Английский - русский
Перевод слова Grateful

Перевод grateful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благодарный (примеров 20)
I stand right here, humbled and grateful. Я стою на этом месте, смиренный и благодарный.
A grateful patient gave them to me, but since you're asking, I do like a nice box of chocolates. Это мне подарил благодарный пациент, но раз ты спросил, мне бы понравилась большая коробка шоколадных конфет.
Grateful client, maybe? Благодарный клиент, наверное?
What we need is a networking of smaller groups, smaller and smaller groups who know one another, who interact with one another, and that is a grateful world. Нам необходимо создание сети маленьких групп и меньших, ещё меньших групп, которые знают друг друга, которые взаимодействуют друг с другом, и это и есть благодарный мир.
People are becoming aware that a grateful world is a happy world, and we all have the opportunity by the simple stop, look, go, to transform the world, to make it a happy place. Люди начинают осознавать, что благодарный мир - это счастливый мир, и у всех нас есть возможность, всего лишь остановившись, посмотрев и начав идти дальше, изменить мир, сделать его счастливым местом.
Больше примеров...
Признательный (примеров 1)
Больше примеров...
Рад (примеров 48)
I'm grateful you made it out of atlanta. Я рад, что ты выбралась из Атланты.
In a way, I'm grateful, as this delusion spares her the reality of our predicament. Я рад, что эта иллюзия скрывает от нее наше реальное положение.
I am so grateful that you're still alive, and that I get to treat you. Очень рад, что вы живы, и я буду вас лечить.
And I am grateful that you did. И я очень рад, что ты так сделал.
I am very happy and grateful that there has been such broad support for the draft. Я очень рад столь широкой поддержке этого проекта и признателен за нее.
Больше примеров...
Признательность (примеров 73)
We have received international humanitarian assistance, for which we are grateful. Мы получаем международную гуманитарную помощь и выражаем за нее признательность.
The report of the Secretary-General - for which we are grateful - is proof that the decision of the Security Council to put this issue back on its agenda has been timely and appropriate. Доклад Генерального секретаря, за который мы выражаем ему признательность, подтверждает своевременность и правильность решения Совета Безопасности вновь включить этот вопрос в свою повестку дня.
The results seen in Niger in its fight against the illicit trade and circulation of small arms and light weapons could not have been achieved without the valuable assistance of our partners, to whom we are sincerely grateful. Нигеру никогда не удалось бы достичь таких результатов в борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями без важной поддержки со стороны наших партнеров, которым мы выражаем нашу искреннюю признательность.
Since the country's infrastructure had been devastated by 30 years of civil war, however, assistance was also needed from the international community and the United Nations system, for whose continuing help his country was grateful. Однако в связи с тем, что инфраструктура страны была практически полностью разрушена в ходе 30-летней гражданской войны, стране необходима помощь и от международного сообщества и системы Организации Объединенных Наций, за которую Эфиопия выражает свою признательность.
We are grateful that the General Assembly decided last year to devote today's plenary meeting also to the commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action. Мы выражаем признательность за то, что в прошлом году Генеральная Ассамблея приняла решение также посвятить сегодняшнее пленарное заседание празднованию десятой годовщины принятия Венской декларации и Программы действий.
Больше примеров...
Спасибо (примеров 45)
I'm grateful my wife got me into that habit. Спасибо жене, которая приучила меня к этому.
Anyway... I'm very grateful you could come. В любом случае... спасибо, что пришёл.
Please give your blessing to your grateful son. Спасибо, что меня ты родила.
Thank you all very much. I'm very grateful. Спасибо всем огромное, я так благодарна.
And thanks. I'm grateful. И спасибо, я благодарен
Больше примеров...
Благодарим (примеров 6)
We are grateful too for the insightful contributions of the panellists and the excellent stewardship of the panel discussion by Under-Secretary-General Antonio Maria Costa. Мы также благодарим экспертов за их ценный вклад в дискуссию и заместителя Генерального секретаря Антонио Мария Косту за отличное руководство работой экспертной группы.
Lord, bless the food we have received We are very grateful. Господи, благослови эту еду, которую Ты дал нам, и за которую благодарим Тебя.
For thy bounty which we are about to receive... for the beauty of earth and sky... and for the blessings of the children thou hast given us, Lord... let us be truly grateful. За пищу, которая на нашем столе, ...за красоту земли и неба, за благословение в лице детей наших, что сидят за столом с нами, ...благодарим тебя искренне, Господи.
We are grateful you saved his life. Благодарим вас за то, что спасли ему жизнь.
We also thank the Security Council for its ongoing support for Timor-Leste and are grateful in particular for the leadership of South Africa in that respect. Мы также благодарим Совет Безопасности за его неизменную поддержку Тимора-Лешти и с особой признательностью отмечаем лидирующую роль Южной Африки в этом отношении.
Больше примеров...
Благодарности (примеров 32)
But I can assure you, she's had many very good reasons for being grateful. Но я могу заверить Вас, у нее было много веских причин для благодарности.
We cannot only have grateful experiences. Мы не можем чувствовать только случаи благодарности.
After nearly two years of service to the United Nations in difficult conditions, Mr. Akashi deserves the sincere thanks and grateful recognition of the international community. Г-н Акаси, который служил Организации Объединенных Наций почти два года в трудных условиях, заслуживает искренней благодарности и признания со стороны международного сообщества.
I prefer to be somewhere where "Do not disturb" is standard policy and where I don't have to pull money to tip every day, as grateful as I am to the boys in the burgundy blazers. Я предпочитаю места, где "Не беспокоить" - стандартное правило, и где мне не нужно ежедневно давать на чай пацанам в бордовых блайзерах, в качестве благодарности.
A grateful Worplesden addresses Bertram in broken tones. Уорплсден, преисполненный чувства благодарности, обращается к Бертраму:
Больше примеров...
Благодарит (примеров 6)
The European Union had financed significant improvements to the judicial infrastructure, for which her Government was grateful. Ее правительство благодарит Европейский союз за финансирование мероприятий по значительному усовершенствованию инфраструктуры судебных органов.
'But this nation is warmly grateful... но весь народ горячо благодарит
Sir Nigel RODLEY thanked the delegation for its presence and said he was particularly grateful that it had supplied the texts of various laws, which had been extremely useful. Сэр Найджел РОДЛИ благодарит делегацию за ее присутствие и выражает ей особую признательность за предоставление весьма полезных текстов разных законов.
DHS is grateful as well. Нацбезопасность тоже благодарит вас.
Belarus thanked those States which had supported the candidacy of the Belarusian expert for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and was particularly grateful that they had done so at a difficult time in its democratic evaluation. Беларусь благодарит государства, способствовавшие избранию белорусского эксперта в состав Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, что особенно важно для Беларуси, находящейся на сложном этапе демократических преобразований.
Больше примеров...
Благодарностью (примеров 6)
With a grateful heart today too... И сегодня с благодарностью в сердце...
You guys should eat with a grateful spirit. Вы должны с благодарностью есть.
I imagine extremely grateful that their children are safe. С огромной благодарностью за то, что их дети спасены.
Her delegation was grateful that the lessons learnt in that region were informing the international response to the impending crisis in the Sahel. Делегация ее страны с благодарностью отмечает, что уроки, извлеченные из ситуации в этом регионе, обеспечивают международную поддержку в условиях надвигающегося кризиса в Сахельском регионе.
Everywhere you find it, a grateful airline, a restaurant gratefulness, a cafe gratefulness, a wine that is gratefulness. Вы можете найти их где угодно, благодарные авиалинии, ресторан «Благодарность», кафе «Благодарность», вино, которое является благодарностью.
Больше примеров...
Удовлетворением (примеров 8)
The organization is grateful that the websites of the United Nations and Internet communications have made the organization more efficient. Организация с удовлетворением отмечает, что веб-сайты Организации Объединенных Наций и связь через Интернет позволили повысить эффективность ее деятельности.
We are grateful that the principle of equality among the successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia has been accepted by all the parties. Мы с удовлетворением отмечаем, что принцип равноправия между государствами-преемниками бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии был признан всеми сторонами.
I am grateful that, following the withdrawal of contingents from Finland, Ireland and Qatar, as noted in my previous report, Indonesia and Malaysia have agreed to supplement their current contributions to the Force. Я с удовлетворением отмечаю, что после вывода финского, ирландского и катарского контингентов, о котором сообщалось в моем последнем докладе, Индонезия и Малайзия согласились представить дополнительных военнослужащих в свои контингенты для Сил.
The Secretary-General is encouraged by the many reforms and improvements made in the United Nations security management system that would not have been possible without the full support of the General Assembly, for which the Secretary-General is most grateful. Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает многие преобразования и улучшения, осуществленные в системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, которые были бы невозможны без оказанной Генеральной Ассамблеей всесторонней поддержки, за которую Генеральный секретарь глубоко благодарен.
Sweden is grateful that the issue of rule of law and transitional justice is brought to the fore and that it remains on the agenda of the Security Council and the United Nations at large. Швеция с удовлетворением воспринимает тот факт, что вопрос о верховенстве права и правосудии переходного периода стал рассматриваться на таком уровне и что он по-прежнему стоит в повестке дня Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций в целом.
Больше примеров...
Выражает благодарность (примеров 2)
Guyana was grateful in that connection for the help received both from the United States Government for HIV/AIDS programmes and from UNICEF and UNFPA. В связи с этим оратор выражает благодарность правительству Соединенных Штатов за оказанную помощь в деле выполнения программ по ВИЧ/СПИДу, а также ЮНИСЕФ и ЮНФПА.
He was grateful that a number of delegations had recognized the modest progress which had been made in modernizing the Organization's human resources management systems, policies and approaches. Оратор выражает благодарность ряду делегаций за то, что они признали тот скромный прогресс, который был достигнут в совершенствовании систем, стратегий и методов управления людскими ресурсами Организации.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 18)
I'm grateful every day that one didn't work out. Я благодарю каждый день, что с ним ничего не получилось.
I'm grateful that you care about me, but I don't want to think about anything right now. Я благодарю, что ты заботишься обо мне, но я не хочу сейчас ни о чём думать.
I'm so grateful. И за это благодарю.
The President: I commend the representative of Tunisia for speaking within the time limit, for which I am grateful. Председатель: Я благодарю представителя Туниса за соблюдение в ходе его выступления регламента, и я весьма признателен ему за это.
Well, I'm grateful. Что ж, благодарю вас.
Больше примеров...
Высоко (примеров 2)
We are particularly grateful that, for almost two decades, the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship programme has played a significant role in the capacity-building of developing countries through training of Government officials in ocean affairs and the law of the sea. Особенно высоко мы ценим то, что программа «Мемориальная стипендия Гамильтона Шерли Амерасингхе» на протяжении вот уже почти двух десятилетий играет в наращивании потенциалов развивающихся стран значительную роль посредством обеспечения правительственным должностным лицам профессионального обучения в морских вопросах и морском праве.
The speaker expressed appreciation for the support received from the UNCTAD COMPAL programme, funded by the State Secretariat for Economic Affairs, to which Peru was grateful. Выступающая высоко оценила поддержку со стороны программы КОМПАЛ Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, финансируемой Государственным секретариатом по экономическим вопросам.
Больше примеров...