| You found every pothole between Ash Park and this godforsaken dump. | Ты попал во все ямы между Эш-Парком и этой богом забытой дырой. |
| Dear Kit, from this godforsaken hotel room 5,000 miles away, | Дорогой комплект, из этой Богом забытой комнате отеля 5000 миль, |
| In the morning, when we get out of this godforsaken hole, we should sue. | Утром же, когда выберемся из этой Богом забытой дыры, мы должны подать в суд. |
| Look at what's happened to those people - one day, they're eking out a living in some godforsaken colonies on the Cardassian border. | Посмотрите, что случилось с этими людьми: сегодня они зарабатывали на хлеб тяжелым трудом, где-то на богом забытой колонии на кардассианской границе. |
| Only to hear, "Sorry, sir, you know, the army's picked up and moved from this godforsaken pit to another godforsaken pit." | И там услышал: "Извините, сэр, но войска передислоцировались из одной богом забытой дыры в другую." |
| I thought our purpose for being in this godforsaken city was to stop the rebellion. | Я думал, наша цель в этом Богом забытом городе в том, чтобы остановить восстание. |
| We must have left it at that godforsaken pub! | Должно быть оставили в этом богом забытом пабе! |
| You think I want to extend my stay on this godforsaken continent? | Думаешь, я хочу продлить своё пребывание на этом богом забытом континенте? |
| And he said, "To think of you with him in that godforsaken place is almost unbearable." | И он добавил: "Представлять тебя, с ним, в этом богом забытом месте практически невыносимо" |
| In a godforsaken place like this. | В этом Богом забытом месте? |
| I've come to help him escape from this godforsaken place. | Я пришел помочь ему сбежать из этого богом забытого места. |
| Let's get off this godforsaken island and back to the armpit we call home. | Наконец уберёмся с этого богом забытого острова и вернёмся в дыру, которую называем домом. |
| They got smart and got the hell out of this godforsaken spot. | них хватило ума удрать из этого богом забытого места. |
| Why are we in the middle of a godforsaken swamp? | Что мы делаем посреди богом забытого болота? |
| I'm trying to buy a tap and die and some WD-40... and get out of this godforsaken store! | Я хочу купить сверло и клуп и смазки И свалить из этого богом забытого магазинишки |
| Jumped overboard about 200 yards out to sea; swam back to this godforsaken place. | Прыгнул в море, когда до берега было уже 200 ярдов; приплыл обратно в это богом забытое место. |
| The government and l don't agree on a lot of things, which is probably why they sent me to this godforsaken place. | Я и Правительство расходимся во многих пунктах, вот, скорее всего, почему меня послали в это богом забытое место. |
| I suffered with them in that godforsaken ghetto, and for what? | Мы вместе пережили, то богом забытое гетто, и ради чего? |
| I want to marry Felix, get away from this Godforsaken place. | Я хочу выйти замуж за Феликса, и покинуть это Богом забытое место. |
| And all the time he was dumping them, his own children, in some godforsaken place. | А он просто каждый раз избавлялся от них. Отдавал в какое-то Богом забытое место. |
| I'm leaving this godforsaken island in the morning. | Я покину этот Богом забытый остров утром. |
| That can only explain your choice to live in this godforsaken neighborhood. | Это объясняет тот факт, что ты выбрала этот богом забытый район для жилья. |
| Well, if I have to drag you off this godforsaken patch of mud inch by inch, I will. | Что ж, если придётся тащить тебя через этот богом забытый клок земли дюйм за дюймом, я это сделаю. |
| No, just godforsaken country. | Нет, это богом забытый край. |
| Due to one overprotective herpetologist's hysteria over the safety of his appalling collection of creatures, Operation Capture Monty has been relocated from Monty's home to this godforsaken nickelodeon. | В связи с чрезмерной истерией герпентолога насчет безопасности его отвратительной коллекции тварей, операция "Пленить Монти" перенесена из дома Монти в этот богом забытый дешевый кинотеатришко. |
| We made it out of that godforsaken cave. | Мы выбрались из этой забытой богом пещеры! |
| There is nowhere... absolutely nowhere in this godforsaken valley - | Нигде, абсолютно нигде, в этой забытой Богом долине... |
| And while I hold my tongue, the two of you will devise a brilliant strategy for getting off this godforsaken planet? | И пока я буду держать язык за зубами, вы двое разработаете блестящий план как убраться с этой забытой богом планеты? |
| He was the partner, but look at how Slade added "all the LoSeRs in this Godforsaken school." | Он был напарником, но посмотрите, как Слейд дописал: "все ЛуЗеРы в этой забытой Богом школе". |
| This is a godforsaken corner of a godforsaken country, across a godforsaken ocean. | Это забытый Богом угол забытой Богом страны, за забытым Богом океаном. |
| Plus, you're reborn into this godforsaken mess. I pity you. | К тому же, ты возрождаешься в этом забытом богом бардаке. |
| Isn't it wonderful to see an American ship in this godforsaken outpost? | Разве не радостно видеть американский корабль в этом забытом Богом уголке света. |
| You know whether I take a bullet or end up in some godforsaken suburbia. | Знайте, я либо получу пулю, либо закончу жизнь в забытом богом городке. |
| Wandering this godforsaken world. | Блуждать по этому забытом Богом миру. |
| Every Joe Meatball and Sally Housecoat in this godforsaken state will see me chow down with Eddie Punchclock. | Ясно. Каждый простак в этом забытом Богом штате увидит, как я лопаю с таким же простаком. |
| I was lying in armory square hospital After losing this godforsaken leg... | Я лежал в госпитале на Арсенальной площади после того, как потерял эту богом забытую ногу... |
| They brought me to this godforsaken country. | И они отправили меня в эту богом забытую страну. |
| The moment I put a pin in the map, the day I descended into this godforsaken valley and cast my gaze upon it, it ceased to be land and became... | Как только я выбрал место на карте, когда я спустился в эту Богом забытую долину и окинул ее взглядом, она перестала быть землей и превратилась в... |
| It's the only way I can get a through-draft in this godforsaken sweatbox. | Только так я могу проветрить эту богом забытую парилку. |
| Hop on an airplane, go to some godforsaken hellhole, and watch all your buddies get blown away, then talk to us - about what the flag stands for. | Сядь на самолет, полети в богом забытую дыру, погляди, как убивают твоих друзей, а потом говори нам, что означает наш флаг. |
| None of us is ever leaving this godforsaken wasteland. | Никто из нас не уедет из этого забытого богом захолустья. |
| My ancestors were taught to believe that if we managed to return you from that godforsaken place that we would be rewarded. | Мои предки учили меня верить в то, что если мы сможем вернуть вас из этого забытого богом места, то будем вознаграждены. |
| How many people can say that they have left this godforsaken hunk of dirt that much a better place? | Кто оставил после себя вместо забытого богом куска грязи цветущий сад? |
| This whole godforsaken planet is evil. | Вся эта богом забытая планета - зло. |
| What is that godforsaken thing? | Что это ещё за Богом забытая вещь? |
| I sometimes wonder what a godforsaken desert in the middle of nowhere has to do with Her Majesty the queen. | Я думаю иногда,... зачем эта Богом забытая пустыня понадобилась её Величеству Королеве. |
| She never should have been at that godforsaken church. | Она не должна была оказаться в этой захолустной церкви. |
| I had to leave my home and the love of my life for that godforsaken cesspool where I met you. | Мне пришлось оставить мой дом и любовь моей жизни, ради этой захолустной клоаки, где мы и познакомились. |
| Yes, and someone else kills it in some godforsaken slaughterhouse while... | Да, и кто-то другой убивает где-нибудь на захолустной скотобойне, пока... |
| Getting the hell out of this godforsaken places. | Убраться из этих Богом забытых земель. |
| Now, I know you would all like nothing more than to return home - CHRISTMAS DAY - from these godforsaken colonies, but the rebellion is not yet quelled. | Я знаю, что вы все хотели бы вернуться домой из этих богом забытых колоний, но восстание ещё не подавлено. |
| We don't have officers out in this godforsaken nowhere just for the fun of it. | Мы не держим сотрудников в богом забытых захолустьях просто ради забавы. |