For coarse grains the lowest level of stock ever was recorded during this period. | Запасы фуражного зерна за этот период находились на самом низком уровне за всю историю. |
It is an ancient mixture soft, unborn grains flavored with rose petals. | Это древняя смесь из незрелого зерна с лепестками роз. |
The past decade has seen enormous expansion in the global grains and oilseeds economy, driven by growth in population and prosperity as well as by steeply rising biofuel and other industrial uses. | Последнее десятилетие отмечено гигантскими темпами развития отрасли по производству зерна и маслосемян под воздействием таких факторов, как увеличение численности населения, повышение уровня жизни, а также стремительный рост использования зерна в производстве биотоплива и других промышленных целях. |
Russian agricultural exports to the CEECs are not voluminous, but very important for some regions of the country and producers of, alcohol, seed oils, hides and skins, grains, fish and sea foods in particular. | Российский экспорт сельскохозяйственных товаров в СЦВЕ не очень значителен по объему, но имеет весьма важное значение для некоторых регионов страны и, в частности, для производителей вино-водочной продукции, маслосемян, кожевенной продукции, зерна, рыбы и морепродуктов. |
Our assortment offers all products necessary to process grains, ranging from Redler conveyors, elevators and grain conveyors to grain cleaners and dryers, as well as fodder mix blenders and grain crushers. | В нашем ассортименте вы найдете всю продукцию, необходимую для переработки зерна, начиная с редлеров, элеваторов, транспортеров для зерна и заканчивая очистительными установками и сушилками для зерна, мешалками для кормовых смесей и зерноплющилками. |
That plant is functioning at full capacity and mainly irradiates grains and spices. | Это предприятие функционирует с полной нагрузкой и подвергает радиоактивному облучению главным образом зерно и специи. |
Among the components of inflation, the rapid rise in the prices of grains and other foodstuffs is a cause for concern. | Среди компонентов инфляции вызывает озабоченность быстрый рост цен на зерно и другие продукты питания. |
For a while, we could sell grains so cheaply anywhere in the world, farmers in other countries who aren't being subsidized could not compete with us. | Ненадолго мы могли продавать зерно настолько дешевле, чем где-либо в мире, что фермеры других стран не могли соревноваться с нами если их не субсидировало правительство. |
For example, in the Philippines, faced with a sluggish response of banks in providing warehouse-receipt-based finance, the NFA is offering an advance payment to farmers who deposit grains in its warehouses; it is also integrating this system into its electronic trading network described above. | Например, на Филиппинах НУП, столкнувшись с низкой активностью банков в предоставлении финансовых средств под складские расписки, предлагает фермерам, сдающим на его склады зерно, авансовый платеж; Управление пытается также интегрировать эту систему в свою сеть электронной торговли, о которой говорилось выше. |
The Government continued to guarantee basic foodstuffs at subsidized prices for the population as a whole, including a basic supply of grains, cereals, proteins, oil, salt and sugar, independent of the income of the individual or family. | Правительство продолжает гарантировать поставки основных продуктов питания, включая крупы, зерно, белковые продукты, пищевые жиры, соль и сахар, и их продажу по субсидируемым ценам всему населению, независимо от уровня доходов каждого лица и семьи. |
The main problems affecting availability are low productivity, high post-harvest losses (15-18 per cent of basic grains) and failure to correlate imports and exports. | На наличии продовольствия отражаются главным образом низкая производительность, высокие потери собранного урожая (15-18% основных зерновых культур) и несогласованность импорта и экспорта. |
This will lead to lower prices for these inputs and expand their use, thus securing higher productivity and profitability for producers of basic grains. | Это позволит снизить цены на эти семена и расширить сферу их применения, что будет способствовать росту производства основных зерновых культур и рентабельности хозяйств, занимающихся их выращиванием. |
According to a first embodiment, the heater comprises a casing having a cavity filled with a filler composed of cereal grains, and an opening provided with a covering element. | По первому варианту грелка, содержит оболочку с полостью, заполненную наполнителем из зерен зерновых культур, и отверстие, которое снабжено элементом перекрытия. |
In Russia alone, aggregate grain area (wheat, coarse grains, rice) for the 2008 harvest is forecast at nearly 46 million hectares - 2.6 million hectares more than in 2007, according to FAO's July Crop Prospects report. | Согласно июльскому докладу ФАО «Виды на урожай», в 2008 году в одной только Российской Федерации совокупная площадь посевов зерновых культур (пшеницы, кормового зерна, риса) достигнет почти 46 миллионов гектаров, что на 2,6 миллионов гектаров больше уровня 2007 года. |
The Exchange Programme was successfully carried out in order to improve the yields and quality of basic grains by promoting the exchange of certified seeds for consumption grains. | В целях повышения урожайности и качества основных зерновых культур успешно осуществлялась Программа "Обмен", в рамках которой происходил обмен сортовых семян на семена, традиционно используемые крестьянскими хозяйствами. |
The usurpation of agricultural and pasture lands for commercial crops had denied the right of women to grow essential food crops, cereals, vegetables and grains. | Передача сельскохозяйственных и пастбищных земель под коммерческие культуры отняла у женщин право выращивать важные продовольственные культуры, зерновые и овощи. |
At least 68 per cent of total consumption (88 per cent of identified uses) resulted from five main categories of use: whole logs; pre-plant soil fumigation; wood and wood packaging material; grains; and fresh fruit and vegetables. | По меньшей мере 68 процентов от общего объема потребления (88 процентов выявленных видов применения) приходилось на пять основных категорий применения: цельные бревна; предпосадочная фумигация почв; дерево и деревянные упаковочные материалы; зерновые; и свежие фрукты и овощи. |
They have trouble digesting those grains, of course, butthat wasn't a problem for producers. | Конечно, им было трудно переваривать эти зерновые. Но дляпроизводителя это не было проблемой. |
Grains, potatoes, beans. | Зерновые, картофель, бобы. |
For example, the International Grains Council Grains and Oilseeds Index was 2 per cent lower than a year earlier. | Так, индекс цен на зерновые и масличные культуры Международного совета по зерну снизился на 2% по сравнению с предыдущим годом. |
One cone may produce several million grains, and there are many thousands of cones on an average-sized tree. | Одна стробила может произвести несколько миллионов зерен, и есть много тысяч стробил на дереве среднего размера. |
The size of individual granules or grains of material after processing expressed as a range of distribution of sizes | Размер отдельных гранул и зерен материала после переработки, выраженный как диапазон распределения размеров |
This parameter was investigated in detail by scientists and allows to define properties of mixture of deferent size mineral grains in one metric. | Этот параметр исследовался подробно учеными и позволяет в одном показателе отразить определенные свойства смеси разновеликих минеральных зерен. |
Acicular ferrite is a microstructure of ferrite in steel that is characterised by needle-shaped crystallites or grains when viewed in two dimensions. | Иго́льчатый ферри́т - микроструктура феррита в стали, характеризующаяся наличием игольчатых кристаллитов или зерен в двух измерениях. |
In accordance with the seventh variant, the cavity filler is formed from cereal crop grains with agents giving off essential oils. | По седьмому варианту наполнитель полости выполнен из зерен зерновых культур с средствами, излучающими эфирные масла. |
The operations of the Council are financed by annual contributions from its members, which are proportionate to their shares of world grains trade. | Деятельность Совета финансируется за счет ежегодных взносов его участников, которые определяются пропорционально их доле в мировой торговле зерном. |
The tribute was in cash, grains, honey, elephants, and ivory. | Дань выплачивалась в денежной форме, а также зерном, мёдом, слонами и слоновой костью. |
The current Grains Trade Convention (GTC, 1995) is the latest in a long series of multilateral cooperation instruments, in operation since 1949. | Текущая Конвенция о торговле зерном (КТЗ 1995 года) является последней в обширном ряду многосторонних соглашений о сотрудничестве, действующих с 1949 года. |
After vigorous expansion in global grains and oilseeds trade in the past ten years, medium-term forecasts suggest continued growth as economies recover from the economic downturn and as demand increases further. | В последние десять лет мировая торговля зерном и маслосеменами развивалась быстрыми темпами, и, как показывают среднесрочные прогнозы, эта тенденция сохранится и впредь на фоне послекризисного восстановления мировых экономик и дальнейшего повышения спроса. |
The barriers enforced by the Chinese government on grains are not transparent because China's state trading in grains is conducted through its Cereal, Oil, and Foodstuffs Importing and Exporting Corporation (COFCO). | Барьеры, наложенные китайским правительством на зерно, не являются прозрачными, поскольку государственная торговля зерном в Китае осуществляется через свою импортерскую и экспортную корпорацию по зерну, нефти и продовольствия (COFCO). |
"Workshop on improving the functioning of commodity markets in Eastern and Southern Africa (ESA) through warehouse receipt systems and market-based interventions", held in Lusaka, Zambia (30 September - 2 October 2009) in cooperation with COMESA and the Eastern Africa Grains Council. | "Рабочее совещание по улучшению функционирования сырьевых рынков в восточной и южной части Африки с помощью систем складских расписок и рыночных инструментов" - проведен в Лусаке, Замбия, 30 сентября - 2 октября 2009 года в сотрудничестве с КОМЕСА и Советом восточноафриканских стран по зерну. |
The annual IGC Grains Conference brings together the world's decision-makers and stakeholders to discuss the key issues affecting international markets and trade. | Конференция МСЗ по зерну предоставляет возможность представителям правительственных и деловых кругов обсудить ключевые вопросы, оказывающие влияние на международные рынки и торговлю. |
The International Grains Agreement, 1967, negotiated in the context of the GATT Kennedy Round, reflected the tightening grain markets and the wish of existing food aid donors to share their efforts with other countries. | Международное соглашение по зерну 1967 года, заключенное в ходе Кеннеди-раунда в рамках ГАТТ, явилось отражением напряженного положения на зерновых рынках и стремления действующих стран-доноров разделить свои усилия с другими странами. |
The barriers enforced by the Chinese government on grains are not transparent because China's state trading in grains is conducted through its Cereal, Oil, and Foodstuffs Importing and Exporting Corporation (COFCO). | Барьеры, наложенные китайским правительством на зерно, не являются прозрачными, поскольку государственная торговля зерном в Китае осуществляется через свою импортерскую и экспортную корпорацию по зерну, нефти и продовольствия (COFCO). |
In the changing trading environment ushered in by the WTO Agreement, a new International Grains Agreement came into force on 1 July 1995, with two linked Conventions concerning grains trade and food aid matters. | В период изменяющихся условий торговли, вводимых заключением Соглашения об учреждении ВТО, с 1 июля 1995 года вступило в силу новое Международное соглашение по зерну, объединяющее две взаимосвязанные конвенции, касающиеся торговли зерном и продовольственной помощи. |
Seasoned with young basil, and Yangzi grains. | Приправь свежим базиликом и зернами янцзы. |
The deformation caused by the foot expands the sand under it and the water in the sand moves to fill the new space between the grains. | Деформация, вызванная ногой, расширяет песок под ним и вода в песке перемещается, чтобы заполнить новое пространство между зернами. |
The energy of a low-angle boundary is dependent on the degree of misorientation between the neighbouring grains up to the transition to high-angle status. | Энергия малоугловых границ зависит от угла разориентации между соседними зернами вплоть до перехода в высокоугловое состояние. |
The MD describes the probability of the misorientation between any two grains falling into a range d Δ g {\displaystyle d\Delta g} around a given misorientation Δ g {\displaystyle \Delta g}. | РО описывает вероятность разориентаций между любыми двумя зернами попадающей в диапазон d Δ g {\displaystyle d\Delta g} вокруг выбранной разориентации Δ g {\displaystyle \Delta g}. |
What happens is, you pour Bacillus pasteurii onto a pile of sand, and it starts filling up the voids in between the grains. | Бактерии Bacillus pasteurii заливаются на кучу песка и начинают заполнять пустоты между песчинками. |
With your few pitiful grains of knowledge, you have summoned me here, but I am not your slave... and you are not immortal! | Со своими ничтожными песчинками знаний, ты призвал меня сюда, но я не твой слуга... и ты не бессмертен! |
But now we can see things such as these Christmas tree worms pulling in and fanning out in a way that the eye just can't capture, or in this case, a fish throwing up grains of sand. | Теперь мы можем наблюдать, как эти многощетинковые черви сжимаются и распускаются так быстро, что глаз этого не замечает, или мы можем посмотреть на рыбку, которую тошнит песчинками. |
We had some rudimentary success With our stage one testing, working with sand grains. | У нас был некий успех в тестировании, проведении опыта с песчинками. |
There may also be a wider ring of larger (10 μm) grains out to a distance of 16 AU. | Также предположено наличие второго кольца из пыли с более крупными песчинками (10 микрометров) на дистанции в 16 а. е. |
The ferocious wind, armed with grains of sand, is the agent that shapes all deserts. | Беспощадные ветра, перенося песчинки, формируют облик всех пустынь. |
And as the sandstone weathers, new grains break free. | По мере распада песчаника, высвобождаются новые песчинки. |
And in his brain there were just those three grains of sand, not more. | А в мозге только такие три песчинки, не больше. |
So, I ran the sand grains from McBride's hair and nose and ears, and they're not all from | Итак, я прогнала песчинки из волос, носа и ушей МакБрайда, и не все они из |
This happens, even though the grains are virtually identical, and have no knowledge of the shapes they become part of. | Ёто происходит несмотр€ на то, что песчинки практически одинаковы, и пон€ти€ не имеют о формах, частью которых они станов€тс€. |
More people than grains of sand here. | Там больше людей, чем здесь песчинок. |
Billions of sliding grains generate a hum that echoes across miles of empty desert. | Триллионы скользящих песчинок создают гул, который разносится на километры по пустынному пространству. |
In this process, nanometer-sized diamond grains are created in a detonation of carbon-containing explosives. | В основе данного метода лежит образование нанометровых песчинок алмаза при подрыве взрывчатки, содержащей углерод. |
Now just trying putting a few grains of sand between your teeth and see the difference it makes. | Попробуйте положить несколько песчинок между зубами и увидите, какая получается разница. |
One billion grains of sand come into existence in the world each second. | В мире ежесекундно создаётся один миллиард песчинок. |
Typical debris disks contain small grains 1-100 μm in size. | Типичные пылевые диски состоят из малых гранул, размером в 1-100 мкм. |
Observations of IC 10 in the far-infrared show that the dust in this mild starburst galaxy is deficient in small grains. | Наблюдения IC 10 в дальней инфракрасной области показывают, что количество мелких гранул пыли в этой галактике относительно мало по сравнению с крупной фракцией. |
GMR in granular alloys of ferromagnetic and non-magnetic metals was discovered in 1992 and subsequently explained by the spin-dependent scattering of charge carriers at the surface and in the bulk of the grains. | ГМС в зернистых сплавах (до десятков нанометров) ферромагнитных и немагнитных металлов было обнаружено в 1992 году и впоследствии объяснено спин-зависимым рассеянием носителей тока на поверхности и в объёме гранул. |
The size of individual granules or grains of material after processing expressed as a range of distribution of sizes | Размер отдельных гранул и зерен материала после переработки, выраженный как диапазон распределения размеров |
Said hygienic pad is designed such that it is disposable and comprises a moisture-permeable layer, absorbing powder, grains or granules, an impermeable layer and an adhesive base. | Сущность: Является одноразовой и состоит из влагопропускающего слоя, абсорбирующего порошка, зёрен или гранул, непромокаемого слоя и клеевой основы. |
What about the domestication of grains? | Как насчёт окультуривания злаков? |
In Western cultures, personifications of autumn are usually pretty, well-fed females adorned with fruits, vegetables and grains that ripen at this time. | В западных культурах осень обычно персонифицируется как милая полная дама в украшениях из фруктов, овощей, злаков, которые созревают к тому времени. |
The desperate search for new sources of energy has propelled the criminal strategy driven by the Government of the United States to transform grains and cereals into fuel. | Лихорадочные поиски новых источников энергии вызвали к жизни преступную стратегию переработки зерновых и злаков в топливо, проводимую в жизнь правительством Соединенных Штатов Америки. |
One explanation for the thicker enamel is that these hominins were living more on the ground than in the trees and were foraging for tubers, nuts, and cereal grains. | Объяснением такому приспосабливанию служит то, что эти гоминины проводили на земле больше времени, чем на деревьях и питались в большом количестве клубнями, орехами и зёрнами злаков. |
What about the domestication of grains? | Как насчёт окультуривания злаков? |
Whole grains and vegetables, and, you know. | Злаки, овощи и т.д. |
Combine beans and grains - no limit for your imagination! | · Комбинируйте бобы и злаки - Ваша фантазия здесь безгранична! |
Are fruits, vegetables and grains going to give me all the protein and nutrients my body needs? | Обеспечивают ли фрукты, овощи и злаки нас всем необходимым белком и др. питательным веществами? |
What they didn't tell us is that some carbs are better than others, and that plants and whole grains should be supplanting eating junk food. | Но нам не сказали, что некоторые углеводы лучше других, и что растения и необработанные злаки должны употребляться вместо фастфуда. |
Mixed feeding which could include milk, formula, silage, grains, cereals and/or any other vegetable products | Смешанное кормление, которое может включать молоко, рецептуры, силос, зерно, злаки и/или любые другие продукты растительного происхождения |
Ninety grains three times a day for two weeks. | 90 гран трижды в день в течение двух недель. |
Bullet weight is 115 grains (7.5 g). | Снаряжается оболочечной пулей весом 7.5 грамм (115 гран). |
The new Canadian pound was equal to 4 U.S. dollars (92.88 grains gold), making one pound sterling equal to £1 4s 4d Canadian. | Новый канадский фунт был приравнен к 4 долларам США (92.88 гран золота), что делало один британский фунт стерлингов равным £1 4s 4d канадского фунта. |
The weight of the coin was originally specified as 108 grains, equivalent to 6.998 grams. | Чтобы избежать возможной фальсификации, был использован другой дизайн монеты Вес монеты изначально определён в 108 гран, что эквивалентно 6,998 грамма. |
The Retrospect of Practical Medicine and Surgery, a medical text published in 1856, recommends charcoal biscuits for gastric problems, saying each biscuit contained ten grains (648 mg) of charcoal. | Журнал The Retrospect of Practical Medicine and Surgery в 1856 году рекомендует угольное печенье против гастрических расстройств, согласно нему в каждом печенье содержится 10 гран (648 мг) активированного угля. |