To celebrate your graduation, among other things. |
Это чтобы отпраздновать твой выпуск, а такжё всё остальноё. |
You know, we have... graduation today. |
Знаешь, сегодня у нас выпуск. |
The first graduation of engineers took place in 1960. |
Первый выпуск инженеров состоялся в 1960 году. |
The first graduation of officers was in 1997. |
Первый выпуск офицеров был осуществлен в 1997 году. |
The first graduation (97 students) occurred on 17 February 1936. |
17 февраля 1936 года состоялся первый выпуск (97 студентов). |
I'm guessing the parents couldn't make it out for the graduation. |
Я думаю, что родители не смогли приехать на выпуск. |
You didn't come to my high-school graduation or college. |
Ты не пришел на мой выпуск в колледже. |
She blew off Alex's graduation, but she didn't tell us. |
Она продинамила выпуск Алекс, но ничего нам не сказала. |
That's a high school graduation ring. |
Вот кольцо на выпуск из школы. |
And then there's graduation, and she'll be looking for a job. |
А потом выпуск, и она будет искать работу. |
UNMIL Radio news programmes also covered the Armed Forces of Liberia graduation ceremonies. |
В новостных радиопередачах МООНЛ также освещался торжественный выпуск военнослужащих Вооруженных сил Либерии. |
And his parents, Danny and Gail, they came to my graduation from academy. |
И его родители, Дэнни и Гейл, пришли на мой выпуск в академии. |
Nationals is fast approaching and graduation's in two weeks. |
Приближаются Национальные, и выпуск уже через две недели. |
The first graduation of doctors had taken place in 1922; totally 523 doctors have been graduated during the faculty's existence. |
Первый выпуск врачей состоялся в 1922 году, всего за время существования факультета было выпущено 523 врача. |
And for the record, I wouldn't have missed your graduation for anything. |
И между прочим, я бы ни за что в жизни не пропустил твой выпуск. |
The first graduation was held in Manila in 2008, and graduates of the programme are currently serving in key positions with national and international organizations. |
Первый выпуск состоялся в Маниле в 2008 году, и в настоящее время выпускники программы занимают ключевые позиции в национальных и международных организациях. |
His high school graduation, his... his first car, being a father. |
Его школьный выпуск, его... первая машина, то, как он станет отцом. |
And, never to be outdone, the city of Annapolis hopes to make it a graduation to remember. |
И, желая быть впереди всех, в Аннаполисе надеются, что этот выпуск запомнится. |
Every TV station in D.C.'ll be covering the Annapolis graduation this week, so until we know something, let's keep this on the down-low. |
Все каналы в округе Колумбия будут освещать на этой неделе выпуск в Аннаполисе, так что, пока мы чего-нибудь не узнаем, давай держать это в тайне. |
I was hoping to make it to your graduation, but I don't want to be there feeling the way that I've been feeling. |
Я надеялась прийти на твой выпуск, но я не хочу быть там с теми ощущениями, что испытывала. |
I could still make it to your graduation, you know? |
Возможно, я все же смогу попасть на твой выпуск. |
The program DBA of International Academy of Business is innovation product on market of education of Republic of Kazakhstan and it functions four year in the country, it is the second graduation. |
Программа DBA Международной Академии Бизнеса является инновационным продуктом на рынке образовательных услуг Республики Казахстан и уже четвертый год функционирует в стране, это второй выпуск. |
I'm going to be at his graduation and I'm going to be clean for him. |
Я собираюсь увидеть его выпуск, и собираюсь быть трезвой ради него. |
The graduation of former soldiers as PNC officers, which took place in June over the Mission's express recommendation to the contrary, is a flagrant breach of the Government's commitments. |
Выпуск новых сотрудников НГП из числа бывших военных, факт которого был подтвержден в июне, несмотря на прямую рекомендацию Миссии этого не делать, представляет собой вопиющее нарушение обязательств, принятых правительством. |
He mentioned that the helicopters were on lease and confirmed that one of them was the helicopter that crashed in Benghazi during an air show in July 2013 that had been reportedly organized to celebrate the graduation of 30 pilots who had undertaken training by the Sudanese Air Force. |
Он упомянул, что вертолеты взяты внаем, и подтвердил, что одним из них был вертолет, потерпевший аварию в Бенгази во время демонстрационного полета в июле 2013 года, который, согласно сообщениям, был организован, чтобы отметить выпуск 30 пилотов, подготовленных суданскими военно-воздушными силами. |