| I am glad to meet Godfrey's son. | Я рад знакомству с сыном Годфри. |
| Balian of Ibelin, the son of Godfrey. | Бэйлиан де Ибелин, сын Годфри. |
| Professor Godfrey was lecturing on the wave theory of light. | Профессор Годфри рассказывал о волновой теории света. |
| Godfrey, read aloud item nine on the agenda list of ten. | Годфри, прочти вслух девятый пункт повестки дня. |
| Ms Godfrey, I'm releasing you into your mother's care. | Мисс Годфри, я освобождаю вас под опеку матери. |
| Godfrey Smith had surgery for a broken arm a couple of years ago. | Годфри Смит перенес операцию на сломанной руке пару лет назад. |
| Which I will be delighted to discuss with Dr Godfrey. | Что я с удовольствием обсужу с доктором Годфри. |
| At that moment, neither the author nor Godfrey wore clothes. | В этот момент автор и Годфри были раздетыми. |
| Your daughter has taken up residence at the Godfrey Mill. | Твоя дочь поселилась на фабрике Годфри. |
| No. I have access to the Godfrey funds. | У меня открыт доступ к фондам Годфри. |
| Well, more specifically, you know, you and that Godfrey bloodline of yours. | Точнее, без тебя и всей родословной Годфри. |
| Godfrey Waugh sent the fragrant Barbara round with a bunch of flowers. | Годфри Ву прислал свою благоуханную Барбару с букетом цветов. |
| Ms. Godfrey, you need to step out of the elevator. | Мисс Годфри, выйдите из лифта. |
| It's been another very long day, Mr. Godfrey. | Прошел еще один долгий день, мистер Годфри. |
| Shelley Godfrey is the spirit inside the girl. | Шелли Годфри - душа внутри девушки. |
| Excuse me, Dr. Godfrey, you have an urgent phone call. | Простите доктор Годфри, у вас срочный вызов. |
| At the request of Olivia Godfrey, I'm placing you under arrest for trespassing on private property. | Оливии Годфри, ты арестован за нарушение границы частной собственности. |
| Could run it up to Godfrey's mausoleum and get Dr. Pryce's people to take a look. | Могу завезти в мавзолей Годфри, дать взглянуть людям доктора Прайса. |
| That's generous, even by Godfrey standards. | Щедро, даже по меркам Годфри. |
| Mr. Godfrey, I'm here to find out what happened. | Мистер Годфри, я здесь, чтобы разобраться в том, что произошло. |
| I understand you're suing Godfrey. | Ты подаешь в суд на Годфри. |
| She bought you a Gimlet Godfrey. | Она купила тебе "Буравчика Годфри". |
| The Godfrey Institute is a state-of-the-art medical facility dedicated to saving lives. | Институт Годфри - медицинское учреждение, соответствующее последнему слову техники для спасения жизней. |
| The Godfrey Institute for a better life. | Институт Годфри. Ради лучшей жизни. |
| I'm surprised at you defending this mob, Godfrey. | Меня удивляет, что вы вступаетесь за этот сброд, Годфри. |