| And smelled our goose, cooking delicious. | Какой у нас гусь! |
| Your goose is cooked. | Ваш гусь уже готов. |
| No, you mustn't be a goose. | Нет, не гусь. |
| Sim is a goose. | "Сим" это гусь. |
| What a slippy goose! | Что за глупый гусь! |
| Are you kidding me, a goose? | Гусь, что ли? |
| A a goose, a sheep... | Крыса... гусь, овца... |
| Where got'st thou that goose look? | Глядит, как гусь! |
| Look, I'm going to need the goose. | Слушай, мне нужен гусь. |
| Nice "wounded goose," though. | Миленький "раненый гусь". |
| Come on, goose. | Ну же, гусь. |
| Walks like a goose. | дЄт, как гусь. |
| The goose didn't know, either. | Не знал дорогу и гусь |
| And for dinner, Mr. Yardley, we will have potage Mongol with roast goose Bernoise, with walnut stuffing. | А на обед, мистер Ярдли у нас будет суп по-монгольски и запеченный гусь Бернуаз, с ореховым соусом. |
| Mongolian paleontologist Rinchen Barsbold named Anserimimus in 1988, combining the Latin anser meaning 'goose' with the Greek mimos meaning 'mimic'. | Монгольский палеонтолог Ринчен Барсболд дал динозавру название Anserimimus в 1988 году, совместив латинское слово anser - гусь, и греч. μῖμoς - мим, имитатор. |
| But then if he takes the fox out next, the goose will eat the beans. | Но тогда, если затем он заберёт бобы, гусь их склюёт. |
| They're cooking goose down there. | Гусь! Они готовят гуся! |
| There's a goose going like that. | Это гусь летящий вот так. |
| That is the whole secret of a properly roasted goose. | Только так гусь запечётся со всех сторон. |
| Everything that ever grew, the goose and the gander and the gosling too, the duck upon the water, when he feels that way too, says... | Когда приходит время, всё живое: гусь, гусыня и гусёнок, и даже утка в пруду, - говорит... |
| I saw her scurrying out in a flap, like an alarmed goose and, when I went to investigate her concern, I found a dead man in my car. | Я видел, как она снующая в лоскуте, как встревоженный гусь и, когда я пошел, чтобы исследовать ее беспокойство, я нашел мертвый человек в моей машине. |
| And the only reason I thought of that was because Davey just learned "duck duck goose," and the ducks looked puny, so there you go. | И подумала я об этом только потому, что Дэйви выучил слова "утка, утка, гусь", а утки показались мне хиленькими, так что вот. |
| He did a goose, a duck, then he moved on to an ox, and he would wrench their heads off and then they would be restored. | Сначала был гусь - ты прав - потом утка, далее - бык, он выкручивал им головы, а потом возвращал на место. |
| Talk to me, Goose. | Скиталец: Поговори со мной, Гусь. |
| Goose, Hollywood's OK. | Гусь, с Голливудом все в порядке. |