Английский - русский
Перевод слова Godforsaken

Перевод godforsaken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Богом забытой (примеров 20)
I think I've found a way out of this godforsaken hole. Кажется, я знаю как выбраться из этой богом забытой дыры.
You found every pothole between Ash Park and this godforsaken dump. Ты попал во все ямы между Эш-Парком и этой богом забытой дырой.
We're not even supposed to operate in this godforsaken country. Мы даже не должны действовать в этой богом забытой стране
In that godforsaken hole. В этой богом забытой дыре.
I am curious to know why you want to - spend six months in this godforsaken town. Надеюсь, расскажете, что вас заставило на шесть месяцев похоронить себя в нашей богом забытой глуши.
Больше примеров...
Богом забытом (примеров 14)
I thought our purpose for being in this godforsaken city was to stop the rebellion. Я думал, наша цель в этом Богом забытом городе в том, чтобы остановить восстание.
You think I want to extend my stay on this godforsaken continent? Думаешь, я хочу продлить своё пребывание на этом богом забытом континенте?
I was worried maybe the brakes on your car had failed, and you'd plunged to your deaths down some godforsaken ravine. Я волновался, может, тормоза на вашей машине отказали, и вы нашли свою смерть в богом забытом овраге.
Frankly, I'm amazed that humans choose to settle in that godforsaken place. "... честно говоря, я удивлён, что в таком богом забытом месте живут люди..."
Every Joe Meatball and Sally Housecoat in this godforsaken see me chow down with Eddie Punchclock. Чтобы каждый Джон в этом богом забытом штате видел, как я сижу за одним столом с такими же работягами, как он.
Больше примеров...
Богом забытого (примеров 9)
I've come to help him escape from this godforsaken place. Я пришел помочь ему сбежать из этого богом забытого места.
That diamond is my ticket out of this godforsaken continent. Этот алмаз это мой билет с этого богом забытого континента.
Let's get off this godforsaken island and back to the armpit we call home. Наконец уберёмся с этого богом забытого острова и вернёмся в дыру, которую называем домом.
They got smart and got the hell out of this godforsaken spot. них хватило ума удрать из этого богом забытого места.
Why are we in the middle of a godforsaken swamp? Что мы делаем посреди богом забытого болота?
Больше примеров...
Богом забытое (примеров 10)
I'll search this godforsaken place. Я обыщу это Богом забытое место.
I'd realize I was the same old Sabzian... desperate for a little pocket money so he could get home to that godforsaken place. Я осознал что я всё тот же Сабзиан... отчаянно нуждающийся в карманных деньгах, чтобы попасть к себе домой в Богом забытое место.
That's not exactly my first order of business but it is the reason I fell into this godforsaken hellhole in the first place. Это не первая моя необходимость, но, ведь, именно из-за него я попала в это Богом забытое место.
I suffered with them in that godforsaken ghetto, and for what? Мы вместе пережили, то богом забытое гетто, и ради чего?
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место!
Больше примеров...
Богом забытый (примеров 8)
I'm leaving this godforsaken island in the morning. Я покину этот Богом забытый остров утром.
That can only explain your choice to live in this godforsaken neighborhood. Это объясняет тот факт, что ты выбрала этот богом забытый район для жилья.
Elijah, if not answering your phone was part of your clever plan to get me back to this godforsaken city, then well done. Элайджа, если не отвечать на звонок это часть твоего умного плана, как затащить меня назад в этот богом забытый город, замечательно.
The various videos by edutainment channels were subsequently described as "terrifying", "disturbing", "nonsensical" and "a godforsaken nightmare". Различные видео обучающих каналов были впоследствии описаны как «ужасающие», «тревожные», «бессмысленные» и как «богом забытый кошмар».
Due to one overprotective herpetologist's hysteria over the safety of his appalling collection of creatures, Operation Capture Monty has been relocated from Monty's home to this godforsaken nickelodeon. В связи с чрезмерной истерией герпентолога насчет безопасности его отвратительной коллекции тварей, операция "Пленить Монти" перенесена из дома Монти в этот богом забытый дешевый кинотеатришко.
Больше примеров...
Забытой богом (примеров 7)
Getting you off this godforsaken planet is all that matters... Вытащить тебя с это забытой Богом планеты - это все, что сейчас важно...
I know every corner of that godforsaken slime hole. Я знаю каждый угол этой грязной, забытой Богом норы.
There is nowhere... absolutely nowhere in this godforsaken valley - Нигде, абсолютно нигде, в этой забытой Богом долине...
And while I hold my tongue, the two of you will devise a brilliant strategy for getting off this godforsaken planet? И пока я буду держать язык за зубами, вы двое разработаете блестящий план как убраться с этой забытой богом планеты?
This is a godforsaken corner of a godforsaken country, across a godforsaken ocean. Это забытый Богом угол забытой Богом страны, за забытым Богом океаном.
Больше примеров...
Забытом богом (примеров 5)
Plus, you're reborn into this godforsaken mess. I pity you. К тому же, ты возрождаешься в этом забытом богом бардаке.
Isn't it wonderful to see an American ship in this godforsaken outpost? Разве не радостно видеть американский корабль в этом забытом Богом уголке света.
You know whether I take a bullet or end up in some godforsaken suburbia. Знайте, я либо получу пулю, либо закончу жизнь в забытом богом городке.
Wandering this godforsaken world. Блуждать по этому забытом Богом миру.
Every Joe Meatball and Sally Housecoat in this godforsaken state will see me chow down with Eddie Punchclock. Ясно. Каждый простак в этом забытом Богом штате увидит, как я лопаю с таким же простаком.
Больше примеров...
Богом забытую (примеров 8)
I was lying in armory square hospital After losing this godforsaken leg... Я лежал в госпитале на Арсенальной площади после того, как потерял эту богом забытую ногу...
They brought me to this godforsaken country. И они отправили меня в эту богом забытую страну.
Why did they send me to this godforsaken backwoods? Почему меня послали в эту Богом забытую глушь?
I didn't blow up your family's godforsaken company any more than my father willingly put a bomb on Flight 197. Я не взрывал вашу семейную богом забытую компанию не больше, чем мой отец добровольно подложил бомбу на рейс 197
I have been up and down this entire godforsaken road and nobody has seen nothing. Я уже вдоль и поперёк прочесала всю эту богом забытую дорогу и никто ничего не видел.
Больше примеров...
Забытого богом (примеров 3)
None of us is ever leaving this godforsaken wasteland. Никто из нас не уедет из этого забытого богом захолустья.
My ancestors were taught to believe that if we managed to return you from that godforsaken place that we would be rewarded. Мои предки учили меня верить в то, что если мы сможем вернуть вас из этого забытого богом места, то будем вознаграждены.
How many people can say that they have left this godforsaken hunk of dirt that much a better place? Кто оставил после себя вместо забытого богом куска грязи цветущий сад?
Больше примеров...
Богом забытая (примеров 3)
This whole godforsaken planet is evil. Вся эта богом забытая планета - зло.
What is that godforsaken thing? Что это ещё за Богом забытая вещь?
I sometimes wonder what a godforsaken desert in the middle of nowhere has to do with Her Majesty the queen. Я думаю иногда,... зачем эта Богом забытая пустыня понадобилась её Величеству Королеве.
Больше примеров...
Захолустной (примеров 3)
She never should have been at that godforsaken church. Она не должна была оказаться в этой захолустной церкви.
I had to leave my home and the love of my life for that godforsaken cesspool where I met you. Мне пришлось оставить мой дом и любовь моей жизни, ради этой захолустной клоаки, где мы и познакомились.
Yes, and someone else kills it in some godforsaken slaughterhouse while... Да, и кто-то другой убивает где-нибудь на захолустной скотобойне, пока...
Больше примеров...
Заброшенное (примеров 1)
Больше примеров...
Богом забытых (примеров 3)
Getting the hell out of this godforsaken places. Убраться из этих Богом забытых земель.
Now, I know you would all like nothing more than to return home - CHRISTMAS DAY - from these godforsaken colonies, but the rebellion is not yet quelled. Я знаю, что вы все хотели бы вернуться домой из этих богом забытых колоний, но восстание ещё не подавлено.
We don't have officers out in this godforsaken nowhere just for the fun of it. Мы не держим сотрудников в богом забытых захолустьях просто ради забавы.
Больше примеров...
Забытый богом (примеров 1)
Больше примеров...