| Jumped overboard about 200 yards out to sea; swam back to this godforsaken place. | Прыгнул в море, когда до берега было уже 200 ярдов; приплыл обратно в это богом забытое место. | 
| I'll search this godforsaken place. | Я обыщу это Богом забытое место. | 
| The government and l don't agree on a lot of things, which is probably why they sent me to this godforsaken place. | Я и Правительство расходимся во многих пунктах, вот, скорее всего, почему меня послали в это богом забытое место. | 
| I'd realize I was the same old Sabzian... desperate for a little pocket money so he could get home to that godforsaken place. | Я осознал что я всё тот же Сабзиан... отчаянно нуждающийся в карманных деньгах, чтобы попасть к себе домой в Богом забытое место. | 
| That's not exactly my first order of business but it is the reason I fell into this godforsaken hellhole in the first place. | Это не первая моя необходимость, но, ведь, именно из-за него я попала в это Богом забытое место. | 
| I suffered with them in that godforsaken ghetto, and for what? | Мы вместе пережили, то богом забытое гетто, и ради чего? | 
| Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! | Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место! | 
| you can push them out of a plane, you can march them off a cliff, you can send 'em off to die on some godforsaken rock, but for some reason, you can't slap 'em. | Ты можешь вытолкнуть их из самолета, можешь столкнуть со скалы, можешь послать их на смерть в какое-нибудь богом забытое место, но у тебя нет права унижать их. | 
| I want to marry Felix, get away from this Godforsaken place. | Я хочу выйти замуж за Феликса, и покинуть это Богом забытое место. | 
| And all the time he was dumping them, his own children, in some godforsaken place. | А он просто каждый раз избавлялся от них. Отдавал в какое-то Богом забытое место. |