Английский - русский
Перевод слова Grateful
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Grateful - Признательность"

Примеры: Grateful - Признательность
The Mission is also grateful, once again, to the ambassadors of the Group of Friends of the Guatemalan peace process for their ongoing interest in and support for the work of MINUGUA. Миссия вновь выражает признательность послам - членам Группы стран-друзей мирного процесса в Гватемале за их постоянную заинтересованность и поддержку, оказываемую деятельности МИНУГУА.
This year, however, addendum 1, which contains summaries of individual cases taken up, is reproduced in the official languages of the organization, an improvement for which the Special Rapporteur is most grateful. Однако в этом году добавление 1, содержащее резюме отдельных рассматриваемых случаев, воспроизводится на официальных языках Организации - улучшение, за которое Специальный докладчик выражает особую признательность.
Finally, let me express my delegation's grateful thanks and appreciation to the women's groups and NGOs that have been with us all these years, giving us both valuable information and inspiration to carry on. В заключение хочу выразить благодарность и признательность моей делегации женским группам и НПО, которые тесно взаимодействовали с нами на протяжении всех этих лет, давая нам ценную информацию и вдохновляя нас на дальнейшие усилия .
The Working Group expressed its grateful thanks and deep appreciation to the High Commissioner for the efforts she is making to prepare for the first session of the Permanent Forum on Indigenous Issues. Рабочая группа выразила свою сердечную благодарность и глубокую признательность Верховному комиссару за усилия, которые она предпринимает для подготовки первой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов.
We are grateful that the General Assembly decided last year to devote today's plenary meeting also to the commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action. Мы выражаем признательность за то, что в прошлом году Генеральная Ассамблея приняла решение также посвятить сегодняшнее пленарное заседание празднованию десятой годовщины принятия Венской декларации и Программы действий.
We commend the work of the Group, under the chairmanship of the representative of France, Ambassador Jean-Marc de La Sablière, who contributed significantly to the organization of this debate, for which I am very grateful. Мы воздаем должное работе этой Группы под председательством представителя Франции посла Жана-Марка де ла Саблиера, который внес значительный вклад в организацию этих прений, за что я выражаю ему искреннюю признательность.
Before concluding, let me say once again how grateful we were for the welcome that we received in the Democratic Republic of the Congo from President Kabila, all the other authorities and the Congolese people. В заключение я хотел бы еще раз выразить признательность президенту Кабиле, всем другим членам правительства и населению страны за оказанный нам в Демократической Республике Конго радушный прием.
Her delegation wished to thank the Governments of the Netherlands and the Russian Federation for hosting the events commemorating the centennial of the first International Peace Conference and was particularly grateful that the reports, comments and speeches had been made available on the Internet. Тринидадская делегация выражает признательность правительствам Нидерландов и Российской Федерации за проведение ими мероприятий в ознаменование столетнего юбилея первой Международной конференции мира и особо отмечает тот факт, что доклады, замечания и выступления были помещены в Интернете.
This sense of increasing confidence has been heightened in the recent past by a series of announcements by some major donor Governments, which have substantially increased their contribution to the Environment Fund, for which UNEP is extremely grateful. В этом смысле возрастающая уверенность была подкреплена в недавнем прошлом рядом заявлений, сделанных некоторыми основными правительствами-донорами, которые значительно увеличили свой взнос в Фонд окружающей среды, за что ЮНЕП выражает свою глубокую признательность.
The Secretary-General has presented a series of reports - for which we are grateful - on violations of human rights in armed conflict so that United Nations bodies, including the Security Council, may further consider the issue. Генеральный секретарь представил целый ряд докладов, за которые мы выражаем ему признательность, о нарушениях прав человека в условиях вооруженного конфликта, с тем чтобы предоставить органам Организации Объединенных Наций, включая Совет Безопасности, возможность более углубленно обсудить этот вопрос.
On behalf of the people of Pakistan, I wish to convey our grateful thanks to the Secretary-General and the international community for their support and solidarity, expressed so generously in the wake of the devastating floods last year. От имени народа Пакистана я хотела бы выразить нашу глубокую признательность Генеральному секретарю и международному сообществу за их поддержку и солидарность, которая была столь великодушно выражена после произошедших в прошлом году разрушительных наводнений.
We are grateful also to the team of experts assisting the CTC, and we appreciate in particular the CTC's decision to appoint Ambassador Ward as a special expert to facilitate the provision of assistance as required. Мы также хотели бы выразить признательность группе экспертов, оказывающих помощь в работе КТК, и в частности отметить принятое КТК решение назначить посла Уорда специальным экспертом по вопросам содействия оказанию требуемой помощи.
We have already received pledges for funding from several Governments, and in this respect I am grateful and pay tribute to the Governments of Germany, the United Kingdom the United States and Italy. Мы уже получили согласие ряда правительств предоставить финансирование, и в этой связи я выражаю признательность правительствам Германии, Великобритании, Соединенных Штатов и Италии.
Mr. Pfirter (Organization for the Prohibition of Chemical Weapons): First of all, allow me to say how grateful I am to the members of the First Committee for having been kind enough to grant me the opportunity to address the Committee. Г-н Пфиртер (Организация по запрещению химического оружия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить искреннюю признательность членам Первого комитета за то, что они любезно предоставили мне возможность выступить перед Комитетом.
While the countries of the European Union were grateful that several of those amendments had been approved, they regretted that the Committee had not supported all of their amendments. The European Union had been therefore forced, once again, to vote against the draft. Страны Европейского союза выражают признательность за одобрение некоторых из этих поправок, но, к сожалению, члены Комитета не выступили в поддержку всех поправок, и поэтому Европейский союз вновь был вынужден проголосовать против представленного проекта.
Implementation of the Tokelau National Women Association's development programmes and projects had been made possible with funding and assistance from the Government of Tokelau, NZODA, SPC, UNDP and other numerous organisations for which the Tokelau National Women Association is very grateful. Программы и проекты развития Национальной ассоциации женщин Токелау осуществляются за счет финансирования со стороны правительства Токелау, НЗОДА, СПК, ПРООН и других многочисленных организаций, которым Национальная ассоциация женщин Токелау выражает глубокую признательность.
For that reason, the presidency is grateful that, at this very important moment for the Organization, the organs of the United Nations are meeting here to consider together the role that the United Nations should play in post-conflict situations. По этой причине Председатель выражает признательность за то, что в этот очень важный для Организации момент представители органов Организации Объединенных Наций собрались здесь для совместного рассмотрения вопроса о том, какую роль должна играть ООН в постконфликтных ситуациях.
His country was deeply grateful. Кот-д'Ивуар выражает в связи с этим глубокую признательность.
We are very grateful . Мы выражаем нашу признательность».
Towards that end, the Panel of Governmental Experts has prepared a pragmatic and results-oriented report, for which I am very grateful. Преследуя эту цель, Группа правительственных экспертов подготовила конструктивный, ориентированный на достижение практических результатов доклад, за который я выражаю ей глубокую признательность.
May I also say how grateful we are to the Ambassador of Mauritius, who has deserved the thanks of our Organization for the talented and remarkably effective way in which he conducted the work of the Council last month. Кроме того, я хотел бы выразить признательность послу Маврикия, который заслужил высокой оценки нашей Организации за талантливое и исключительно эффективное руководство работой Совета в прошлом месяце.
UNDP, UNIFEM, UNFPA and the World Bank sponsored the Prize in 1997 and 1998, for which WWSF is extremely grateful. ПРООН, ЮНИФЕМ, ЮНФПА и Всемирный банк спонсировали премию в 1997 и 1998 годах, за что ФВСЖ выражает им свою глубокую признательность.
Over the last six years, the Special Rapporteur has enjoyed excellent cooperation with a number of WHO staff members on a range of policy and operational issues, for which he is extremely grateful. В последние шесть лет Специальный докладчик исключительно тесно сотрудничал с рядом сотрудников ВОЗ по ряду вопросов политики и оперативных вопросов, и он выражает им за это свою глубочайшую признательность.