The heightened demand for livestock products in developing countries is creating significant new pressures for grains and water. |
Происходящая в развивающихся странах переориентация пищевого рациона на продукты животноводства значительно увеличивает спрос на зерновые и воду. |
We could have great grains cereal mixed with meat-flavored pasta sauce. |
Могу предложить зерновые хлопья с мясным соусом для спагетти. |
Exceptions to this trend included grains, fishmeal, wool and gold. |
В число исключений входили цены на зерновые, рыбную муку, шерсть и золото. |
They have trouble digesting those grains, of course, |
Конечно, им было трудно переваривать эти зерновые. |
The production of some items such as basic grains and fruits and vegetables has been fairly stable. |
Некоторые виды сельскохозяйственных культур, как, например, основные зерновые, некоторые фрукты и овощи, выращиваются довольно стабильно. |
With effect from 1 July 2009, the definition of "grains" in the GTC was widened to include rice. |
С 1 июля 2009 года определение "зерновые" в КТЗ расширено с включением в него риса. |
As China grows, its increasing size, wealth, and urbanization will continue to stoke demand for energy, grains, minerals, and other resources. |
По мере развития Китая рост его размеров, богатства и урбанизации продолжит создавать спрос на энергию, зерновые, минералы и прочие ресурсы. |
You can obtain this, more than adequately, by eating a variety of whole fruits, vegetables, grains and legumes. |
Вы можете получить его более, чем в достаточной мере, поедая цельные фрукты, овощи, зерновые и бобовые. |
The impact will also be less in Argentina, although it will be hurt by lower prices for grains. |
Кроме того, меньше пострадает Аргентина, хотя на ней негативно скажется падение цен на зерновые. |
b. grains and similar foodstuffs; |
Ь. зерновые и аналогичные пищевые продукты; |
With effect from 1 July 2009, the definition of "grains" was formally expanded to include rice and its products, representing another milestone in the Council's long history. |
С 1 июля 2009 года в определение "зерновые" официально добавлен рис и произведенные из него продукты, что явилось очередной вехой в долголетней истории Совета. |
As these subsidies are phased out, other things being equal, temperate zone food prices should gradually rise, especially for grains (wheat in particular). |
По мере отмены субсидий - при прочих равных условиях - цены на продовольствие в умеренной зоне должны постепенно возрастать, особенно на зерновые (в частности, пшеницу). |
The usurpation of agricultural and pasture lands for commercial crops had denied the right of women to grow essential food crops, cereals, vegetables and grains. |
Передача сельскохозяйственных и пастбищных земель под коммерческие культуры отняла у женщин право выращивать важные продовольственные культуры, зерновые и овощи. |
The country needs supplies of rice and grains in larger amounts than what would be required if the embargo did not exist and it could import them expeditiously from the United States. |
Из-за блокады страна вынуждена закупать рис и зерновые в объемах, превышающих реально необходимые; она могла бы ввозить их в более короткие сроки из Соединенных Штатов. |
But more recently, as a result of poor harvests in key producing countries in 2006-2007 and a fast-growing demand for grains and other crops used for biofuels, world agricultural prices have risen sharply for nearly all major food and feed commodities. |
Однако за последние годы в результате плохого урожая в основных странах-производителях в 2006 - 2007 годах и быстрого роста спроса на зерновые и другие культуры, используемые для производства биотоплива, мировые цены на продукцию сельского хозяйства резко выросли почти по всем основным продуктам питания и кормам. |
31 Agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes, live animals, fresh fruit and vegetables, seeds, natural plants and flowers, animal feed, malt. |
31 сельского хозяйства, садоводства и лесного хозяйства и зерновые продукты, не относящиеся к другим классам, живые животные, свежие фрукты и овощи, семена, живые растения и цветы, корма для животных, солод. |
The most common type of farm found in rural areas is cattle farming (34.6%), followed by assorted grains (19.0%) and oilseed (7.9%). |
Наиболее распространённым типом фермы в сельских районах является животноводческая ферма (34,6 %), затем различные зерновые фермы (19,0 %) и фермы по выращиванию масличных культур (7,9 %). |
The NASS of the United States Department of Agriculture uses statistics from other Federal Government agencies such as milk moving through Federal orders, shipments of fruits and vegetables inspected, and daily prices of grains, livestock, fruit and vegetables at specific markets. |
НССХС министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов использует для своих целей статистические данные других федеральных правительственных агентств, такие, как данные о федеральных закупках молочных продуктов, прошедшие инспекцию поставки фруктов и овощей и ежедневные цены на зерновые, скот, фрукты и овощи на конкретных рынках. |
Cuba reaffirms that, although drafting sustainability criteria for producing biofuels could be an issue for discussion, they would have to start by excluding basic food crops, such as grains and cereals, from biofuel production sources. |
Куба вновь заявляет, что, хотя разработка критериев устойчивости в отношении производства биотоплива могла бы стать вопросом для обсуждения, упомянутые выше страны будут вынуждены приступить к этому процессу, исключая такие основные продовольственные культуры, как зерновые, из числа источников производства биотоплива. |
Since the middle of 2008, food prices have declined rapidly but have not returned to their pre-crisis levels; in March 2009, the international prices of rice and grains were about 50 per cent higher than three years previously. |
С середины 2008 года цены на продовольствие резко снизились, однако не возвратились к своему докризисному уровню; в марте 2009 года международные цены на рис и зерновые были примерно на 50 процентов выше, чем три года назад. |
At least 68 per cent of total consumption (88 per cent of identified uses) resulted from five main categories of use: whole logs; pre-plant soil fumigation; wood and wood packaging material; grains; and fresh fruit and vegetables. |
По меньшей мере 68 процентов от общего объема потребления (88 процентов выявленных видов применения) приходилось на пять основных категорий применения: цельные бревна; предпосадочная фумигация почв; дерево и деревянные упаковочные материалы; зерновые; и свежие фрукты и овощи. |
Grains, beans and legumes, sometimes categorized as cereals, is often the largest category in nutrition guides. |
Зерновые, бобы - часто самая большая категория в руководствах по питанию. |
It's distilled from a combination of organic potatoes and the finest grains. |
Правда? Дистиллируют органический картофель и лучшие зерновые. |
The remaining irrigated land is used to grow less water-intensive crops such as grains, food crops and other essential crops for communities. |
Остальные орошаемые земли занимают менее влагоемкие зерновые, продовольственные и другие культуры, жизненно необходимые для населения. |
They have trouble digesting those grains, of course, butthat wasn't a problem for producers. |
Конечно, им было трудно переваривать эти зерновые. Но дляпроизводителя это не было проблемой. |