Ladies and gentlemen, we are gathered here on this glorious day to witness the union of Edward Cullen and Bella Swan. |
Дамы и господа, мы собрались здесь в этот великолепный день чтобы засвидетельствовать союз Эдварда Каллена и Беллы Свон. |
She gave it to me in glorious Technicolor. |
Она дала мне великолепный сочный снимок. |
Our glorious leader has summoned us all. |
Наш великолепный лидер собрал нас всех. |
A glorious finale to our stay at Capua. |
Великолепный финал нашего пребывания в Капуе. |
On our booking request we had asked for a "glorious sea view". |
Бронируя номер, мы попросили «великолепный вид на море». |
We are expecting a visitor, who might give you a glorious headline. |
Мы ждём посетителя, который мог бы дать вам великолепный заголовок. |
This is the glorious silk Indian ticket. |
Вот, великолепный шелковый индийский билет. |
Well, for one brief, glorious moment, I was almost president, sort of, not really. |
Что ж, на один короткий великолепный момент, я был почти президентом, в каком-то смысле, понарошку. |
The rooftop bar, Etoile Bar offers glorious city views and an outdoor terrace overlooking the neighbouring Parliament building, Karl Johans Gate and Studenterlunden. |
Из бара на крыше Etoile открывается великолепный вид на город, здесь имеется открытая терраса с видом на соседнее здание парламента и улицы Karl Johans Gate и Studenterlunden. |
to accept congratulations from our Samba Club... on this glorious night for the United States of America. |
принять поздравления от нашего Самба Клуба... в этот великолепный вечер для Соединенных Штатов Америки. |
Only just for one moment... one mad, glorious moment... |
Лишь один момент, безумный, великолепный момент. |
But from a planet orbiting a star in a distant globular cluster a still more glorious dawn awaits. |
Но с планеты, которая вращается вокруг звезды в шаровом скоплении, открывается еще более великолепный рассвет. |
And there'll be a glorious fire... with toast and tea and cakes. |
Там великолепный камин, тосты, чай, пирожные. |
Mr. Hanna, what can I bring for you on this glorious afternoon? |
Мистер Ханна, что я могу принести вам в этот великолепный день? |
Stephen Thomas Erlewine of AllMusic called the song clever and said that it "functions simultaneously as glorious pop trash and a wicked parody of it." |
Стефан Томас Эрлвайн из «Allmusic» назвал песню умной и сказал, что она «функционирует одновременно как великолепный поп-трэш и как злая пародия на него». |
Glorious old Hollywood; small, comic England. |
Великолепный старый Голливуд, маленькая нелепая Англия. |
where Hapsburg's throne stands - Glorious and Proud. |
где трон Габсбургов стоит - Великолепный и Гордый... |
This is a glorious day, Rita. |
Это великолепный день, Рита. |
That was a glorious sunny day. |
Стоял великолепный солнечный день. |
It'll be a glorious day. |
Это будет великолепный день. |
The world's most glorious hammering! |
Самый великолепный удар в мире! |
Whereas it is a glorious sight to witness volcanic eruptions in Montserrat from Antigua, the reality of the dangerous consequences is always present. |
Там, где с территории Антигуа открывается великолепный вид на извержение вулкана на Монтсеррате, там всегда присутствует реальная опасность. |
And not about this glorious house or the glorious people who have lived in it. |
А ваш великолепный дом и славные предки тут ни при чем. |