Английский - русский
Перевод слова Grateful

Перевод grateful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благодарный (примеров 20)
I have gifts and I'm grateful. У меня есть талант и я благодарный.
The hat is back where it belongs and Coach Maclean is most grateful. Шляпа вернулась на своё место, а тренер Маклин самый благодарный человек.
You just stood there, so bloody grateful and all... Ты просто стоишь здесь, такой весь благодарный и всё...
A grateful patient gave them to me, but since you're asking, I do like a nice box of chocolates. Это мне подарил благодарный пациент, но раз ты спросил, мне бы понравилась большая коробка шоколадных конфет.
A grateful world is a world of joyful people. Благодарный мир - это мир счастливых людей.
Больше примеров...
Признательный (примеров 1)
Больше примеров...
Рад (примеров 48)
Well, I'm just... grateful I can get back to work. Что ж, я... рад, что могу вернуться к работе.
For once I'm grateful you have all your clothes on. Единственный раз, когда я рад, что ты полностью одета.
I am proud and grateful that my country working with members of this Conference, was able to contribute to both these achievements. Я горд и рад, что моя страна, работая в сотрудничестве с другими членами этой Конференции, смогла внести свой вклад в оба эти достижения.
I can't take direct credit for it, but as a profit participant, I am incredibly grateful. Я не могу сказать, что это моя заслуга, но как выгодоприобретатель, я невероятно рад.
I am so grateful that you're still alive, and that I get to treat you. Очень рад, что вы живы, и я буду вас лечить.
Больше примеров...
Признательность (примеров 73)
This progress is primarily the result of the enhanced cooperation of all the Member States, for which I am grateful. В основном достижение этого прогресса объясняется расширением рамок сотрудничества всех государств-членов, которым я выражаю признательность.
Mr. SRENSEN (Country Rapporteur) was grateful that Finland was taking the time, during its busy presidency of the European Union, to meet with the Committee and discuss its third periodic report. Г-н СОРЕНСЕН (Докладчик по стране) выражает признательность Финляндии за то, что она нашла время в период своего интенсивного президентства в Европейском союзе встретиться с Комитетом и обсудить свой третий периодический доклад.
In all cases the Governments concerned had facilitated her work, for which she was grateful. Во всех этих случаях правительства содействовали ее работе, в связи с чем она выражает им свою признательность.
We are grateful also to the team of experts assisting the CTC, and we appreciate in particular the CTC's decision to appoint Ambassador Ward as a special expert to facilitate the provision of assistance as required. Мы также хотели бы выразить признательность группе экспертов, оказывающих помощь в работе КТК, и в частности отметить принятое КТК решение назначить посла Уорда специальным экспертом по вопросам содействия оказанию требуемой помощи.
His country was deeply grateful. Кот-д'Ивуар выражает в связи с этим глубокую признательность.
Больше примеров...
Спасибо (примеров 45)
I'm grateful you agreed to see me, actually. Спасибо, что вы согласились встретиться.
Please give your blessing to your grateful son. Спасибо, что меня ты родила.
I'm grateful that you helped us. Спасибо за то, что помог нам.
I'm grateful, Doctor, but I couldn't get away from my work. Спасибо Вам, доктор, но мне нужно работать.
I am so grateful. Я так признателен - спасибо вам.
Больше примеров...
Благодарим (примеров 6)
We are grateful too for the insightful contributions of the panellists and the excellent stewardship of the panel discussion by Under-Secretary-General Antonio Maria Costa. Мы также благодарим экспертов за их ценный вклад в дискуссию и заместителя Генерального секретаря Антонио Мария Косту за отличное руководство работой экспертной группы.
Lord, bless the food we have received We are very grateful. Господи, благослови эту еду, которую Ты дал нам, и за которую благодарим Тебя.
For thy bounty which we are about to receive... for the beauty of earth and sky... and for the blessings of the children thou hast given us, Lord... let us be truly grateful. За пищу, которая на нашем столе, ...за красоту земли и неба, за благословение в лице детей наших, что сидят за столом с нами, ...благодарим тебя искренне, Господи.
We are grateful you saved his life. Благодарим вас за то, что спасли ему жизнь.
We thank you for your efforts and we are grateful that we finally have a declaration. Мы благодарим Вас за Ваши усилия, и мы счастливы, что у нас наконец-то есть декларация.
Больше примеров...
Благодарности (примеров 32)
You know, her grateful tears, her welcoming embrace, her warm breath. Ну, знаете, о ее слезах благодарности, как, как она обнимет вас от счастья, как вы ощутите ее теплое дыхание.
I wish you'd be a little more grateful. Хотелось бы увидеть побольше благодарности.
She asked me to tell you how grateful she is. Она просила передать вам слова благодарности.
"Joseph D. Pistone, in grateful recognition for meritorious service." Джозефу Пистоне в знак признательности и благодарности за достойную службу...
This flag is presented on behalf of a grateful nation as a token of our appreciation for honorable and faithful services rendered by your loved one. Этот флаг вручается вам в знак благодарности этой страны, за верную службу и храбрость вашего брата.
Больше примеров...
Благодарит (примеров 6)
The European Union had financed significant improvements to the judicial infrastructure, for which her Government was grateful. Ее правительство благодарит Европейский союз за финансирование мероприятий по значительному усовершенствованию инфраструктуры судебных органов.
Sir Nigel RODLEY thanked the delegation for its presence and said he was particularly grateful that it had supplied the texts of various laws, which had been extremely useful. Сэр Найджел РОДЛИ благодарит делегацию за ее присутствие и выражает ей особую признательность за предоставление весьма полезных текстов разных законов.
Ms. GAER (Rapporteur for China) thanked the Government of China and the Governments of Hong Kong and Macao Special Administrative Regions for their detailed reports and their written responses to the list of issues, submitted in English, for which the Committee was grateful. Г-жа ГАЕР (Докладчик по Китаю) благодарит правительство Китая и правительства Специальных административных районов Гонконг и Макао за их подробные доклады и письменные ответы, которые они представили на английском языке, за что Комитет им признателен.
DHS is grateful as well. Нацбезопасность тоже благодарит вас.
Belarus thanked those States which had supported the candidacy of the Belarusian expert for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and was particularly grateful that they had done so at a difficult time in its democratic evaluation. Беларусь благодарит государства, способствовавшие избранию белорусского эксперта в состав Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, что особенно важно для Беларуси, находящейся на сложном этапе демократических преобразований.
Больше примеров...
Благодарностью (примеров 6)
With a grateful heart today too... И сегодня с благодарностью в сердце...
I imagine extremely grateful that their children are safe. С огромной благодарностью за то, что их дети спасены.
Her delegation was grateful that the lessons learnt in that region were informing the international response to the impending crisis in the Sahel. Делегация ее страны с благодарностью отмечает, что уроки, извлеченные из ситуации в этом регионе, обеспечивают международную поддержку в условиях надвигающегося кризиса в Сахельском регионе.
Everywhere you find it, a grateful airline, a restaurant gratefulness, a cafe gratefulness, a wine that is gratefulness. Вы можете найти их где угодно, благодарные авиалинии, ресторан «Благодарность», кафе «Благодарность», вино, которое является благодарностью.
The king will forever keep this field and this day's service in grateful remembrance. Король с благодарностью вспомнит о ваших заслугах... во время этой битвы.
Больше примеров...
Удовлетворением (примеров 8)
Ms. Gendi (Egypt) said that her delegation was grateful that the High Commissioner was emphasizing the right to development and economic, social and cultural rights, which had long been overlooked. She asked for information on programmes in those areas planned by the Office. Г-жа Генди (Египет), с удовлетворением оценивая тот факт, что Верховный комиссар поставила на первый план вопрос о праве на развитие и социально-экономические и культурные права, которые долгое время предавались забвению, хотела бы узнать, какие программы намечены Управлением Верховного комиссара в этом направлении.
We are also pleased to participate in this open debate, for which we are grateful. Мы также с удовлетворением участвуем в этих открытых прениях, за что мы выражаем признательность.
The organization is grateful that the websites of the United Nations and Internet communications have made the organization more efficient. Организация с удовлетворением отмечает, что веб-сайты Организации Объединенных Наций и связь через Интернет позволили повысить эффективность ее деятельности.
His delegation was also grateful that the Commission had requested the Secretariat to produce a final version of the Guide to Enactment of the Model Law. В этой связи оратор с удовлетворением отмечает, что ЮНСИТРАЛ просила Секретариат подготовить окончательный вариант проекта руководства по принятию Типового закона.
I am grateful that, following the withdrawal of contingents from Finland, Ireland and Qatar, as noted in my previous report, Indonesia and Malaysia have agreed to supplement their current contributions to the Force. Я с удовлетворением отмечаю, что после вывода финского, ирландского и катарского контингентов, о котором сообщалось в моем последнем докладе, Индонезия и Малайзия согласились представить дополнительных военнослужащих в свои контингенты для Сил.
Больше примеров...
Выражает благодарность (примеров 2)
Guyana was grateful in that connection for the help received both from the United States Government for HIV/AIDS programmes and from UNICEF and UNFPA. В связи с этим оратор выражает благодарность правительству Соединенных Штатов за оказанную помощь в деле выполнения программ по ВИЧ/СПИДу, а также ЮНИСЕФ и ЮНФПА.
He was grateful that a number of delegations had recognized the modest progress which had been made in modernizing the Organization's human resources management systems, policies and approaches. Оратор выражает благодарность ряду делегаций за то, что они признали тот скромный прогресс, который был достигнут в совершенствовании систем, стратегий и методов управления людскими ресурсами Организации.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 18)
I'm grateful every day that one didn't work out. Я благодарю каждый день, что с ним ничего не получилось.
And I'm grateful in advance for, your support. И я вас заранее благодарю за... вашу поддержку.
Then I'm grateful, Mrs. Nitta, that you don't have a suspicious mind. Благодарю вас, госпожа Нитта, что вы не склонны к подозрительности.
The PRESIDENT: I thank Ambassador de la Fortelle for his statement and I interpret it as support to the presidency, for which I am very grateful. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю посла де ла Фортеля за его выступление; я расцениваю его в качестве поддержки Председателя, за которую я весьма признателен.
But I'm still grateful. Всё же вас благодарю я.
Больше примеров...
Высоко (примеров 2)
We are particularly grateful that, for almost two decades, the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship programme has played a significant role in the capacity-building of developing countries through training of Government officials in ocean affairs and the law of the sea. Особенно высоко мы ценим то, что программа «Мемориальная стипендия Гамильтона Шерли Амерасингхе» на протяжении вот уже почти двух десятилетий играет в наращивании потенциалов развивающихся стран значительную роль посредством обеспечения правительственным должностным лицам профессионального обучения в морских вопросах и морском праве.
The speaker expressed appreciation for the support received from the UNCTAD COMPAL programme, funded by the State Secretariat for Economic Affairs, to which Peru was grateful. Выступающая высоко оценила поддержку со стороны программы КОМПАЛ Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, финансируемой Государственным секретариатом по экономическим вопросам.
Больше примеров...