| Take a moment and look around this glorious city of yours. | Воспользуйтесь моментом и сами взгляните на этот славный город. |
| It is true art to create a glorious city, | Это настоящее искусство - построить славный город |
| And so, on this glorious day, we celebrate the union of our greatest king! | Итак, в этот славный день, мы празднуем союз нашего величайшего короля! |
| Well, what a glorious day. | Что ж, славный день. |
| Glorious, glorious Horus! | Славный, славный Гор! |
| Ladies and gentlemen, we are gathered here on this glorious day to witness the union of Edward Cullen and Bella Swan. | Дамы и господа, мы собрались здесь в этот великолепный день чтобы засвидетельствовать союз Эдварда Каллена и Беллы Свон. |
| We are expecting a visitor, who might give you a glorious headline. | Мы ждём посетителя, который мог бы дать вам великолепный заголовок. |
| This is the glorious silk Indian ticket. | Вот, великолепный шелковый индийский билет. |
| But from a planet orbiting a star in a distant globular cluster a still more glorious dawn awaits. | Но с планеты, которая вращается вокруг звезды в шаровом скоплении, открывается еще более великолепный рассвет. |
| Whereas it is a glorious sight to witness volcanic eruptions in Montserrat from Antigua, the reality of the dangerous consequences is always present. | Там, где с территории Антигуа открывается великолепный вид на извержение вулкана на Монтсеррате, там всегда присутствует реальная опасность. |
| But on that glorious day in May, 1963... | Но в этот великий день мая 1963 года... |
| It's words like "awesome" that have ruined a glorious language. | Такие слова, как "классный", испортили великий язык. |
| What a glorious day for our country and indeed the world. | Какой великий день для всей нашей страны! |
| Money is the fuel that feeds the engine of our great and glorious Empire, and our host is the Great Engineer! | Деньги - это топливо, которое питает двигатель нашей большой и великолепной Империи, и хозяин этого дома - это Великий Инженер! |
| Before becoming Turaga, the Toa united in a dutiful pledge to rescue the Matoran who were imprisoned by the Makuta, and so they returned to their once glorious home with every intention of enacting a great rescue. | До прихода Тураг, Тоа поклялись освободить Маторана, заточённого Макутой. Они вернулись домой с намерением совершить Великий Поход Освобождения. |
| She came to our date, elated. I got a glorious last night with her. | Она пришла счастливая на свидание, и у нас с ней была прекрасная последняя ночь. |
| Snotty and arrogant and glorious! | Злобная, надменная и прекрасная! |
| The great and glorious life that he was expecting to return to off the island didn't really exist. | Та прекрасная и удивительная жизнь, к которой он ожидал вернуться с острова, на самом деле, даже не существовала. |
| It's free, it's out of season, the weather's glorious. | Это бесплатно, не сезон, прекрасная погода, там и бассейн есть. |
| What a beautiful country... We had such a glorious time and saw so much that I can't pick a favourite. | Какая прекрасная страна... Мы великолепно провели время и увидели так много интересного, что мне трудно выделить какие-то отдельные моменты. |
| The glorious unknown that you gave up everything for. | Ради какой славы, ты отказался от всего. |
| Send us victorious, happy and glorious. | Дай нам ратных побед, счастья и славы. |
| I'm tired of glorious. | Я устал от славы. |
| Great, glorious day! | День величия и славы! |
| The Gospel-What Makes It Ultimately Good: Seeing Glory or Being Glorious? | Что делает Благую весть наивысшим благом: созерцание славы или пребывание в ней? |
| Nothing, absolutely nothing, must delay this glorious project! | Ничто, абсолютно ничто не должно задерживать этот блистательный проект! |
| where Hapsburg's throne stands - Glorious and Proud. | где трон Габсбургов стоит - блистательный и величавый... |
| A glorious, blazing final act. | Блистательный... ошеломляющий финальный номер. |
| The band's third album The Glorious Dead was released on 21 August 2012 via Counter Records/Ninja Tune. | Третий альбом The Glorious Dead был выпущен 21 августа 2012 года через Counter Records/ Ninja Tune. |
| Among his plays are The Glorious Uncertainty (1923) and Look at the Heffernans! (1926). | Более поздние работы: Славная неуверенность (The Glorious Uncertainty (1923), Поглядите на Хеффернанов (Look at the Heffernans (1926). |
| On December 15, 2017, the band released their fourth live album All My Friends We're Glorious: Death of a Bachelor Tour Live. | 15 декабря 2017 года группа выпустила их четвертый лайв-альбом «All My Friends We're Glorious: Death of a Bachelor Live» лимитированным изданием: в виде винила (2 шт) и цифровой загрузки. |
| Lead guitarist Steve Hillage remade "Master Builder" as "The Glorious Om Riff" on his 1978 album "Green". | Гитарист Стив Хилледж сделал ремейк композиции «Master Builder» на своём альбоме 1978 года Green под названием «The Glorious Om Riff». |
| When the band recorded The Glorious Burden, Schaffer decided that Barlow's vocals were not what he desired them to be; he believed they lacked the passion and quality that Barlow was known for. | Когда группа записывала The Glorious Burden (2004), Шаффер решил, что вокал Барлоу не был таким, каким он хотел его слышать; он полагал, что не было той страсти и мощи в вокале, которыми был знаменит Барлоу. |
| Because our patron saint spoke of a glorious day to come. | Потому что наш заступник предвещал чудесный день. |
| Besides, it is a most glorious day. | Кроме того, такой чудесный день. |
| What are you doing here in "Hotlanta" on this glorious day? | Что вы делаете здесь, в жаркой Атланте в такой чудесный день? |
| Come on, a glorious tan. | Брось, чудесный загар. |
| Life is a glorious gift. | Жизнь - это чудесный дар. |
| He had had 20 minutes of glorious music. | Он испытал 20 минут прекрасной музыки. |
| So lean back, put your beaks up and turn your faces to the light of the glorious full moon. | Так что откиньтесь назад, поднимите клювы и подставьте лица свету прекрасной полной луны. |
| A new era has thus been ushered in South Africa, and what a glorious era it promises to be - not only for the people of South Africa but also for the southern African region, the African continent and the world as a whole! | Таким образом, Южная Африка вступила в новую эпоху, и какой прекрасной обещает быть эта эпоха - не только для народа Южной Африки, но и для южноафриканского региона, африканского континента и для всего мира! |
| I have a small gift for you, Lawrence, in the event you don't find life as glorious as I find it to be. | Вот маленький подарок, если жизнь тебе не кажется такой же прекрасной, как и мне... |
| He had had 20 minutes of glorious music. | Он испытал 20 минут прекрасной музыки. |
| Jane, 'tis glorious to look upon you. | Джейн, это чудесно любоваться тобой. |
| Marrying that man was so glorious. | Выходить за этого мужчину было так чудесно. |
| It is so glorious when they bloom. | Это так чудесно, когда они расцветают. |
| Must be glorious, though. | Я понимаю, это чудесно. |
| Glorious world to be alive in. | Чудесно жить в этом блистательном мире. |
| I need someone who can provide a glorious golden shower of verbiage. | Мне нужен кто-то, способный пролить восхитительный золотой дождь словесности. |
| My son is a glorious result of the miracle of nature. | Мой сын - это восхитительный результат чуда природы. |
| What a glorious day it is today. | Какой восхитительный сегодня день. |
| Look at that glorious colour! | Взгляни на на этот восхитительный цвет! |
| But I did spend a glorious month submitting to the healing hands of an utterly divine lighthouse keeper on Bramble Cay... a low-lying island that's rapidly being submerged by rise in the sea levels due to climate change. | Зато я провёл восхитительный месяц, отдавшись в целительные руки чрезвычайно божественной смотрительнице маяка на Брэмбл-Кей... невысоком острове, быстро погружающемся под воду в результате климатических изменений. |
| A similar exercise was undertaken 63 years ago and the outcome was one of the most glorious achievements of humankind - the Universal Declaration of Human Rights. | Подобное мероприятие было проведено 63 года назад, и результатом явилось одно из самых прекрасных достижений человечества - Всеобщая декларация прав человека. |
| My roommate has been rooming with you for five glorious days! | Мой сосед соседится с тобой уже целых пять прекрасных дней! |
| Eleven glorious, wonderful years. | 11 прекрасных, счастливых лет. |
| Since then we have produced a further ten glorious editions, including the magnificent Rothschild Miscellany and the exquisite Barcelona Haggadah, continuing our mission to achieve the highest possible standards in the art of facsimile production. | С тех пор мы издали еще десять прекрасных манускриптов, включая великолепное Собрание Ротшильдов и непревзойденную Барселонскую Агаду, продолжая нашу миссию по достижению высочайшего стандарта в искусстве факсимиле. |
| The popular Christmas Village is set against the glorious baroque backdrop of the world-famous Belvedere palace, one of Vienna's most beautiful and signifi cant sights. | Эта популярная Рождественская деревня подкупает своей великолепной барочной кулисой всемирно известного дворца Бельведер, одного из самых прекрасных и самых важных венских достопримечательностей. |