They're used to separate grains of rice from small stones. | С их помощью отделяли зерна риса от мелких камней. |
We all know the garden's only for fruits, vegetables, grains so I figured I'd rip it out of the planter. | Мы все отлично знаем, что сад предназначен только для фруктов, овощей, зерна так что я решил вырвать их с корнем. |
The male cones produce pollen, the grains of which germinate to produce the male cells, and the female cones contain the large egg cells. | Мужские стробилы производят пыльцу, зерна из которых прорастают, чтобы произвести мужские ячейки, а женские стробилы содержат большие яйцеклетки. |
It's actually Crug grains and thistles but with enough Kalla berries... | Это вообще-то зерна Крага и чертополоха но если добавить достаточно ягод Калл... |
In times of grain shortages or outright famine, grains could be supplemented with cheaper and less desirable substitutes like chestnuts, dried legumes, acorns, ferns, and a wide variety of more or less nutritious vegetable matter. | Во времена недостаточности зерна или голода, зерно могли в целях экономии мешать с более дешёвыми и менее желательными заменителями, например, с каштанами, высушенными бобами, жёлудями, папоротниками и большим разнообразием более или менее питательной растительной пищи. |
And the livestock you breed will be able to be traded for cloth, grains and metal. | Скот, который вы растите, вы сможете обменивать там на ткани, зерно и железо. |
In March a government decree raising export tax on grains sparked nationwide strikes and highway blockades. | Вышедший в марте указ о повышении экспортных пошлин на зерно спровоцировал волну забастовок и перекрытий транспортных магистралей. |
Over the centuries, exposure to other countries of the region resulted in the introduction of grains, flour and spices, and rice and curries have become a part of the standard Maldivian fare. | В течение веков в результате контактов с другими странами региона в стране появились зерно, мука и специи, а рис и карри стали частью стандартного мальдивского рациона питания. |
For example, in the Philippines, faced with a sluggish response of banks in providing warehouse-receipt-based finance, the NFA is offering an advance payment to farmers who deposit grains in its warehouses; it is also integrating this system into its electronic trading network described above. | Например, на Филиппинах НУП, столкнувшись с низкой активностью банков в предоставлении финансовых средств под складские расписки, предлагает фермерам, сдающим на его склады зерно, авансовый платеж; Управление пытается также интегрировать эту систему в свою сеть электронной торговли, о которой говорилось выше. |
"In the fall, there'll be five kinds of grains" | пав, зерно проходит п€ть разных форм |
Lead or nickel from canned fruits or natural grains. | Свинец или никель от консервированных фруктов или зерновых культур. |
Other outputs concern the project's objectives of addressing other issues, such as food security and production of basic grains, rural poverty alleviation, women's development and the targeting of social policies in favour of vulnerable groups. | Другие мероприятия имеют отношение к задачам проекта в деле решения других вопросов, таких, как продовольственная безопасность и производство основных зерновых культур, смягчение остроты проблемы бедности в сельских районах, улучшение положения женщин и определение социальной политики, ориентированной на уязвимые группы населения. |
For nearly 10 years, China has met over 95 per cent of its food demand on its own and exported a net amount of 8 million tons annually of staple grains such as wheat, rice and corn. | На протяжении вот уже почти 10 лет Китай сам удовлетворяет 95 процентов своего внутреннего спроса на продовольствие и ежегодно экспортирует в чистом выражении 8 млн. тонн таких основных зерновых культур, как пшеница, рис и кукуруза. |
Starting in 2002, however, that availability improved significantly because of an increase in the production of certain products, such as basic grains, various types of meat and milk, between 1999 and 2002. | Однако начиная с 2002 года количество потребляемой энергии заметно увеличилось в связи с тем, что в 1999-2002 годах выросли объемы производства отдельных продуктов, в том числе основных зерновых культур, мясных продуктов и молока. |
In Russia alone, aggregate grain area (wheat, coarse grains, rice) for the 2008 harvest is forecast at nearly 46 million hectares - 2.6 million hectares more than in 2007, according to FAO's July Crop Prospects report. | Согласно июльскому докладу ФАО «Виды на урожай», в 2008 году в одной только Российской Федерации совокупная площадь посевов зерновых культур (пшеницы, кормового зерна, риса) достигнет почти 46 миллионов гектаров, что на 2,6 миллионов гектаров больше уровня 2007 года. |
As China grows, its increasing size, wealth, and urbanization will continue to stoke demand for energy, grains, minerals, and other resources. | По мере развития Китая рост его размеров, богатства и урбанизации продолжит создавать спрос на энергию, зерновые, минералы и прочие ресурсы. |
Since the middle of 2008, food prices have declined rapidly but have not returned to their pre-crisis levels; in March 2009, the international prices of rice and grains were about 50 per cent higher than three years previously. | С середины 2008 года цены на продовольствие резко снизились, однако не возвратились к своему докризисному уровню; в марте 2009 года международные цены на рис и зерновые были примерно на 50 процентов выше, чем три года назад. |
Nearly everything - grains, math, television - there are almost as many as prime numbers. | Почти всё - зерновые культуры, математика, телевидение... |
I must draw your attention to the warning signs of extremely complicated economic and financial problems in the making as a result of soaring oil and commodity prices, especially the prices of grains, that some countries have even decided to stop exporting. | «С другой стороны, я не могу не отметить первые признаки возникновения исключительно сложных экономических и финансовых проблем, обусловленных резким подъемом цен на углеводороды и основные товары, в первую очередь на зерновые культуры, которые ряд стран даже прекратил экспортировать. |
So long as developing countries remain integrated into the global economy - and do not take measures to restrain the impact of international prices on domestic prices - domestic prices of rice and other grains are bound to rise markedly when international prices do. | До тех пор, пока развивающиеся страны остаются интегрированными в мировую экономику - и не принимают меры, направленные на ограничение воздействия международных цен на внутренние - внутренние цены на рис и другие зерновые культуры будут заметно повышаться, когда повышаются международные цены. |
It takes a whole year for the grains to grow down to the eggs. | Для зерен требуется год чтобы углубляться к яйцам. |
Further investigation was undertaken by Robert S. Dietz who proposed an impact origin in 1959 and by Nicholas Short in 1966 who produced evidence of shocked quartz grains which confirmed the impact origin of the structure. | Дальнейшее исследование было проведено Робертом Даетцом, который в 1959 году предположил ударное происхождение и Николасом Шортом в 1966 году, который предоставил доказательства зерен ударного кварца, подтвердили ударное происхождение структуры. |
Starch dilution results in break-up of starch grains to the size of a molecule and in viscosity reduction. | Разжижение крахмала, сопровождается распадом крахмальных зерен к размерам одной молекулы и снижением вязкости. |
Viscosity reduction is achieved by vigorous blending of starch past, in other words by mechanic grinding of swollen starch grains. | Последнего достигают энергичным размешиванием клейстера, то есть механическим раздавливанием набухших крахмальных зерен. |
When bearing steel is heated over 800ºC, fine carbide grains dissolve and coarse grains remain. | При нагреве подшипниковой стали до температур выше 800ºС происходит растворение мелких зерен карбидов, крупные же зерна остаются. |
The IGC consists of all parties to the Grains Trade Convention. | Состав МСЗ формируют все участники Конвенции о торговле зерном. |
Grains Trade Convention, 1995. | Конвенция о торговле зерном, 1995 год. |
A number of observers representing intergovernmental organisations and non-member countries attended the Session, including the Kingdom of Saudi Arabia which, on 8 June, confirmed it was now in a position to set in motion the formal process to accede to the Grains Trade Convention, 1995. | На Сессии присутствовало несколько наблюдателей от международных организаций и стран, не входящих в Совет, в том числе представитель Королевства Саудовская Аравия, которая 8 июня подтвердила свою готовность начать официальную процедуру присоединения к Конвенции о торговле зерном 1995 года. |
Under the Grains Trade Convention, 1995 (GTC), the International Wheat Council (IWC) became the International Grains Council (IGC), giving recognition to the full coverage of coarse grains and their products in its activities. | В рамках Конвенции о торговле зерном 1995 года (КТЗ) Международный совет по пшенице (МСП) был переименован в Международный совет по зерну (МСЗ), что явилось признанием того, что его деятельность охватывает все виды кормового зерна и произведенных из него продуктов. |
The International Grains Council (IGC) is an intergovernmental organisation administering the Grains Trade Convention, 1995 (GTC), the latest in a long series of multilateral agreements in operation since 1949. | Международный совет по зерну (МСЗ) - межправительственная организация, наблюдающая за выполнением Конвенции о торговле зерном 1995 года (КТЗ), которая является самой последней в длинной серии многосторонних соглашений, заключавшихся начиная с 1949 года. |
Since 2007, it had been a full member of the International Grains Council and had contributed to global food security. | С 2007 года она является полноправным членом Международного совета по зерну и вносит свой вклад в обеспечение продовольственной безопасности во всем мире. |
As one of the key players on the world grain market, the Russian Federation had taken the initiative to organize an international grain forum and a session of the International Grains Council in Moscow from 7-8 December 2011. | Являясь одним из основных участников мирового рынка зерна, Российская Федерация выдвинула инициативу об организации международного форума зерна и проведении в Москве 7 - 8 декабря 2011 года сессии Международного совета по зерну. |
Grains Trade Convention, 1995. | Международное соглашение по зерну 1995 года. |
The annual IGC Grains Conference brings together the world's decision-makers and stakeholders to discuss the key issues affecting international markets and trade. | Конференция МСЗ по зерну предоставляет возможность представителям правительственных и деловых кругов обсудить ключевые вопросы, оказывающие влияние на международные рынки и торговлю. |
The International Grains Agreement, 1967, negotiated in the context of the GATT Kennedy Round, reflected the tightening grain markets and the wish of existing food aid donors to share their efforts with other countries. | Международное соглашение по зерну 1967 года, заключенное в ходе Кеннеди-раунда в рамках ГАТТ, явилось отражением напряженного положения на зерновых рынках и стремления действующих стран-доноров разделить свои усилия с другими странами. |
Seasoned with young basil, and Yangzi grains. | Приправь свежим базиликом и зернами янцзы. |
The deformation caused by the foot expands the sand under it and the water in the sand moves to fill the new space between the grains. | Деформация, вызванная ногой, расширяет песок под ним и вода в песке перемещается, чтобы заполнить новое пространство между зернами. |
The energy of a low-angle boundary is dependent on the degree of misorientation between the neighbouring grains up to the transition to high-angle status. | Энергия малоугловых границ зависит от угла разориентации между соседними зернами вплоть до перехода в высокоугловое состояние. |
The MD describes the probability of the misorientation between any two grains falling into a range d Δ g {\displaystyle d\Delta g} around a given misorientation Δ g {\displaystyle \Delta g}. | РО описывает вероятность разориентаций между любыми двумя зернами попадающей в диапазон d Δ g {\displaystyle d\Delta g} вокруг выбранной разориентации Δ g {\displaystyle \Delta g}. |
What happens is, you pour Bacillus pasteurii onto a pile of sand, and it starts filling up the voids in between the grains. | Бактерии Bacillus pasteurii заливаются на кучу песка и начинают заполнять пустоты между песчинками. |
With your few pitiful grains of knowledge, you have summoned me here, but I am not your slave... and you are not immortal! | Со своими ничтожными песчинками знаний, ты призвал меня сюда, но я не твой слуга... и ты не бессмертен! |
But now we can see things such as these Christmas tree worms pulling in and fanning out in a way that the eye just can't capture, or in this case, a fish throwing up grains of sand. | Теперь мы можем наблюдать, как эти многощетинковые черви сжимаются и распускаются так быстро, что глаз этого не замечает, или мы можем посмотреть на рыбку, которую тошнит песчинками. |
We had some rudimentary success With our stage one testing, working with sand grains. | У нас был некий успех в тестировании, проведении опыта с песчинками. |
There may also be a wider ring of larger (10 μm) grains out to a distance of 16 AU. | Также предположено наличие второго кольца из пыли с более крупными песчинками (10 микрометров) на дистанции в 16 а. е. |
The ferocious wind, armed with grains of sand, is the agent that shapes all deserts. | Беспощадные ветра, перенося песчинки, формируют облик всех пустынь. |
First it appears an endless supply, and then suddenly the last few grains of sand trickle down the hourglass. | Поначалу кажется, что никогда не иссякнет, а потом вдруг последние песчинки пересыпались в часах. |
So I said, "darling, it's like sitting on the beach"trying to count the grains of sand. | А я сказала: Милый, это все равно что, сидя на пляже пытаться сосчитать песчинки. |
A chemical process produces calcite, which is a kind of natural cement that binds the grains together. | В результате химической реакции образуется кальцит - это нечто типа естественного цемента - он и удерживает песчинки вместе. |
Good sculpture sand is somewhat dirty, having silt and clay that helps lock the irregular-shaped sand grains together. | Хорошие песчаные скульптуры получаются из немного грязного, с примесями ила и глины, которые помогают связать вместе песчинки неправильной формы. |
Billions of sliding grains generate a hum that echoes across miles of empty desert. | Триллионы скользящих песчинок создают гул, который разносится на километры по пустынному пространству. |
Reptiles have armoured scaly skins that protect them from the stinging grains. | Рептилии имеют бронированную чешуйками кожу, защищающую от жалящих песчинок. |
There are no two grains of sand alike in the world. | В мире не найти двух одинаковых песчинок. |
In this process, nanometer-sized diamond grains are created in a detonation of carbon-containing explosives. | В основе данного метода лежит образование нанометровых песчинок алмаза при подрыве взрывчатки, содержащей углерод. |
Now just trying putting a few grains of sand between your teeth and see the difference it makes. | Попробуйте положить несколько песчинок между зубами и увидите, какая получается разница. |
Typical debris disks contain small grains 1-100 μm in size. | Типичные пылевые диски состоят из малых гранул, размером в 1-100 мкм. |
Sixteen grains of Mytol is quite impossible. | ! Шестнадцать гранул митола - это почти невозможно. |
Comets are small, irregularly shaped bodies... ... that are made of non-volatile grains and frozen gasses. | Кометы - небольшие тела неправильной формы... ... состоящие из нелетучих гранул и замороженных газов. |
The size of individual granules or grains of material after processing expressed as a range of distribution of sizes | Размер отдельных гранул и зерен материала после переработки, выраженный как диапазон распределения размеров |
Said hygienic pad is designed such that it is disposable and comprises a moisture-permeable layer, absorbing powder, grains or granules, an impermeable layer and an adhesive base. | Сущность: Является одноразовой и состоит из влагопропускающего слоя, абсорбирующего порошка, зёрен или гранул, непромокаемого слоя и клеевой основы. |
Solar cooking allows families to cook better quality food, such as legumes and whole grains, which require a lot of fuel to cook. | Приготовление пищи с помощью солнечной энергии позволяет семьям готовить более качественную еду, например, из бобовых и цельных злаков, которые требуют много топлива для приготовления пищи. |
In 1884, Kovalevsky was able to establish laws governing the shortening of the growing season of bread grains as a way of advancing agriculture to the north. | В 1884 году Ковалевскому удалось установить закономерность сокращения продолжительности вегетационного периода хлебных злаков по мере продвижения культур к северу. |
In Western cultures, personifications of autumn are usually pretty, well-fed females adorned with fruits, vegetables and grains that ripen at this time. | В западных культурах осень обычно персонифицируется как милая полная дама в украшениях из фруктов, овощей, злаков, которые созревают к тому времени. |
The main export company for the brewery was the "Good Harvest of Five Grains Corporation" based in Hong Kong. | Главной экспортной компанией пивоварни была «Good Harvest of Five Grains Corporation» (Корпорация «Хороший урожай пяти злаков»), размещенная в Гонконге. |
One explanation for the thicker enamel is that these hominins were living more on the ground than in the trees and were foraging for tubers, nuts, and cereal grains. | Объяснением такому приспосабливанию служит то, что эти гоминины проводили на земле больше времени, чем на деревьях и питались в большом количестве клубнями, орехами и зёрнами злаков. |
Miscellaneous grains and nuts - Total | Прочие злаки и орехи- Всего |
Whole grains and vegetables, and, you know. | Злаки, овощи и т.д. |
Combine beans and grains - no limit for your imagination! | · Комбинируйте бобы и злаки - Ваша фантазия здесь безгранична! |
What they didn't tell us is that some carbs are better than others, and that plants and whole grains should be supplanting eating junk food. | Но нам не сказали, что некоторые углеводы лучше других, и что растения и необработанные злаки должны употребляться вместо фастфуда. |
Mixed feeding which could include milk, formula, silage, grains, cereals and/or any other vegetable products | Смешанное кормление, которое может включать молоко, рецептуры, силос, зерно, злаки и/или любые другие продукты растительного происхождения |
Ninety grains three times a day for two weeks. | 90 гран трижды в день в течение двух недель. |
No, a. slug at its heaviest is 180 grains. | Нет, пуля 38 калибра весит 180 гран. |
The new Canadian pound was equal to 4 U.S. dollars (92.88 grains gold), making one pound sterling equal to £1 4s 4d Canadian. | Новый канадский фунт был приравнен к 4 долларам США (92.88 гран золота), что делало один британский фунт стерлингов равным £1 4s 4d канадского фунта. |
This was not too different from the situation in most of the other mediterranean countries, where an ounce consisted of 576 grains. | В результате система аптекарского веса в Сицилии не сильно отличалась от других средиземноморских романоязычных странах, в которых унция состояла из 576 гран. |
The Retrospect of Practical Medicine and Surgery, a medical text published in 1856, recommends charcoal biscuits for gastric problems, saying each biscuit contained ten grains (648 mg) of charcoal. | Журнал The Retrospect of Practical Medicine and Surgery в 1856 году рекомендует угольное печенье против гастрических расстройств, согласно нему в каждом печенье содержится 10 гран (648 мг) активированного угля. |