| Godfrey has been plotting with Philip of France. | Годфри встал на сторону Филиппа Французского. |
| Godfrey set himself to turn you against me. | Годфри задумал настроить вас против меня. |
| I was only a few years older than you when I took over the Godfrey steel. | Я был всего на пару лет постарше тебя, когда встал за штурвал сталелитейного Годфри. |
| This Godfrey guy - he's everywhere. | Это тип, по имени Годфри... |
| Godfrey? Godfrey nearly killed me in the Lebanon. | Годфри однажды чуть не убил меня в Ливане. |
| Godfrey's still none the wiser. | Годфри всё ещё ни сном, ни духом. |
| Mrs. Godfrey, you are obviously extremely ill. | Миссис Годфри, вы, безусловно, очень больны. |
| Your dissent on Godfrey v. Kent was brilliant, by the way. | Кстати, твоя речь в деле Годфри против Кента была великолепна. |
| Godfrey Industries has increased its profitability for the last 17 quarters, leading the field in biotech, pharmaceuticals, and genetic engineering. | Годфри Индастрис имеет значительную прибыль за последние 17 кварталов, ведущая в области биотехнологий, фармацевтики, и генной инженерии. |
| Roman Godfrey born to be king of the universe, and inside, you're a broken boy. | Роман Годфри... Рожден, чтобы быть королём вселенной, а внутри - просто сломленный мальчишка. |
| Godfrey, I'm here for Lois. | Годфри! Я пришел за Лоис. |
| Norman, Shelley Godfrey is not her physical persona. | Норман, Шелли Годфри - это не ее тело. |
| There are two people here to see you, Mr. Godfrey. | У нас два человека, которые хотят вас видеть, мистер Годфри. |
| Sheriff Sworn. Olivia Godfrey here. | Шериф Сворн, это Оливия Годфри. |
| Master Godfrey's, if memory serves. | Мистер Годфри, если мне не изменяет память. |
| Not the first time the First Amendment's been liberally interpreted when the Godfrey name might be printed. | Уже не в первый раз приходится либерально интерпретировать Первую Поправку, когда имя Годфри может попасть в газеты. |
| Mrs. Godfrey, I'm giving you one opportunity to turn around. | Миссис Годфри, предлагаю вам уйти. |
| I am so sorry for the intrusion, but, I'm a patient of Dr. Godfrey's... | Простите за вторжение, но я пациент доктора Годфри... был. |
| Ms. Godfrey, it would be best for all concerned if you would just take a minute and listen to what I have to say. | Мисс Годфри, всем будет лучше, если вы остановитесь и послушаете меня хоть минутку. |
| I spoke to Olivia Godfrey earlier and she said that Marie had paid her a visit yesterday after serving Dr. Pryce. | Я говорил с Оливией Годфри, и она сказала, что Мэри заходила вчера к ней после работы у Прайса. |
| Seen much of Roman Godfrey since you've been back? | Часто виделись с Романом Годфри после возвращения? |
| 2.4 The author was arrested without a warrant; he and Godfrey were taken to the police station, where Godfrey Domingo (hereafter referred to as the alleged victim) signed a sworn statement, witnessed by his parents, and filed a complaint against the author. | 2.4 Автор был арестован без ордера; его и Годфри доставили в полицейский участок, где Годфри Доминго (далее именуется предполагаемым потерпевшим) подписал в присутствии своих родителей соответствующее заявление, сделанное под присягой, и возбудил жалобу против автора. |
| Freya, Godfrey. Hit the trail toward the west. | Фрейя, Годфри - Идете по тропе на запад. |
| You know, Godfrey is so right. | Знаешь, этот Годфри настолько прав... |
| Yours truly picked Godfrey's pocket so you can rest assured your secret is safe. | Искренне ваш любимый ГОдфри так что ты можешь быть уверен, что твой секрет в безопасности. |