| "Liz, Hoang, Toby and goose." | "Лиз, Хоанг, Тоби и гусь." |
| Martha! Wait till you see our goose. | Марта, знаешь, какой у нас гусь? |
| Here! - Will he have the goose? | [МАРТА] А у нас будет гусь? |
| Exceptions to this include loanwords such as epizode (gen. pl. epizodu) in the 5th declension and a handful of words in the 6th declension: acs "eye", auss "ear", balss "voice", zoss "goose". | Исключения составляют заимствования, напр. epizode (генетив. мн.ч. epizodu) в пятом склонении и в небольшом количестве слов шестого склонения: acs «глаз», auss «ухо», balss «голос», zoss «гусь». |
| This is a man who believes the plural of "goose" is "sheep"! | Это человек, который верит, что множественное число от "гусь" будет "овцы"! |
| Duck, duck, duck, duck, duck, duck, duck... goose! | Утка, утка, утка, утка, утка, утка, утка... гусь! |
| But, Ma'am, what about the goose and the oysters and the pate? | Но, мэм, А как же гусь, и устрицы, и паштет? |
| Life and death was a kind of game, kind of like "duck, duck, goose." | Жизнь и смерть - так называлась игра, типа детской "утя, утя, гусь" |
| The wheat used in the creation of Grey Goose vodka is grown in Picardy, France. | Для создания водки Серый Гусь используется пшеница, выращиваемая в Пикардии, Франция. |
| Goose, you have to punch us out. | Гусь, тебе нужно выбить стекло. |
| I will take a double Grey Goose on the rocks, please. | Зашибись. Сделайте двойной серый гусь на скалах, пожалуйста. |
| With Mr. Goose and all their animal family. | Там проживал мистер Гусь и вся звериная братия. |
| Look at Anthony Eds, the "Goose" man. | Посмотрите на Энтони Эдса, "Человек гусь". |
| Cougar, Merlin, Maverick and Goose. | Бакс и Мерлин, Скиталец и Гусь. |
| We're Puddles the Blue Goose. | А у нас Синий Гусь в воде. |
| Yes, I know the finger, Goose. | Да, мне знаком этот прием, Гусь. |
| The Wild Goose, actually, but you can't miss it. | Точнее "Дикий Гусь", но вы его не пропустите. |
| Goose, there they are below us. | Гусь, они прямо под нами. |
| Goose, Cougar's in trouble. | Гусь, с Баксом что-то не то. |
| He's too close for missiles, Goose. | Он подошел слишком близко для выстрела, Гусь. |
| Maverick and Goose, no secrets. | Мэверик и Гусь, никаких секретов. |
| I still remember our Duck Duck Goose disaster. | До сих пор помню нашу игру "Утка, утка, гусь". |
| Goose and apples and all the trimmings! | Гусь с яблоками и всякими приправами! |
| Hurry, please, Mr. Goose! | Быстрее, прошу вас, мистер Гусь! |
| No one will look for a classy guy like the Goose here. | Такой гусь, как я, тут от кого угодно спрячется. |