Английский - русский
Перевод слова Grateful

Перевод grateful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благодарный (примеров 20)
The grateful king helped spread Buddhism in Bhutan. Благодарный царь стал способствовать распространению буддизма в Бутане.
The hat is back where it belongs and Coach Maclean is most grateful. Шляпа вернулась на своё место, а тренер Маклин самый благодарный человек.
Grateful client, maybe? Благодарный клиент, наверное?
A grateful world is a world of joyful people. Благодарный мир - это мир счастливых людей.
What we need is a networking of smaller groups, smaller and smaller groups who know one another, who interact with one another, and that is a grateful world. Нам необходимо создание сети маленьких групп и меньших, ещё меньших групп, которые знают друг друга, которые взаимодействуют друг с другом, и это и есть благодарный мир.
Больше примеров...
Признательный (примеров 1)
Больше примеров...
Рад (примеров 48)
I'm grateful it was the latter. Я рад, что случился второй вариант.
I'm just grateful it ended before one of us got seriously hurt. Я просто рад, что все закончилось до того, как кто-нибудь из нас серьезно пострадал.
I know and I am grateful that you did. Я знаю и я рад, что ты это сделал.
And I am so grateful. И я так рад.
I'm proud, and grateful that Annette did such a good job. Я рад: здорово, что Аннетт нашла хорошую работу.
Больше примеров...
Признательность (примеров 73)
We have received international humanitarian assistance, for which we are grateful. Мы получаем международную гуманитарную помощь и выражаем за нее признательность.
The participants were most grateful not only for the warm hospitality of the Qatari Government but also the outstanding facilities, resources and accommodations made available for the meeting. Участники совещания выразили глубокую признательность правительству Катара не только за радушный прием, но и за предоставление в их распоряжение первоклассных помещений, ресурсов и условий проживания.
We are grateful that so many experts from all of these fields as well as from governments provided insights that illuminated opportunities to enhance the effectiveness of our cooperation and enlivened our work. Мы выражаем признательность многочисленным экспертам, занимающимся этой тематикой, а также правительствам, которые представили свои идеи, позволившие выявить возможности для повышения эффективности нашего сотрудничества и активизации нашей работы.
Implementation of the Tokelau National Women Association's development programmes and projects had been made possible with funding and assistance from the Government of Tokelau, NZODA, SPC, UNDP and other numerous organisations for which the Tokelau National Women Association is very grateful. Программы и проекты развития Национальной ассоциации женщин Токелау осуществляются за счет финансирования со стороны правительства Токелау, НЗОДА, СПК, ПРООН и других многочисленных организаций, которым Национальная ассоциация женщин Токелау выражает глубокую признательность.
Towards that end, the Panel of Governmental Experts has prepared a pragmatic and results-oriented report, for which I am very grateful. Преследуя эту цель, Группа правительственных экспертов подготовила конструктивный, ориентированный на достижение практических результатов доклад, за который я выражаю ей глубокую признательность.
Больше примеров...
Спасибо (примеров 45)
Look, I'm grateful you guys found me, but I'm starting to feel a little bit like a suspect here. Спасибо, конечно, что вы спасли меня, но становится похоже на то, что я здесь подозреваемая.
Thank you, I'd be ever so grateful. Спасибо. Я так Вам благодарна.
Thank you so much, Chris. And it's truly a great honor to have the opportunity to come to this stage twice. I'm extremely grateful. Спасибо, Крис. Это огромная честь, получить возможность выйти на эту сцену дважды. Я неимоверно благодарен.
I am so grateful. Я так признателен - спасибо вам.
We are grateful Vitaliy Drozd for pleasant and effective collaboration. Отдельное спасибо за приятное и плодотворное сотрудничество Виталию Дрозду.
Больше примеров...
Благодарим (примеров 6)
We are grateful too for the insightful contributions of the panellists and the excellent stewardship of the panel discussion by Under-Secretary-General Antonio Maria Costa. Мы также благодарим экспертов за их ценный вклад в дискуссию и заместителя Генерального секретаря Антонио Мария Косту за отличное руководство работой экспертной группы.
Lord, bless the food we have received We are very grateful. Господи, благослови эту еду, которую Ты дал нам, и за которую благодарим Тебя.
We are grateful you saved his life. Благодарим вас за то, что спасли ему жизнь.
We thank you for your efforts and we are grateful that we finally have a declaration. Мы благодарим Вас за Ваши усилия, и мы счастливы, что у нас наконец-то есть декларация.
We also thank the Security Council for its ongoing support for Timor-Leste and are grateful in particular for the leadership of South Africa in that respect. Мы также благодарим Совет Безопасности за его неизменную поддержку Тимора-Лешти и с особой признательностью отмечаем лидирующую роль Южной Африки в этом отношении.
Больше примеров...
Благодарности (примеров 32)
A lot of grateful guys signed her yearbook. Ты только посмотри, сколько парней оставили благодарности в ее ежегоднике.
We cannot only have grateful experiences. Мы не можем чувствовать только случаи благодарности.
I wish you'd be a little more grateful. Хотелось бы увидеть побольше благодарности.
She asked me to tell you how grateful she is. Она просила передать вам слова благодарности.
We cannot only have grateful experiences. Мы не можем чувствовать только случаи благодарности.
Больше примеров...
Благодарит (примеров 6)
'But this nation is warmly grateful... но весь народ горячо благодарит
Sir Nigel RODLEY thanked the delegation for its presence and said he was particularly grateful that it had supplied the texts of various laws, which had been extremely useful. Сэр Найджел РОДЛИ благодарит делегацию за ее присутствие и выражает ей особую признательность за предоставление весьма полезных текстов разных законов.
Ms. GAER (Rapporteur for China) thanked the Government of China and the Governments of Hong Kong and Macao Special Administrative Regions for their detailed reports and their written responses to the list of issues, submitted in English, for which the Committee was grateful. Г-жа ГАЕР (Докладчик по Китаю) благодарит правительство Китая и правительства Специальных административных районов Гонконг и Макао за их подробные доклады и письменные ответы, которые они представили на английском языке, за что Комитет им признателен.
DHS is grateful as well. Нацбезопасность тоже благодарит вас.
Belarus thanked those States which had supported the candidacy of the Belarusian expert for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and was particularly grateful that they had done so at a difficult time in its democratic evaluation. Беларусь благодарит государства, способствовавшие избранию белорусского эксперта в состав Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, что особенно важно для Беларуси, находящейся на сложном этапе демократических преобразований.
Больше примеров...
Благодарностью (примеров 6)
With a grateful heart today too... И сегодня с благодарностью в сердце...
You guys should eat with a grateful spirit. Вы должны с благодарностью есть.
I imagine extremely grateful that their children are safe. С огромной благодарностью за то, что их дети спасены.
Her delegation was grateful that the lessons learnt in that region were informing the international response to the impending crisis in the Sahel. Делегация ее страны с благодарностью отмечает, что уроки, извлеченные из ситуации в этом регионе, обеспечивают международную поддержку в условиях надвигающегося кризиса в Сахельском регионе.
The king will forever keep this field and this day's service in grateful remembrance. Король с благодарностью вспомнит о ваших заслугах... во время этой битвы.
Больше примеров...
Удовлетворением (примеров 8)
Ms. Gendi (Egypt) said that her delegation was grateful that the High Commissioner was emphasizing the right to development and economic, social and cultural rights, which had long been overlooked. She asked for information on programmes in those areas planned by the Office. Г-жа Генди (Египет), с удовлетворением оценивая тот факт, что Верховный комиссар поставила на первый план вопрос о праве на развитие и социально-экономические и культурные права, которые долгое время предавались забвению, хотела бы узнать, какие программы намечены Управлением Верховного комиссара в этом направлении.
We are also pleased to participate in this open debate, for which we are grateful. Мы также с удовлетворением участвуем в этих открытых прениях, за что мы выражаем признательность.
We are grateful that the principle of equality among the successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia has been accepted by all the parties. Мы с удовлетворением отмечаем, что принцип равноправия между государствами-преемниками бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии был признан всеми сторонами.
I am grateful that, following the withdrawal of contingents from Finland, Ireland and Qatar, as noted in my previous report, Indonesia and Malaysia have agreed to supplement their current contributions to the Force. Я с удовлетворением отмечаю, что после вывода финского, ирландского и катарского контингентов, о котором сообщалось в моем последнем докладе, Индонезия и Малайзия согласились представить дополнительных военнослужащих в свои контингенты для Сил.
The Secretary-General is encouraged by the many reforms and improvements made in the United Nations security management system that would not have been possible without the full support of the General Assembly, for which the Secretary-General is most grateful. Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает многие преобразования и улучшения, осуществленные в системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, которые были бы невозможны без оказанной Генеральной Ассамблеей всесторонней поддержки, за которую Генеральный секретарь глубоко благодарен.
Больше примеров...
Выражает благодарность (примеров 2)
Guyana was grateful in that connection for the help received both from the United States Government for HIV/AIDS programmes and from UNICEF and UNFPA. В связи с этим оратор выражает благодарность правительству Соединенных Штатов за оказанную помощь в деле выполнения программ по ВИЧ/СПИДу, а также ЮНИСЕФ и ЮНФПА.
He was grateful that a number of delegations had recognized the modest progress which had been made in modernizing the Organization's human resources management systems, policies and approaches. Оратор выражает благодарность ряду делегаций за то, что они признали тот скромный прогресс, который был достигнут в совершенствовании систем, стратегий и методов управления людскими ресурсами Организации.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 18)
Well, I am pretty grateful myself this morning. Ну, а я сегодня благодарю сама себя.
Thank you, Congressman. Jack, I thank you on behalf of a grateful nation. Джек, я благодарю тебя от лица благодарного отечества.
I am grateful also for the presence of the members of the Panel of Experts on Sierra Leone Diamonds and Arms, and I thank them for producing such a worthwhile report. Я также признателен присутствующим здесь членам Группы экспертов по сьерра-леонским алмазам и вооружениям и благодарю их за подготовку столь ценного доклада.
The PRESIDENT: I thank Ambassador de la Fortelle for his statement and I interpret it as support to the presidency, for which I am very grateful. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю посла де ла Фортеля за его выступление; я расцениваю его в качестве поддержки Председателя, за которую я весьма признателен.
But I'm still grateful. Всё же вас благодарю я.
Больше примеров...
Высоко (примеров 2)
We are particularly grateful that, for almost two decades, the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship programme has played a significant role in the capacity-building of developing countries through training of Government officials in ocean affairs and the law of the sea. Особенно высоко мы ценим то, что программа «Мемориальная стипендия Гамильтона Шерли Амерасингхе» на протяжении вот уже почти двух десятилетий играет в наращивании потенциалов развивающихся стран значительную роль посредством обеспечения правительственным должностным лицам профессионального обучения в морских вопросах и морском праве.
The speaker expressed appreciation for the support received from the UNCTAD COMPAL programme, funded by the State Secretariat for Economic Affairs, to which Peru was grateful. Выступающая высоко оценила поддержку со стороны программы КОМПАЛ Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, финансируемой Государственным секретариатом по экономическим вопросам.
Больше примеров...