Английский - русский
Перевод слова Grateful

Перевод grateful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благодарный (примеров 20)
I stand right here, humbled and grateful. Я стою на этом месте, смиренный и благодарный.
A grateful world is a world of joyful people. Благодарный мир - это мир счастливых людей.
People are becoming aware that a grateful world is a happy world, and we all have the opportunity by the simple stop, look, go, to transform the world, to make it a happy place. Люди начинают осознавать, что благодарный мир - это счастливый мир, и у всех нас есть возможность, всего лишь остановившись, посмотрев и начав идти дальше, изменить мир, сделать его счастливым местом.
Grateful, Turner leaves the Hall and goes north to continue pursuing Jack. Благодарный Тёрнер покидает Чертог и отправляется на север продолжить преследование Джека.
What we need is a networking of smaller groups, smaller and smaller groups who know one another, who interact with one another, and that is a grateful world. Нам необходимо создание сети маленьких групп и меньших, ещё меньших групп, которые знают друг друга, которые взаимодействуют друг с другом, и это и есть благодарный мир.
Больше примеров...
Признательный (примеров 1)
Больше примеров...
Рад (примеров 48)
In a way, I'm grateful, as this delusion spares her the reality of our predicament. Я рад, что эта иллюзия скрывает от нее наше реальное положение.
For once I'm grateful you have all your clothes on. Единственный раз, когда я рад, что ты полностью одета.
And I am so grateful. И я так рад.
Well, I'm grateful that you feel that way, sir, because, well, I need a favor. Я рад, что вы поддерживаете меня, сэр, потому что я хочу попросить вас оказать мне услугу.
I am very happy and grateful that there has been such broad support for the draft. Я очень рад столь широкой поддержке этого проекта и признателен за нее.
Больше примеров...
Признательность (примеров 73)
We are also pleased to participate in this open debate, for which we are grateful. Мы также с удовлетворением участвуем в этих открытых прениях, за что мы выражаем признательность.
Global and bilateral funding resources have equally played key roles, for which the Government of Nigeria remains grateful. В одинаковой степени ключевую роль играют финансовые ресурсы, предоставляемые на глобальном и двустороннем уровнях, и правительство Нигерии вновь выражает в этой связи признательность донорам.
May I also pay tribute to you for your patience and your leadership, for which we are all grateful. Я также хотел бы выразить Вам признательность за проявленное терпение и за Вашу руководящую роль, за которую мы все вам очень благодарны.
The Secretary-General has presented a series of reports - for which we are grateful - on violations of human rights in armed conflict so that United Nations bodies, including the Security Council, may further consider the issue. Генеральный секретарь представил целый ряд докладов, за которые мы выражаем ему признательность, о нарушениях прав человека в условиях вооруженного конфликта, с тем чтобы предоставить органам Организации Объединенных Наций, включая Совет Безопасности, возможность более углубленно обсудить этот вопрос.
May I also say how grateful we are to the Ambassador of Mauritius, who has deserved the thanks of our Organization for the talented and remarkably effective way in which he conducted the work of the Council last month. Кроме того, я хотел бы выразить признательность послу Маврикия, который заслужил высокой оценки нашей Организации за талантливое и исключительно эффективное руководство работой Совета в прошлом месяце.
Больше примеров...
Спасибо (примеров 45)
I'm grateful you agreed to see me, actually. Спасибо, что вы согласились встретиться.
You've no idea how grateful we are to see you. Спасибо. Вы и не знаете, как мы рады вас видеть.
Anyway... I'm very grateful you could come. В любом случае... спасибо, что пришёл.
That's why I am so grateful, Kin-chan! Поэтому большое спасибо тебе, Кин-чан!
I'm so grateful. Я так благодарна, Чонси, спасибо.
Больше примеров...
Благодарим (примеров 6)
We are grateful too for the insightful contributions of the panellists and the excellent stewardship of the panel discussion by Under-Secretary-General Antonio Maria Costa. Мы также благодарим экспертов за их ценный вклад в дискуссию и заместителя Генерального секретаря Антонио Мария Косту за отличное руководство работой экспертной группы.
For thy bounty which we are about to receive... for the beauty of earth and sky... and for the blessings of the children thou hast given us, Lord... let us be truly grateful. За пищу, которая на нашем столе, ...за красоту земли и неба, за благословение в лице детей наших, что сидят за столом с нами, ...благодарим тебя искренне, Господи.
We are grateful you saved his life. Благодарим вас за то, что спасли ему жизнь.
We thank you for your efforts and we are grateful that we finally have a declaration. Мы благодарим Вас за Ваши усилия, и мы счастливы, что у нас наконец-то есть декларация.
We also thank the Security Council for its ongoing support for Timor-Leste and are grateful in particular for the leadership of South Africa in that respect. Мы также благодарим Совет Безопасности за его неизменную поддержку Тимора-Лешти и с особой признательностью отмечаем лидирующую роль Южной Африки в этом отношении.
Больше примеров...
Благодарности (примеров 32)
Some of these points might be disputed on the other side of the Atlantic, but over here, Sir, your offspring are eternally grateful. Г-н Председатель, некоторые из этих концепций могут показаться спорными по другую сторону Атлантики, однако в этой стране Ваши потомки испытывают чувство бесконечной благодарности.
This is how grateful I am. I'm going to give you the last of my muffin. Вот, в знак благодарности забирай мой последний кексик.
I feel so honored and grateful, and I just really hope that I don't let anybody down. Я очень горжусь и полна благодарности, и очень надеюсь, что никого не подведу.
I'm not grateful. Я не чувствую благодарности.
Even animals are grateful. Даже животные имеют чувство благодарности.
Больше примеров...
Благодарит (примеров 6)
The European Union had financed significant improvements to the judicial infrastructure, for which her Government was grateful. Ее правительство благодарит Европейский союз за финансирование мероприятий по значительному усовершенствованию инфраструктуры судебных органов.
Sir Nigel RODLEY thanked the delegation for its presence and said he was particularly grateful that it had supplied the texts of various laws, which had been extremely useful. Сэр Найджел РОДЛИ благодарит делегацию за ее присутствие и выражает ей особую признательность за предоставление весьма полезных текстов разных законов.
Ms. GAER (Rapporteur for China) thanked the Government of China and the Governments of Hong Kong and Macao Special Administrative Regions for their detailed reports and their written responses to the list of issues, submitted in English, for which the Committee was grateful. Г-жа ГАЕР (Докладчик по Китаю) благодарит правительство Китая и правительства Специальных административных районов Гонконг и Макао за их подробные доклады и письменные ответы, которые они представили на английском языке, за что Комитет им признателен.
DHS is grateful as well. Нацбезопасность тоже благодарит вас.
Belarus thanked those States which had supported the candidacy of the Belarusian expert for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and was particularly grateful that they had done so at a difficult time in its democratic evaluation. Беларусь благодарит государства, способствовавшие избранию белорусского эксперта в состав Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, что особенно важно для Беларуси, находящейся на сложном этапе демократических преобразований.
Больше примеров...
Благодарностью (примеров 6)
With a grateful heart today too... И сегодня с благодарностью в сердце...
You guys should eat with a grateful spirit. Вы должны с благодарностью есть.
I imagine extremely grateful that their children are safe. С огромной благодарностью за то, что их дети спасены.
Everywhere you find it, a grateful airline, a restaurant gratefulness, a cafe gratefulness, a wine that is gratefulness. Вы можете найти их где угодно, благодарные авиалинии, ресторан «Благодарность», кафе «Благодарность», вино, которое является благодарностью.
The king will forever keep this field and this day's service in grateful remembrance. Король с благодарностью вспомнит о ваших заслугах... во время этой битвы.
Больше примеров...
Удовлетворением (примеров 8)
We are also pleased to participate in this open debate, for which we are grateful. Мы также с удовлетворением участвуем в этих открытых прениях, за что мы выражаем признательность.
The organization is grateful that the websites of the United Nations and Internet communications have made the organization more efficient. Организация с удовлетворением отмечает, что веб-сайты Организации Объединенных Наций и связь через Интернет позволили повысить эффективность ее деятельности.
His delegation was also grateful that the Commission had requested the Secretariat to produce a final version of the Guide to Enactment of the Model Law. В этой связи оратор с удовлетворением отмечает, что ЮНСИТРАЛ просила Секретариат подготовить окончательный вариант проекта руководства по принятию Типового закона.
I am grateful that, following the withdrawal of contingents from Finland, Ireland and Qatar, as noted in my previous report, Indonesia and Malaysia have agreed to supplement their current contributions to the Force. Я с удовлетворением отмечаю, что после вывода финского, ирландского и катарского контингентов, о котором сообщалось в моем последнем докладе, Индонезия и Малайзия согласились представить дополнительных военнослужащих в свои контингенты для Сил.
Sweden is grateful that the issue of rule of law and transitional justice is brought to the fore and that it remains on the agenda of the Security Council and the United Nations at large. Швеция с удовлетворением воспринимает тот факт, что вопрос о верховенстве права и правосудии переходного периода стал рассматриваться на таком уровне и что он по-прежнему стоит в повестке дня Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций в целом.
Больше примеров...
Выражает благодарность (примеров 2)
Guyana was grateful in that connection for the help received both from the United States Government for HIV/AIDS programmes and from UNICEF and UNFPA. В связи с этим оратор выражает благодарность правительству Соединенных Штатов за оказанную помощь в деле выполнения программ по ВИЧ/СПИДу, а также ЮНИСЕФ и ЮНФПА.
He was grateful that a number of delegations had recognized the modest progress which had been made in modernizing the Organization's human resources management systems, policies and approaches. Оратор выражает благодарность ряду делегаций за то, что они признали тот скромный прогресс, который был достигнут в совершенствовании систем, стратегий и методов управления людскими ресурсами Организации.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 18)
I'm grateful that you care about me, but I don't want to think about anything right now. Я благодарю, что ты заботишься обо мне, но я не хочу сейчас ни о чём думать.
I'm so grateful. И за это благодарю.
Listen, it's not that I'm not grateful; I am. Слушай, не значит, что я неблагодарен, я благодарю тебя.
Mr. Komarov (Ukraine) (interpretation from Russian): I am grateful that our delegation has been given this opportunity to speak at such a highly representative international forum. Г-н Комаров (Украина): Благодарю Вас за предоставленную нашей делегации возможность выступить на столь представительном международном форуме.
But I'm still grateful. Всё же вас благодарю я.
Больше примеров...
Высоко (примеров 2)
We are particularly grateful that, for almost two decades, the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship programme has played a significant role in the capacity-building of developing countries through training of Government officials in ocean affairs and the law of the sea. Особенно высоко мы ценим то, что программа «Мемориальная стипендия Гамильтона Шерли Амерасингхе» на протяжении вот уже почти двух десятилетий играет в наращивании потенциалов развивающихся стран значительную роль посредством обеспечения правительственным должностным лицам профессионального обучения в морских вопросах и морском праве.
The speaker expressed appreciation for the support received from the UNCTAD COMPAL programme, funded by the State Secretariat for Economic Affairs, to which Peru was grateful. Выступающая высоко оценила поддержку со стороны программы КОМПАЛ Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, финансируемой Государственным секретариатом по экономическим вопросам.
Больше примеров...