Примеры в контексте "Goat - Коза"

Примеры: Goat - Коза
Do you want to scare my goat's udder dry? Хочешь, чтобы моя коза молока не давала?
It's so much fun having a goat at a party! Коза на вечеринке - это супер!
Sorry to sound so trivial, but... why is the goat wearing a ribbon? Простите за банальность, но... почему коза носит ленту?
The goat was so scared of her, she couldn't give milk. Коза была так напугана ею, что не могла давать молоко!
The goat on the left represents the northern part of the nation, while the southern part is represented by the lion. Коза слева представляет северную часть нации, в то время как южная часть представлена львом.
In the earliest known occurrence of this problem, in the medieval manuscript Propositiones ad Acuendos Juvenes, the three objects are a wolf, a goat, and a cabbage. В первом известном упоминании этой головоломки, в средневековом манускрипте Propositiones ad Acuendos Juvenes («Задачи для развития молодого ума»), имуществом крестьянина являются волк, коза и капуста.
I can't steal her, she's a person not a goat. Я не могу похитить её, она человек, а не коза.
Well, maybe his neighbor's got the rest of your billy goat. Ну, может тогда остальная коза - у соседа?
The earth dragon might want to keep us apart, but I am his water goat and he is my golden dragon soon we will meet by the poppy field and spend all our days in sweet embrace among the fragrant blossoms. Земляной дракон может и хочет нас разлучить, но я его Водяная Коза, а он мой Золотой Дракон Скоро мы встретимся на маковом поле и проведём все дни наши в сладких объятиях среди благоухающих цветов.
I already knew what a goat is when I was three years old. когда мне было три года, я уже знала, что такое коза.
French doctor Alphonse Leroy described it, in a foundling hospital in France, Each goat which comes to feed enters bleating Французский доктор Альфонс Лерой описал это, в приюте во Франции, "Каждая коза, которая приходит кормить, входит и блеет"
It's an Afghanistan goat so it can't stay here or else it'll choke on the sweet air of freedom. Это афганская коза, ей здесь нельзя находится, а то она задохнётся приятным воздухом свободы
So the goat, her glock, and myself, the monkey, will head straight back to the vault. Итак, коза, ее пушка, и я, обезьяна, мы сразу же идем в хранилище.
Are you saying you want to use a goat as your alibi? Хотите сказать, что коза это ваше алиби?
"And I'd know if my goat was in love with you." "Уж я-то пойму, если моя коза в тебя влюбится".
He says to me, "I know your goat's in love with me." А он мне: "Я знаю, что твоя коза меня любит".
You dirty, dirty, dirty goat. Ты грязная, грязная, грязная коза!
We made Ivan so drunk that he hung onto girls like a goat onto a willow. напоили Ивана так, что он на молодиц вешался, как коза на вербу.
"A goat's a goat and not a chicken." "Коза - это коза, а не цыпленок".
And that goat was $120. А та коза стоила 120 долларов.
Good grief, that sounds like a goat. Черт возьми, как-будто коза блеет.
Or maybe the goat was getting even. Или, может, коза хотела отомстить.
Actually I was calling you a goat, you goat. Вообще-то я назвал тебя козой, ты коза.
My uncle lost his job, and his goat was going hungry, so... I spent it on food for the goat. Мой дядя потерял работу, и его коза голодала, поэтому... я потратила их на еду для нее.
Well, a goat's a goat. Ну, коза - она и в Африке коза.