Английский - русский
Перевод слова Grateful
Вариант перевода Благодарности

Примеры в контексте "Grateful - Благодарности"

Примеры: Grateful - Благодарности
A lot of grateful guys signed her yearbook. Ты только посмотри, сколько парней оставили благодарности в ее ежегоднике.
Let me tell you about grateful. Позвольте мне рассказать вам немного о благодарности.
But I can assure you, she's had many very good reasons for being grateful. Но я могу заверить Вас, у нее было много веских причин для благодарности.
We cannot only have grateful experiences. Мы не можем чувствовать только случаи благодарности.
I should like to say how grateful we are to Mr. Theo-Ben Gurirab for his wise guidance of the last session of the General Assembly. Я хочу передать слова благодарности гну Тео-Бен Гурирабу за мудрое руководство прошедшей сессией Генеральной Ассамблеи.
Bart steals a Danish from Kent Brockman and gives it to Krusty, who is grateful and asks him to become his new assistant. Барт крадёт пирожок Кент Брокмана и даёт его Красти, который в знак благодарности назначает его новым помощником.
I try my best to put my grateful feelings into words, and express them to my wife in front of Juri. Я изо всех сил стараюсь вложить мое чувство благодарности в слова, и высказать их моей жене в присутствии Дзюри.
This is a demonstration of the solidarity of the international community, which goes straight to our hearts, and for which the Haitian people are deeply grateful. Это пример солидарности со стороны международного сообщества, который нас глубоко трогает и вызывает у гаитян чувство глубокой благодарности.
You know, her grateful tears, her welcoming embrace, her warm breath. Ну, знаете, о ее слезах благодарности, как, как она обнимет вас от счастья, как вы ощутите ее теплое дыхание.
After nearly two years of service to the United Nations in difficult conditions, Mr. Akashi deserves the sincere thanks and grateful recognition of the international community. Г-н Акаси, который служил Организации Объединенных Наций почти два года в трудных условиях, заслуживает искренней благодарности и признания со стороны международного сообщества.
Some of these points might be disputed on the other side of the Atlantic, but over here, Sir, your offspring are eternally grateful. Г-н Председатель, некоторые из этих концепций могут показаться спорными по другую сторону Атлантики, однако в этой стране Ваши потомки испытывают чувство бесконечной благодарности.
But I don't want grateful. Но я не хочу благодарности.
Don't think that I am grateful. И благодарности не дождётесь.
I wish you'd be a little more grateful. Хотелось бы увидеть побольше благодарности.
The covens are most grateful, and we even beat the rain. Ковены рассыпаются в благодарности, и даже дождь нам не помеха.
I bet you think I'll be so grateful that I'll be easy game. Спорим, ты вбил себе в голову, что из благодарности я с тобой стану заигрывать.
I prefer to be somewhere where "Do not disturb" is standard policy and where I don't have to pull money to tip every day, as grateful as I am to the boys in the burgundy blazers. Я предпочитаю места, где "Не беспокоить" - стандартное правило, и где мне не нужно ежедневно давать на чай пацанам в бордовых блайзерах, в качестве благодарности.
She asked me to tell you how grateful she is. Она просила передать вам слова благодарности.
What he has asked me to do I have because I was grateful. Я всегда делала, как он говорил из чувства благодарности.
This is how grateful I am. I'm going to give you the last of my muffin. Вот, в знак благодарности забирай мой последний кексик.
A grateful Worplesden addresses Bertram in broken tones. Уорплсден, преисполненный чувства благодарности, обращается к Бертраму:
I feel so honored and grateful, and I just really hope that I don't let anybody down. Я очень горжусь и полна благодарности, и очень надеюсь, что никого не подведу.
But people aren't always grateful. Но благодарности не дождался.
I'm not grateful. Я не чувствую благодарности.
Even animals are grateful. Даже животные имеют чувство благодарности.