Английский - русский
Перевод слова Grateful

Перевод grateful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благодарный (примеров 20)
There you have it, Alonzo Cooley, a great football player and a grateful son. Итак, с нами был Алонзо Кули, великолепный игрок и благодарный сын.
A grateful Sullivan presented his collaborator with an engraved silver cup inscribed "W.S. Gilbert from his friend Arthur Sullivan." Благодарный Салливан преподнес своему соавтору серебряный кубок с выгравированной надписью: «У. Ш. Гилберту от его друга Артура Салливана».
The obverse bears the Latin inscription "GRATI PRINCEPS ET PATRIA, CAROLVS IMP.ET REX", (A grateful prince and country, Karl, Emperor and King). На лицевой стороне креста изображена латинская надпись «GRATI PRINCEPS ET PATRIA, CAROLVS IMP.ET REX», (Благодарный правитель и отечество, Карл, император и король).
What we need is a networking of smaller groups, smaller and smaller groups who know one another, who interact with one another, and that is a grateful world. Нам необходимо создание сети маленьких групп и меньших, ещё меньших групп, которые знают друг друга, которые взаимодействуют друг с другом, и это и есть благодарный мир.
And she couldn't have bestowed her kindness on a more grateful recipient. И уверена, более благодарный объект для заботы ей не найти.
Больше примеров...
Признательный (примеров 1)
Больше примеров...
Рад (примеров 48)
I'm grateful that I was able to care for you. Я рад, что мог заботиться о тебе.
I know and I am grateful that you did. Я знаю и я рад, что ты это сделал.
Well, I'm just... grateful I can get back to work. Что ж, я... рад, что могу вернуться к работе.
And I am grateful that you did. И я очень рад, что ты так сделал.
Adelaide, I'm grateful and glad for your change of heart, but I'm not entirely convinced. Аделаида, я благодарен и рад, что ты изменила намерения, но я не совсем убежден.
Больше примеров...
Признательность (примеров 73)
He was particularly grateful Masry had recognized that reporting obligations for the human rights treaty bodies could represent a substantial burden for developing countries. Он выражает особую признательность г-ну Эль-Масри, признавшему, что обязательства по представлению докладов договорным органам по правам человека могут ложиться тяжелым бременем на развивающиеся страны.
Let me begin by saying how grateful I am to Member States for powerfully articulating a clear message that climate change must remain one of the top priorities of the United Nations. Позвольте мне выразить, прежде всего, признательность государствам-членам за четкое и акцентированное высказывание идеи о том, что решение проблемы изменения климата должно оставаться одним из высших приоритетов Организации Объединенных Наций.
For that, we are indeed grateful. За это мы выражаем нашу искреннюю признательность.
Despite the modest resources for the region, for which UNDP was grateful, much had been accomplished. Несмотря на скромный объем ресурсов, выделенных на регион, за что ПРООН тем не менее выражает свою признательность, многое удалось сделать.
His country was deeply grateful. Кот-д'Ивуар выражает в связи с этим глубокую признательность.
Больше примеров...
Спасибо (примеров 45)
Minnie, I am grateful but I need you to wait just one moment. Минни, спасибо, но прошу тебя, подожди минутку.
Look, I'm grateful you guys found me, but I'm starting to feel a little bit like a suspect here. Спасибо, конечно, что вы спасли меня, но становится похоже на то, что я здесь подозреваемая.
They exchange thanks, when they're not really grateful. Они говорят спасибо, хотя они не по-настоящему благодарны.
You're right, and for that, I am grateful. Ты прав, и за это тебе спасибо.
I'm grateful, but please let them know I'm declining. Спасибо вам, но, пожалуйста, передайте им, что я отказываюсь.
Больше примеров...
Благодарим (примеров 6)
We are grateful too for the insightful contributions of the panellists and the excellent stewardship of the panel discussion by Under-Secretary-General Antonio Maria Costa. Мы также благодарим экспертов за их ценный вклад в дискуссию и заместителя Генерального секретаря Антонио Мария Косту за отличное руководство работой экспертной группы.
Lord, bless the food we have received We are very grateful. Господи, благослови эту еду, которую Ты дал нам, и за которую благодарим Тебя.
For thy bounty which we are about to receive... for the beauty of earth and sky... and for the blessings of the children thou hast given us, Lord... let us be truly grateful. За пищу, которая на нашем столе, ...за красоту земли и неба, за благословение в лице детей наших, что сидят за столом с нами, ...благодарим тебя искренне, Господи.
We thank you for your efforts and we are grateful that we finally have a declaration. Мы благодарим Вас за Ваши усилия, и мы счастливы, что у нас наконец-то есть декларация.
We also thank the Security Council for its ongoing support for Timor-Leste and are grateful in particular for the leadership of South Africa in that respect. Мы также благодарим Совет Безопасности за его неизменную поддержку Тимора-Лешти и с особой признательностью отмечаем лидирующую роль Южной Африки в этом отношении.
Больше примеров...
Благодарности (примеров 32)
I should like to say how grateful we are to Mr. Theo-Ben Gurirab for his wise guidance of the last session of the General Assembly. Я хочу передать слова благодарности гну Тео-Бен Гурирабу за мудрое руководство прошедшей сессией Генеральной Ассамблеи.
This is a demonstration of the solidarity of the international community, which goes straight to our hearts, and for which the Haitian people are deeply grateful. Это пример солидарности со стороны международного сообщества, который нас глубоко трогает и вызывает у гаитян чувство глубокой благодарности.
Some of these points might be disputed on the other side of the Atlantic, but over here, Sir, your offspring are eternally grateful. Г-н Председатель, некоторые из этих концепций могут показаться спорными по другую сторону Атлантики, однако в этой стране Ваши потомки испытывают чувство бесконечной благодарности.
I feel so honored and grateful, and I just really hope that I don't let anybody down. Я очень горжусь и полна благодарности, и очень надеюсь, что никого не подведу.
But people aren't always grateful. Но благодарности не дождался.
Больше примеров...
Благодарит (примеров 6)
The European Union had financed significant improvements to the judicial infrastructure, for which her Government was grateful. Ее правительство благодарит Европейский союз за финансирование мероприятий по значительному усовершенствованию инфраструктуры судебных органов.
'But this nation is warmly grateful... но весь народ горячо благодарит
Ms. GAER (Rapporteur for China) thanked the Government of China and the Governments of Hong Kong and Macao Special Administrative Regions for their detailed reports and their written responses to the list of issues, submitted in English, for which the Committee was grateful. Г-жа ГАЕР (Докладчик по Китаю) благодарит правительство Китая и правительства Специальных административных районов Гонконг и Макао за их подробные доклады и письменные ответы, которые они представили на английском языке, за что Комитет им признателен.
DHS is grateful as well. Нацбезопасность тоже благодарит вас.
Belarus thanked those States which had supported the candidacy of the Belarusian expert for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and was particularly grateful that they had done so at a difficult time in its democratic evaluation. Беларусь благодарит государства, способствовавшие избранию белорусского эксперта в состав Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, что особенно важно для Беларуси, находящейся на сложном этапе демократических преобразований.
Больше примеров...
Благодарностью (примеров 6)
With a grateful heart today too... И сегодня с благодарностью в сердце...
You guys should eat with a grateful spirit. Вы должны с благодарностью есть.
I imagine extremely grateful that their children are safe. С огромной благодарностью за то, что их дети спасены.
Her delegation was grateful that the lessons learnt in that region were informing the international response to the impending crisis in the Sahel. Делегация ее страны с благодарностью отмечает, что уроки, извлеченные из ситуации в этом регионе, обеспечивают международную поддержку в условиях надвигающегося кризиса в Сахельском регионе.
Everywhere you find it, a grateful airline, a restaurant gratefulness, a cafe gratefulness, a wine that is gratefulness. Вы можете найти их где угодно, благодарные авиалинии, ресторан «Благодарность», кафе «Благодарность», вино, которое является благодарностью.
Больше примеров...
Удовлетворением (примеров 8)
Ms. Gendi (Egypt) said that her delegation was grateful that the High Commissioner was emphasizing the right to development and economic, social and cultural rights, which had long been overlooked. She asked for information on programmes in those areas planned by the Office. Г-жа Генди (Египет), с удовлетворением оценивая тот факт, что Верховный комиссар поставила на первый план вопрос о праве на развитие и социально-экономические и культурные права, которые долгое время предавались забвению, хотела бы узнать, какие программы намечены Управлением Верховного комиссара в этом направлении.
We are also pleased to participate in this open debate, for which we are grateful. Мы также с удовлетворением участвуем в этих открытых прениях, за что мы выражаем признательность.
We are grateful that the principle of equality among the successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia has been accepted by all the parties. Мы с удовлетворением отмечаем, что принцип равноправия между государствами-преемниками бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии был признан всеми сторонами.
I am grateful that, following the withdrawal of contingents from Finland, Ireland and Qatar, as noted in my previous report, Indonesia and Malaysia have agreed to supplement their current contributions to the Force. Я с удовлетворением отмечаю, что после вывода финского, ирландского и катарского контингентов, о котором сообщалось в моем последнем докладе, Индонезия и Малайзия согласились представить дополнительных военнослужащих в свои контингенты для Сил.
The Secretary-General is encouraged by the many reforms and improvements made in the United Nations security management system that would not have been possible without the full support of the General Assembly, for which the Secretary-General is most grateful. Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает многие преобразования и улучшения, осуществленные в системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, которые были бы невозможны без оказанной Генеральной Ассамблеей всесторонней поддержки, за которую Генеральный секретарь глубоко благодарен.
Больше примеров...
Выражает благодарность (примеров 2)
Guyana was grateful in that connection for the help received both from the United States Government for HIV/AIDS programmes and from UNICEF and UNFPA. В связи с этим оратор выражает благодарность правительству Соединенных Штатов за оказанную помощь в деле выполнения программ по ВИЧ/СПИДу, а также ЮНИСЕФ и ЮНФПА.
He was grateful that a number of delegations had recognized the modest progress which had been made in modernizing the Organization's human resources management systems, policies and approaches. Оратор выражает благодарность ряду делегаций за то, что они признали тот скромный прогресс, который был достигнут в совершенствовании систем, стратегий и методов управления людскими ресурсами Организации.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 18)
I'm so grateful. И за это благодарю.
Gentlemen, on behalf of a grateful nation, we thank you. Джентльмены, от лица всего нашего государства, я благодарю вас.
The President: I commend the representative of Tunisia for speaking within the time limit, for which I am grateful. Председатель: Я благодарю представителя Туниса за соблюдение в ходе его выступления регламента, и я весьма признателен ему за это.
Listen, it's not that I'm not grateful; I am. Слушай, не значит, что я неблагодарен, я благодарю тебя.
But I'm still grateful. Всё же вас благодарю я.
Больше примеров...
Высоко (примеров 2)
We are particularly grateful that, for almost two decades, the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship programme has played a significant role in the capacity-building of developing countries through training of Government officials in ocean affairs and the law of the sea. Особенно высоко мы ценим то, что программа «Мемориальная стипендия Гамильтона Шерли Амерасингхе» на протяжении вот уже почти двух десятилетий играет в наращивании потенциалов развивающихся стран значительную роль посредством обеспечения правительственным должностным лицам профессионального обучения в морских вопросах и морском праве.
The speaker expressed appreciation for the support received from the UNCTAD COMPAL programme, funded by the State Secretariat for Economic Affairs, to which Peru was grateful. Выступающая высоко оценила поддержку со стороны программы КОМПАЛ Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, финансируемой Государственным секретариатом по экономическим вопросам.
Больше примеров...