Indeed, the greening of America is becoming a general proposition. |
Действительно, экологизация Америки становится общим предложением. |
Additional demonstration projects are planned in areas of EHS identification and reform, reform of economic instruments for environmental management, SME greening, progress measurement, etc. |
Планируется реализация дополнительных демонстрационных проектов в таких областях, как выявление ЭВСЭ и их реформа, реформирование экономических инструментов в сфере природопользования, экологизация МСП, измерение прогресса и т.д. |
Improving the quality of education and the impact of research activities of universities, greening and optimization of the quality of drilling fluids. |
Область научных интересов: повышение качества образовательной и результативности научной деятельности вузов, экологизация и оптимизация качества буровых промывочных жидкостей. |
In others revenues go to the general government budget and may thus offset other taxes ("greening the tax burden"). |
В других странах налоговые поступления идут в общегосударственный бюджет и, следовательно, могут компенсировать недоимки по другим налогам ("экологизация налогового бремени"). |
The greening of international organizations was an important issue that the United Nations had been addressing in a number of forums, including the Second Committee. |
Экологизация международных организаций является важным вопросом, который Организация Объединенных Наций рассматривала во время проведения ряда форумов, в том числе на заседаниях Второго комитета. |
(c) Payments for ecosystem services and the greening of national accounts can help to protect biodiversity if carried out appropriately; |
с) охране биоразнообразия могут способствовать оплата экосистемных услуг и экологизация национальных счетов, если такие меры осуществляются надлежащим образом. |
It was noted that a greening global economy was opening new markets with trade opportunities for all countries, which could generate employment and improve living standards for the poor. |
Участники отмечали, что экологизация мировой экономики открывает новые рынки с соответствующими торговыми возможностями для всех стран, которые благодаря этому могут создавать рабочие места и повышать уровень жизни бедных слоев населения. |
The greening of coal within the energy chain ensures a reduced environmental footprint, serving to reinforce coal's role as a crucial partner in global sustainable energy development. |
Экологизация угля в рамках энергетической цепочки обеспечивает снижение экологического воздействия, что в свою очередь, служит укреплению роли угля в качестве ключевого партнера в деле устойчивого развития энергетики во всем мире. |
Such policies are grouped here in seven "tracks": green stimulus packages; eco-efficiency; greening markets and public procurement; investment in sustainable infrastructure; restoration and enhancement of natural capital; getting prices right; and eco-tax reform. |
Здесь такие стратегии сгруппированы по семи «направлениям»: «зеленые» пакеты мер экономического стимулирования; экоэффективность; экологизация рынков и государственных закупок; инвестиции в устойчивую инфраструктуру; восстановление и обновление природного капитала; правильное ценообразование; и реформа системы экологического налогообложения. |
Besides environmental benefits, the greening of stimulus packages was thought likely to deliver benefits in terms of jobs relative to investing the same amounts in a "traditional" package. |
Предполагалось, что помимо экологических выгод экологизация пакетов мер экономического стимулирования, в сопоставлении с инвестированием тех же объемов средств по линии «традиционного» пакета, принесет выгоды в плане занятости. |
This "greening" of AAUs could, in principal, provide the funding to upgrade the coal-fired fleet in Eastern Europe, with new investment of about $30 billion over the next 4-5 years. |
Такая "экологизация" ЕУК в принципе может обеспечить финансирование мероприятий по модернизации парка угольных энергоустановок в Восточной Европе с привлечением за следующие четыре-пять лет новых инвестиций на сумму около 30 млрд. долларов. |
The greening of the coal to energy chain, from cleaner coal technologies, reduced environmental impact, energy efficiency improvements through to energy conservation, offers coal's image an olive branch that must be taken and promoted by the industry. |
Экологизация цепочки преобразования угля в энергию, начиная с внедрения чистых технологий использования угля, снижения экологического воздействия, повышения энергоэффективности и кончая энергосбережением, позволяет создать новый образ угля, который отрасль должна использовать и пропагандировать. |
Experts shared the view that policies, legislation and regulation should be dynamic, in order to accommodate technological changes, and that the related greening of relevant policy incentives and technical regulations was essential to promote more environmentally sustainable development trajectories against the backdrop of climate change. |
Эксперты согласились с тем, что политика, законодательство и режимы регулирования должны быть динамичными с учетом технологических изменений и что связанная с этим экологизация соответствующих стимулов на уровне политики и технических предписаний имеет исключительно важное значение для поощрения более экологически устойчивых траекторий развития в условиях изменения климата. |
At the fourth session of the Council, a de facto sustainable business network for Asia and the Pacific was launched which will address specific aspects of sustainable business, such as the greening of business, social enterprises and investment and renewable energy. |
На четвертой сессии Совета де-факто было положено начало функционированию сети устойчивого бизнеса в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в рамках которых будут рассматриваться специфические аспекты устойчивого бизнеса, например, экологизация бизнеса, социальные предприятия и инвестиции и возобновляемые источники энергии. |
Finance (e.g. 'greening' the taxation system);(Information on charges or taxes, subsidies, market incentives and tradable permits should be reported under question 66 below) |
Сфера финансов (например, "экологизация" системы налогообложения); (информацию о сборах или налогах, субсидиях, рыночных стимулах и коммерчески реализуемых разрешениях следует представить ниже в рамках вопроса 66) |
Greening international trade refers to commodity supply chains relating to clean energies. |
Экологизация международной торговли связана с созданием производственно-сбытовых цепочек для экологически чистых энергоносителей. |
Greening the global economy can open new markets with trade opportunities for all countries, which could generate employment. |
Экологизация глобальной экономики может привести к появлению новых рынков с возможностями торговли для всех стран и созданию рабочих мест. |
"Greening" the EAA involves presenting a more comprehensive picture of the use of resources in agricultural production. |
"Экологизация" ЭССХ предусматривает необходимость составления более всеобъемлющей картины использования ресурсов в ходе сельскохозяйственного производства. |
Mr. Iwasawa asked whether the secretariat had any further information on the effects of the "Greening the UN" initiative on the Committee's work. |
Г-н Ивасава спрашивает, располагает ли секретариат дополнительной информацией о воздействии инициативы "Экологизация Организации Объединенных Наций" на работу Комитета. |
Greening economic thinking entails a socio-political consensus about the importance of a sustainable use of natural, human and economic capital. |
Экологизация экономического мышления предполагает достижение социально-политического консенсуса в отношении важности устойчивого использования природного, человеческого и экономического капитала. |
In 2013 the ECE secretariat, together with OECD, UNEP and the United Nations Industrial Development Organization, started a large project on "Greening Economies in the Eastern Neighbourhood" funded by the EU. |
В 2013 году секретариат ЕЭК совместно с ОЭСР, ЮНЕП и Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию приступили к реализации крупного проекта "Экологизация экономики в странах-партнерах восточной части региона", который финансируется ЕС. |
Workshop on "Greening real estate markets" (Dessau, 29-30 November 2010)? |
Международный форум на тему "Экологизация рынков недвижимости" (Дессау, 29-30 ноября 2010 года) |
If approved, these projects will be implemented as part of the "Greening the United Nations" project, which has been requested in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. |
В случае утверждения этих проектов они будут осуществляться в рамках проекта «Экологизация Организации Объединенных Наций», ассигнования на который испрошены в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
Two technical groups have been established on the definition of key indicators for monitoring and evaluation of and on "Greening technical and vocational education and training and skills development". |
Были созданы две технические группы: по определению ключевых показателей контроля и оценки профессионально-технического обучения и подготовки, а также по теме «Экологизация профессионально-технического обучения и подготовки и развития навыков». |
As of January 2013, OECD and these partners are implementing a comprehensive four-year programme focused on the Eastern Partnership (EaP) countries, "Greening Economies in the Eastern Neighbourhood", also known as the EaP GREEN programme. |
С января 2013 года ОЭСР и указанные партнеры начали осуществлять ориентированную на страны Восточного партнерства (ВоП) комплексную четырехлетнюю программу "Экологизация экономики в странах Восточного партнерства", известную также как "Зеленая программа ВоП". |