| I don't care if it's a goat making a pizza. | Мне плевать, пусть даже это коза, делающая пиццу. |
| French doctor Alphonse Leroy described it, in a foundling hospital in France, Each goat which comes to feed enters bleating | Французский доктор Альфонс Лерой описал это, в приюте во Франции, "Каждая коза, которая приходит кормить, входит и блеет" |
| And that goat was $120. | А та коза стоила 120 долларов. |
| I got your goat. | У меня твоя коза. |
| The goat just ate the money. | Коза просто съела деньги. |
| Do you have any goat cheeses in there? | У вас есть какой-нибудь козий сыр? |
| Chili bread, chicken fillet, goat cheese, garlic-basil pesto, remoulade sauce, lettuce, tomato and French fries. | Хлеб с чили, филе бройлера, козий сыр, соус ремулад, салат, помидоры, картофель фри. |
| Are you sure this is goat cheese? | Это точно козий сыр? |
| Monchego and goat cheese with good bread and cider are better than Roquefort or Camembert. | Ла-манчский и козий сыр с хорошим хлебом и сидром - ("Манчего".) куда лучше, чем "Камамбер" и "Рокфор". |
| And one of the first places I worked was a reserve called Goat Island in Leigh of New Zealand. | Одним из первых мест, где я работал, был заповедник под названием Козий остров в Ли, Новая Зеландия. |
| That looks very much like a goat's horn. | Это очень похоже на козлиный рог. |
| But perhaps not simply a goat's horn. | Но, возможно, не просто козлиный рог. |
| Under the "goat bank" project, the organization has supplied 518 goats to 256 households in Dungeshwari since 2009. | С 2009 года в рамках проекта "козлиный берег" организация передала 518 коз 256 домохозяйствам в Дунгесвари. |
| Now, the goat package obviously has the most goats. | А козлиный набор вмещает наибольшее количество коз. |
| The goat major, Lance Corporal Dai Davies, 22, from Neath, South Wales, was unable to keep him under control. | Козлиный майор, 22-летний младший капрал Дай Дэвис из Южного Уэльса, оказался не в состоянии удержать его под контролем. |
| Today, I prepared for you a goat and wild mushroom ragu. | Сегодня, я приготовила для Вас козлятину и рагу из лесных грибов. |
| Right, whose goat are you dropping? | Так, чью козлятину вы не берёте? |
| Lamb, goat and something else, if you like? | Баранину, козлятину или что-нибудь еще, если тебя это устраивает? |
| Does it look like a hamburger shop? -Which one do you want? -Goat, then. | Это тебе чего, на палатку с гамбургерами похоже? - Чего уже будешь брать? - Козлятину, может. |
| I've never cooked goat before in my life. | Я никогда не готовил козлятину. |
| You want some goat stew? | Немного тушеной козлятины? - Конечно! |
| A piglet and a roasted goat. Well-peppered white swans. | поросенка, жареной козлятины, белых лебедей, как следует приперченных! |
| "Goat assorted pieces - special trim": | Мясное ассорти из козлятины - специальная обрезка: |
| "Goat assorted pieces - special trim" consists of the Leg Pair and Saddle (4901) bones removed and the Outside Shoulder (5055). | Мясное ассорти из козлятины специальной обрезки состоит из задней части с седлом (4901) без костей и наружной части лопатки (5055). |
| Amend cuts "Goat assorted pieces" to read: | внести в описание отруба "Мясное ассорти из козлятины" следующие поправки: |
| And so the sad little goat told the piggies that he couldn't be their friend anymore. | "И тогда грустный маленький козлик сказал поросятам, что он больше не может быть их другом". |
| This goat will jump the fence, because it is very eager to do it. | Этот козлик перепрыгнет через забор, чтобы сделать это... |
| and in the middle, the depths of the abyss, dark as the deep woods, where the little goat had foundered in the shifting silt. | А в центре всего, в самой пучине, лежал маленький козлик, обретший покой в зыбком иле. |
| one little goat one little goat one little goat | Козлик, козлик, козлик, козлик. |
| La la with a goat, too | А козлик подпевает: «Ме-е-е». |
| It's a nightmare if you've ever been caught in a goat web. | Если вы когда-нибудь попадались в козлиную паутину - это просто кошмар. |
| Yes. The guy put a goat's head in there. | Этот чувак засунул туда козлиную голову! |
| Goat trails seem to be our only option. | Наш единственный вариант - найти козлиную тропу. |
| Sometimes it is represented as a man with a thick beard, who wears goat leathers and a big hat. | Иногда представляется человеком с густой бородой, носящего козлиную кожу и большую шляпу. |
| The GOAT document is now available in Spanish and will be presented to the Scientific and Technical Committee at its forty-fifth session, in 2008. | Имеющийся на испанском языке документ по GOAT будет представлен Научно-техническому подкомитету на его сорок пятой сессии в 2008 году. |
| It lies to the west of Bronson Avenue, east of the O-Train Trillium Line, north of Carling Avenue, and south of Nanny Goat Hill, which is an escarpment to the north of Somerset Street West. | Расположен к западу от Бронсон-авеню, к востоку от колеи внутригородского лёгкого метро (O-Train), к северу от Карлинг-авеню, к югу от Холма Козы-няньки («Nanny Goat Hill»), насыпи к северу от западной части Сомерсет-стрит. |
| Upon completion, GOAT will display active satellites in Geostationary orbit for any given year. | После завершения работы над GOAT эта программа будет способна демонстрировать активные спутники на ГСО в любой данный год. |
| This phase is planned to be completed in 2007, at which time GOAT will be placed on the website of the Office for Outer Space Affairs. | Этот этап планируется завершить в 2007 году, и после этого программа GOAT будет размещена на веб-сайте Управления по вопросам космического пространства. |
| After brief introductions to the Booker elementary students, President Bush is about to begin reading The Pet Goat with the students when Chief of Staff Andrew Card interrupts to whisper to the president, A second plane has hit the second tower. | После краткого представления школьникам, президент Буш начинает читать им «The Pet Goat», когда Начальник штаба Белого дома Эндрю Кард прерывает его, тихо сообщая: «Второй самолёт врезался во вторую башню. |
| Goat, Portman: Genetics. Kid, Destroyer: | Козерог, Портман: в генетику. |
| To believe that the Goat is real, that it wouldn't tolerate this... | Поверить в то, что Козерог реален, что он этого не потерпит... |
| Portman, Goat, on you. It's on. | Портман, Козерог, вперёд. |
| The Goat faces the sun and tells time. | На циферблате козерог, обращенный к солнцу. |
| From that thug who owns it - goat. | От владельца, уголовника по имени Козерог. |
| Goat, Portman: Genetics. | Грешник, Портман, в генетику. |
| Goat, speak to me. | Грешник, ответь мне. |
| Goat knew he was turning. | Грешник знал, чем он станет. |
| Goat, straight ahead. | Грешник, ты впереди. |
| Goat, what's your position? | Грешник, доложи о позиции? |
| Please let it be a goat. | Пожалуйста, пусть это будет козёл. |
| This goat's not gonna scape itself. | Козёл сам себя не отпустит. |
| Hope you all like goat. | Надеюсь, вам по душе козёл. |
| Viktor "The Goat" Navorski. | Виктор "Козёл" Наворский. |
| That goat would take a run at anything. | Козёл бросается на всё, что движется. |
| I met Tom... and now we're happily married with a baby goat. | Я встретила Тома... и теперь я счастлива в браке и у нас есть козленок. |
| There's a baby goat or lamb or something It got stuck in leakage we must help pull it out | Там ягненок или козленок застрял в расщелине надо помочь ему выбраться. |
| How you doing, billy goat? | Как дела, козленок? |
| And if that billy goat won't pull | Если козленок не захочет тебя катать |
| What about a baby goat? | Так что за козленок? |
| Goat and sheep meat (ton) | Козлятина и баранина (в тоннах) |
| The cuisine is a typical southern Italian Mediterranean cuisine with a balance between meat-based dishes (pork, lamb, goat), vegetables (especially eggplant), and fish. | По сути - типичная южноитальянская и в более широком смысле - средиземноморская кухня, в которой примерно равномерно присутствуют мясные блюда (свинина, баранина, козлятина), овощи (особенно баклажаны) и рыба. |
| Goat - Caprine (to be developed) | Козлятина (будет разработан позднее) |
| Goat - Caprine (to be developed) | Козлятина (должен быть разработан) |
| Goat for Kabobs shall be prepared from any portion of the Carcase excluding meat from the heel and shank. | Козлятина для кабоб готовится из любой части туши за исключением пяточной мышцы и голяшки. |
| Then came the cat that ate the goat... | А потом пришел котенок и сьел козленка... |
| But I don't want a goat, or a unicorn. | Но я не хочу козленка или единорога. |
| Because you have the coordination of a baby goat. | Потому что у тебя координация движений, как у козленка. |
| Why are you holding a baby goat? | Почему ты держишь козленка? |
| As in a goat, as in a baby goat. | Козла, маленького, козленка. |
| You see the goat crest on the clock face? | Видишь Козерога на циферблате? |
| Replace us in the eyes of the high goat that faces the sun and tells the time that joins Light and Shadow. | "Мы - глаза козерога, обращенного к солнцу, в час союза Света и Тени" |
| You can never stop the Goat! | Вам не остановить Козерога! |
| I am the Spirit of the Goat. | Я - есть дух Козерога. |
| This body is moved by the Spirit of the Goat. | Теперь в этом теле Дух Козерога. |