in neighbouring Mozambique. В настоящее время стратегия страны ориентирована на соединение национальной энергетической системы с электростанцией Кахора-Баса в соседнем Мозамбике.
Locally managed, decentralized energy systems can benefit rural areas and should be considered alongside grid options. Управляемые на местном уровне децентрализованные системы энергоснабжения могут способствовать улучшению положения в сельских районах, и их следует считать вторичными системами энергоснабжения.
Banking systems, power grid, air traffic control, emergency services. Банковские системы, работа в сети, управление воздушным движением, аварийные службы.
Self-contained systems that provide uninterrupted power when the grid fails Автономные системы, обеспечивающие непрерывное энергоснабжение в случаях отказа основной электросети
Distributed renewable energy technologies and off-grid systems most often do not require additional transmission investments, while large-scale renewable power production necessitates appropriate grid infrastructure. Распределенные системы использования возобновляемых источников энергии и автономные установки в большинстве случаев не требуют дополнительных затрат на передачу, в то время как для широкомасштабного производства с использованием возобновляемых источников энергии требуется надлежащая электросетевая инфраструктура.
Once the indicators proposed by the individual working groups had been entered into the common grid, we checked the consistency of the overall system. После того как предложенные индивидуальными рабочими группами показатели были включены в общую сетку, мы проверили непротиворечивость общей системы.
Currently, work is underway to create a distributed computing systems based on combining several supercomputers, which are used for grid - technology and developed a specialized operating system (DVM). В настоящее время ведутся работы по созданию распределённых вычислительных систем на основе объединения нескольких суперкомпьютеров, для чего используются грид - технологии и разрабатываются специализированные операционные системы.
Potential focus areas for TAPs include early warning systems, expansion of salinity-tolerant crops, electric vehicles, wind and solar energy, efficient energy grid systems, and other technologies. Потенциальные области создания для TAPs включают системы раннего предупреждения, расширение солёности-устойчивых сортов сельскохозяйственных культур, электромобили, ветровая и солнечная энергия, эффективная энергетическая сеть, а другие технологии.
The task is enormous and the ongoing development of individual pipeline systems is a necessary first step towards the larger goal of an integrated regional pipeline grid. Задача эта огромна, и начавшаяся разработка отдельных систем трубопроводов является необходимым первым шагом на пути достижения более крупной цели - создания комплексной региональной газопроводной системы.
PV lighting systems, mini-hydro systems and other renewable energy technologies may be better able to compete with electricity supplied from the national grid in the absence of price subsidies. Фотоэлектрические осветительные системы, мини-гидроэлектростанции и другие технологии освоения возобновляемых источников энергии могут оказаться более конкурентоспособными по сравнению с электроэнергией, поставляемой через национальные энергосистемы, если субсидии на цены будут отсутствовать.
The range of categories occupied by skilled staff in the education system runs from 7 to 17 points on the single wage grid for budget-financed organizations. Диапазон разрядов специалистов системы образования находится в пределах от 7 до 17 пунктов единой тарифной сетки оплаты труда в находящихся на бюджетном финансировании организациях.
(c) Define the origo of the hierarchical grid system; с) определить точку отсчета иерархической системы сеток;
In addition, it shall be possible to make minor lateral and/or longitudinal adjustments of the vehicle's position so as to place it accurately in relation to the reference grid. Кроме того, должна быть обеспечена возможность небольшой поперечной и/или продольной корректировки положения транспортного средства, с тем чтобы добиться его правильной установки относительно системы координат.
The vehicle having been correctly placed relative to the reference grid and in its design attitude, the site of the necessary points for studying the forward visibility requirements can be readily determined. После того как обеспечена правильная установка транспортного средства относительно системы координат в намеченное положение, можно легко определить местонахождение точек, необходимых для оценки соблюдения требований, касающихся видимости спереди.
In addition, the technologies concerned have become heavily embedded in a variety of other infrastructural components, such as management of the electrical grid and control systems. Кроме того, технологии, о которых идет речь, стали неотъемлемой частью целого ряда других инфраструктурных компонентов, например управление электросетью и системы контроля.
Until now, the demand for rural electrification has generally been met by the extension of the central grid or not at all. До настоящего времени потребность в электрификации сельских районов, как правило, удовлетворялась либо путем расширения центральной энергетической системы, либо не удовлетворялась совсем.
Modelling and optimization of grid operation of the gas transportation system "Ushgorod Corridor" of Wolgotransgas (Gazprom) Моделирование и оптимизация функционирования газотранспортной сети системы "Ужгородский коридор" Волготрансгаза (Газпром)
First of all, it can be noticed that the Greek, the Spanish and the French systems are based on a regular grid approach, while the Italian project is based on segments with physical boundaries. Прежде всего можно отметить, что греческая, испанская и французская системы предусматривают применение стандартной сетки координат, в то время как итальянский проект основан на сегментах с физическими границами.
It should be noted, however, that major infrastructures such as the electricity grid, communications system, and roads remained dysfunctional while the financial system and the weak capacity in all sectors further constrained the recovery process. Следует, однако, отметить, что по-прежнему не функционируют должным образом основные инфраструктуры, такие, как системы энергоснабжения и коммуникации, а также дороги, в то время как существующая финансовая система и слабый потенциал всех секторов экономики еще более затрудняют процесс восстановления.
The restructuring and privatisation process includes regulated TPA to the grid; the separation of transit, distribution, trading, storage and other activities in terms of accounting and transparent costs declaration, the establishment of an independent regulator and the removal of cross-subsidies. Процесс реструктуризации и приватизации включает регулируемый ДТС к сети; отделение операций транзита, распределения, торговли, хранения и других видов деятельности с точки зрения учета и транспарентности расходов, создание независимого регулирующего органа и ликвидация системы перекрестного субсидирования.
The targets of attacks were also water supply systems, and the electrical grid, as well as other facilities serving to cater for the needs of the population. Нападениям подвергаются также системы водо- и электроснабжения, а также другие объекты, удовлетворяющие нужды гражданского населения.
If an agreement among the parties cannot be reached to re-link the local system to the national grid, it will be necessary to develop significant power generating capacity in the north. Если между сторонами не удастся достигнуть договоренности о подключении местной системы к национальной энергосистеме, то в этом случае будет необходимо создавать значительные энергетические мощности на севере страны.
The infrastructure has been very hard hit: at least a third of the water-supply system was destroyed; a fifth of the electrical grid is down; and, as the world already knows, we need 120 tons of foodstuffs daily to cope with this humanitarian emergency. Тяжелый удар нанесен по инфраструктуре: разрушена по меньшей мере треть системы водоснабжения; вышла из строя пятая часть электросети; и, как уже известно мировой общественности, для того, чтобы справиться с чрезвычайной гуманитарной ситуацией, нам ежедневно нужно 120 тонн продовольствия.