Fund-raising efforts for greening initiatives are not sufficient and opportunities for international cooperation are limited. |
Усилия по сбору средств для реализации зеленых инициатив недостаточны, а возможности международного сотрудничества ограничены. |
Applying the theme of 'greening economies' in the 'blue world' context of the Pacific small island States and countries with a significant fisheries sectors and large numbers of coastal communities requires special focus and attention at Rio+20. |
«Применение темы «зеленых экономик» в контексте «голубого мира» тихоокеанских малых островных государств и стран со значительно развитым рыболовным промыслом и большим числом прибрежных общин требует особой концентрации усилий и внимания на Конференции Рио+20. |
Another example is the forthcoming update of the green jobs report and advisory services offered to countries involved in skills training and developing policies for greening their economies. |
Еще одним примером является предстоящее обновление доклада о "зеленых" рабочих местах и консультативные услуги, предлагаемые странам, участвующим в реализации политики обучения навыкам и повышения квалификации в целях "озеленения" их экономики. |
One of the main purposes of the conference was to promote greening skills for a better future of deprived young people and enhance their chance of employment and income. |
Одна из главных целей этой конференции состояла в том, чтобы содействовать развитию "зеленых" навыков для обеспечения лучшего будущего неимущей молодежи и расширения их возможностей в сфере занятости и получения дохода. |
More research on the impact of greening existing jobs and the creation of new green jobs was needed. |
В связи с этим необходимо провести дополнительные исследования, касающиеся воздействия экологизации существующих рабочих мест и создания новых "зеленых рабочих мест". |
(b) Public procurement policies to promote greening of business and markets; |
Ь) государственная закупочная политика, поощряющая формирование «зеленых» предприятий и рынков; |
To continue to explore the potential of an inclusive approach to greening economies as a pathway to sustainable development; |
с) продолжение изучения потенциала всеобъемлющего подхода к развитию зеленых экономик в качестве пути к устойчивому развитию; |
Third, there was a need to move towards greening existing industries and creating new green industries in developing and industrialized nations alike. |
В-третьих, существует необходимость экологизации существующих отраслей промышленности и создания новых зеленых отраслей промышленности как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах. |
In addition, the pattern of greening, which might help explain its causes, may be partly obscured by the coarse resolution (8 km) of the data. |
Кроме того, контуры зеленых участков, изучение которых, возможно, позволило бы прояснить причины этого явления, могут быть трудно различимыми из-за недостаточного разрешения имеющихся данных (8 км.). |
While the potential market value in establishing new green industries can be very large, the environmental and economic potential of greening existing industry may be even more significant. |
Потенциальная рыночная стоимость создания новых "зеленых" предприятий может быть весьма высокой, однако природоохранный и экономический потенциал внедрения природосберегающих технологий в промышленности может быть еще более существенным. |
A planetary transition towards a humane, just and ecological future will require sustainable economic growth through greening of the economy, increased investment in green infrastructure, strengthening of the social pillar and creation of greener jobs, and unprecedented levels of international cooperation. |
Переход в масштабах всей планеты к гуманному, справедливому и экологичному будущему потребует устойчивого экономического роста, основанного на учете экологических аспектов в экономике, увеличении инвестиций в «зеленую» инфраструктуру, укреплении социальной составляющей, создании «зеленых» рабочих мест и беспрецедентном уровне международного сотрудничества. |
The best practices for using green infrastructure for adaptation and mitigation control include traditional sustainability measures, in particular creating and protecting an interconnected network of main green spaces and further greening of the urban environment to the most possible extent. |
Наиболее эффективные методы использования зеленой инфраструктуры для целей адаптации и регулирования смягчения последствий включают: принятие традиционных мер в целях устойчивости, в частности создание и защита взаимосвязанной сети основных зеленых зон и дальнейшее максимально возможное озеленение городского ландшафта. |
This thematic area focuses on a number of policies that can drive the greening of business, spur eco-efficient innovation and production, enable the transfer of green technologies and green investments, and promote sustainable products and services to enhance people's livelihoods. |
Эта тематическая область посвящена ряду стратегий, которые могут содействовать «озеленению» бизнеса, активизировать экоэффективные новаторские разработки и производство, обеспечить передачу «зеленых» технологий и «зеленых» инвестиций и пропагандировать устойчивые продукты и услуги в целях увеличения средств к жизни людей. |
It has also developed a "green industry" approach as a complement to the global quest for greening of economic processes. |
Она также занималась разработкой "зеленого" промышленного подхода в качестве дополнения к глобальным усилиям по созданию "зеленых" экономических процессов. |
Together with ICLEI-Local Governments for Sustainability, SUN has produced, and is continually updating, a "Green Meeting Guide" to assist organizers and hosts in greening their meetings. |
Совместно с Международным советом по местным экологическим инициативам (МСМЭИ) САН разработала и постоянно обновляет «Руководство по проведению «зеленых» заседаний, помогая организаторам и принимающим сторонам в превращении их совещаний в более «зеленые». |
New investments in ICT infrastructure, to be set forth in ICT standards and policies, will promote green technologies, in conformity with the Secretary-General's greening initiatives. |
Новые инвестиции в инфраструктуру ИКТ, которая будет оформлена в стандартах и принципах в области ИКТ, будут направлены на продвижение «зеленых» технологий в соответствии с выдвинутыми Генеральным секретарем инициативами по экологическому оздоровлению Организации. |
Amidst signs of recovery and opportunities from greening industries, nine broad themes arise from the anticipated green recovery in the years ahead: |
На фоне признаков восстановления экономики и появления возможностей для создания "зеленых" промышленных предприятий в предстоящие годы в результате ожидаемого перехода на природосберегающие технологии возникают девять широких тем: |