Английский - русский
Перевод слова Glorious

Перевод glorious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Славный (примеров 60)
August and glorious, that day has forever been inscribed both in Chinese and in world history. Этот великий и славный день навсегда вошел знаменательной датой в китайскую и мировую историю.
You've arrived at a most wondrous and glorious time. Вы прибыли в самый волшебный и славный момент. Правда?
When faced with a crumbling world these humans would rather die than unite under a single leader and do what's required to build a glorious new world. Людишки... Когда мир катится в тартарары, они скорее сдохнут, чем встанут под знамена единого лидера, чтобы сделать то, что нужно, чтобы построить новый славный мир.
If His Glorious Honor cares to divulge his purpose here, the servants of the Mighty Lion would be ecstatic to help you in any way whatsoever. Если славный воитель озаботится раскрыть цель своего пребывания у нас, то подданные Могучего Льва будут счастливы оказать тебе всевозможную помощь.
Theme: Benfica, Benfica TV, Season 2009/2010, Football, Football, Glorious, Goal, Pre-Season, Ruben Amorim, SLB, Soccer, Tournament City of Guimarães, SLB TV, Video, Vitoria Guimaraes, Weldon. Тема: "Бенфика,"Бенфика Телевизор, сезон 2009/2010, футбол, футбол, славный, цели, перед началом сезона, Рубен Аморим, SLB, футбол, турнир города Guimarães, SLB телевизор, видео, Витория Гимарайнш, Уэлдон.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 23)
Our glorious leader has summoned us all. Наш великолепный лидер собрал нас всех.
A glorious finale to our stay at Capua. Великолепный финал нашего пребывания в Капуе.
We are expecting a visitor, who might give you a glorious headline. Мы ждём посетителя, который мог бы дать вам великолепный заголовок.
This is a glorious day, Rita. Это великолепный день, Рита.
It'll be a glorious day. Это будет великолепный день.
Больше примеров...
Великий (примеров 21)
It's words like "awesome" that have ruined a glorious language. Такие слова, как "классный", испортили великий язык.
Seeing as we don't want to lie to our glorious nation, we'd like to point out how ruthless the Germany army is. Поскольку мы не хотим оставлять в заблуждении наш великий народ, мы ещё раз предупреждаем о том, насколько жестока и беспощадна немецкая армия.
To many, it was a glorious moment, emblematic of the West's victory in the Cold War, and one that seemed to come out of the blue. Для многих людей это был великий момент, символизирующий победу Запада в «холодной войне», которая, казалось, пришла совершенно неожиданно.
or elbow me aside because all they can see is the great and glorious genius Alfred Hitchcock! или толкают в сторону, потому что способны разглядеть лишь великий и ужасный гений Альфреда Хичкока!
Money is the fuel that feeds the engine of our great and glorious Empire, and our host is the Great Engineer! Деньги - это топливо, которое питает двигатель нашей большой и великолепной Империи, и хозяин этого дома - это Великий Инженер!
Больше примеров...
Прекрасная (примеров 18)
It's a glorious and rather discomforting idea. Это прекрасная и весьма неутешительная идея.
At night I recall your glorious smile. По ночам мне снится твоя прекрасная улыбка.
I'm not a glorious and fantastic-looking woman, who men fall down, you know, when she walks in a room. Я не прекрасная женщина, от которой падают мужчины, когда она входит в помещение.
The Cairo Conference could not have succeeded without the personal commitment of President Hosni Mubarak, the exceptional arrangements made by the Government of Egypt and the traditional warm hospitality of the Egyptian people, whose glorious history, covering thousands of years, needs no further comment. Каирская конференция не была бы такой успешной, если бы не личное участие президента Хосни Мубарака, прекрасная организация конференции, осуществленная правительством Египта и традиционное теплое гостеприимство египетского народа, чья славная история, охватывающая тысячелетия не нуждается в комментариях.
Lovely Mary Pickford and her lovely blonde hair lying in her sunken bathtub like a glorious mermaid. Прекрасная Мэри Пикфорд и её роскошные светлые волосы, раскинутые по краям ванны как у русалки.
Больше примеров...
Славы (примеров 9)
Today you were the hero... and you deserve your glorious day with the politicians. Сегодня ты герой и заслуживаешь славы от политиков.
Glorious hole, as he was called. "дыра славы" как ее называют.
Great, glorious day! День величия и славы!
As the most glorious shining light of youth, Forever young, forever inspiring, Never will there be an Alexander like you, Ты навсегда останешься воплощением славы, яркости юности, вечно молодым, вдохновляющим на подвиги других.
The Gospel-What Makes It Ultimately Good: Seeing Glory or Being Glorious? Что делает Благую весть наивысшим благом: созерцание славы или пребывание в ней?
Больше примеров...
Блистательный (примеров 3)
Nothing, absolutely nothing, must delay this glorious project! Ничто, абсолютно ничто не должно задерживать этот блистательный проект!
where Hapsburg's throne stands - Glorious and Proud. где трон Габсбургов стоит - блистательный и величавый...
A glorious, blazing final act. Блистательный... ошеломляющий финальный номер.
Больше примеров...
Glorious (примеров 14)
The band's third album The Glorious Dead was released on 21 August 2012 via Counter Records/Ninja Tune. Третий альбом The Glorious Dead был выпущен 21 августа 2012 года через Counter Records/ Ninja Tune.
Among his plays are The Glorious Uncertainty (1923) and Look at the Heffernans! (1926). Более поздние работы: Славная неуверенность (The Glorious Uncertainty (1923), Поглядите на Хеффернанов (Look at the Heffernans (1926).
The score is by John Powell; the soundtrack also features the song "Food Glorious Food" from the musical and film Oliver! Музыка Джона Пауэлла; В саундтреке также присутствует песня «Food, Glorious Food» из мюзикла «Оливер!».
On July 11, 2008, Shinoda's second public art show "Glorious Excess (BORN)" premiered at the Japanese American National Museum in Los Angeles. 11 июля в 2008 в Японско-американском Национальном Музее (англ. Japanese American National Museum) (Лос-Анджелес) состоялась премьера второй выставки Шиноды «Glorious Excess (BORN)», которая состояла из двух частей.
The title comes from the first two lines of William Shakespeare's Richard III: "Now is the winter of our discontent/ Made glorious summer by this sun of York". Название является цитатой первых строк пьесы Уильяма Шекспира «Ричард III» - «Now is the winter of our discontent made glorious summer by this son of York» («Зима тревоги нашей позади, К нам с солнцем Йорка лето возвратилось».
Больше примеров...
Чудесный (примеров 16)
Besides, it is a most glorious day. Кроме того, такой чудесный день.
A shame Mr. Pillson's missing all this glorious scenery. Жаль, что мистер Пиллсон не видит этот чудесный пейзаж.
It's another glorious day... Еще один чудесный день...
What a glorious day. Что за чудесный день.
Life is a glorious gift. Жизнь - это чудесный дар.
Больше примеров...
Прекрасной (примеров 10)
He had had 20 minutes of glorious music. Он испытал 20 минут прекрасной музыки.
Desperately grateful to be back with glorious, snotty, mad Caroline, albeit in the spare bedroom. Я был страшно рад вернуться к прекрасной, надменной и безумной Кэролайн, хоть и в гостевую спальню.
A new era has thus been ushered in South Africa, and what a glorious era it promises to be - not only for the people of South Africa but also for the southern African region, the African continent and the world as a whole! Таким образом, Южная Африка вступила в новую эпоху, и какой прекрасной обещает быть эта эпоха - не только для народа Южной Африки, но и для южноафриканского региона, африканского континента и для всего мира!
I have a small gift for you, Lawrence, in the event you don't find life as glorious as I find it to be. Вот маленький подарок, если жизнь тебе не кажется такой же прекрасной, как и мне...
It has been just over a year since the world mourned the loss of Mwalimu Julius Nyerere, a leader who presided over a country that is a glorious mosaic of cultures and languages and which today enjoys a strong and vibrant national identity. Прошло немногим более года с тех пор, как мир оплакал кончину мвалиму Джулиуса Ньерере, лидера, руководившего страной, где, подобно прекрасной мозаике, переплелись культуры и языки и которая характеризуется сегодня живой и могучей национальной самобытностью.
Больше примеров...
Чудесно (примеров 9)
Must be simply glorious in here when the sun is out. При солнечном свете здесь должно быть просто чудесно.
It's like the sun shines on you, and it's glorious. Это как будто тебя солнышко согрело, и всё чудесно.
It is so glorious when they bloom. Это так чудесно, когда они расцветают.
Must be glorious, though. Я понимаю, это чудесно.
Glorious, isn't it? Чудесно, да? Да.
Больше примеров...
Восхитительный (примеров 7)
Which means that our glorious winner is John Hodgman. Это означает, что наш восхитительный победитель - это Джон Ходжман.
I need someone who can provide a glorious golden shower of verbiage. Мне нужен кто-то, способный пролить восхитительный золотой дождь словесности.
My son is a glorious result of the miracle of nature. Мой сын - это восхитительный результат чуда природы.
What a glorious day it is today. Какой восхитительный сегодня день.
But I did spend a glorious month submitting to the healing hands of an utterly divine lighthouse keeper on Bramble Cay... a low-lying island that's rapidly being submerged by rise in the sea levels due to climate change. Зато я провёл восхитительный месяц, отдавшись в целительные руки чрезвычайно божественной смотрительнице маяка на Брэмбл-Кей... невысоком острове, быстро погружающемся под воду в результате климатических изменений.
Больше примеров...
Прекрасных (примеров 7)
I haven't heard such a glorious poem... about His Majesty for a long time. Таких прекрасных стихов во славу его величества я давно не слышал.
A similar exercise was undertaken 63 years ago and the outcome was one of the most glorious achievements of humankind - the Universal Declaration of Human Rights. Подобное мероприятие было проведено 63 года назад, и результатом явилось одно из самых прекрасных достижений человечества - Всеобщая декларация прав человека.
Eleven glorious, wonderful years. 11 прекрасных, счастливых лет.
Since then we have produced a further ten glorious editions, including the magnificent Rothschild Miscellany and the exquisite Barcelona Haggadah, continuing our mission to achieve the highest possible standards in the art of facsimile production. С тех пор мы издали еще десять прекрасных манускриптов, включая великолепное Собрание Ротшильдов и непревзойденную Барселонскую Агаду, продолжая нашу миссию по достижению высочайшего стандарта в искусстве факсимиле.
The popular Christmas Village is set against the glorious baroque backdrop of the world-famous Belvedere palace, one of Vienna's most beautiful and signifi cant sights. Эта популярная Рождественская деревня подкупает своей великолепной барочной кулисой всемирно известного дворца Бельведер, одного из самых прекрасных и самых важных венских достопримечательностей.
Больше примеров...