Английский - русский
Перевод слова Glorious

Перевод glorious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Славный (примеров 60)
A glorious moment of our History has been recreated in an immortal work of art. Славный момент нашей истории был воссоздан в бессмертном произведении искусства.
And I would have you at my side, to share in glorious moment. И я бы хотел видеть тебя рядом, чтобы разделить с тобой это славный момент.
Then sailing on, past the glorious promontory of chin. Потом поплыл дальше, через славный выступ подбородка,
When faced with a crumbling world these humans would rather die than unite under a single leader and do what's required to build a glorious new world. Людишки... Когда мир катится в тартарары, они скорее сдохнут, чем встанут под знамена единого лидера, чтобы сделать то, что нужно, чтобы построить новый славный мир.
Mr. President, what a glorious 5 October 2007, and on a Friday! Г-н Председатель, какой сегодня, 5 октября 2007 года и к тому же в пятницу, славный день!
Больше примеров...
Великолепный (примеров 23)
She gave it to me in glorious Technicolor. Она дала мне великолепный сочный снимок.
A glorious finale to our stay at Capua. Великолепный финал нашего пребывания в Капуе.
Only just for one moment... one mad, glorious moment... Лишь один момент, безумный, великолепный момент.
Mr. Hanna, what can I bring for you on this glorious afternoon? Мистер Ханна, что я могу принести вам в этот великолепный день?
This is a glorious day, Rita. Это великолепный день, Рита.
Больше примеров...
Великий (примеров 21)
But on that glorious day in May, 1963... Но в этот великий день мая 1963 года...
What a glorious day for Canada, and therefore, the world. Это великий день для Канады и всего мира
It will be a glorious day. Это будет великий день.
August and glorious, that day has forever been inscribed both in Chinese and in world history. Этот великий и славный день навсегда вошел знаменательной датой в китайскую и мировую историю.
or elbow me aside because all they can see is the great and glorious genius Alfred Hitchcock! или толкают в сторону, потому что способны разглядеть лишь великий и ужасный гений Альфреда Хичкока!
Больше примеров...
Прекрасная (примеров 18)
At night I recall your glorious smile. По ночам мне снится твоя прекрасная улыбка.
Evelyn's smile isn't glorious. У Эвелин вовсе не прекрасная улыбка.
Here lies a glorious opportunity to involve women in peacemaking, peace-building and peacekeeping at the highest level, nationally and internationally. Благодаря этому имеется прекрасная возможность подключать женщин к миротворчеству, миростроительству и поддержанию мира на самом высоком уровне, как в национальном, так и в международном планах.
Snotty and arrogant and glorious! Злобная, надменная и прекрасная!
It's free, it's out of season, the weather's glorious. Это бесплатно, не сезон, прекрасная погода, там и бассейн есть.
Больше примеров...
Славы (примеров 9)
Today you were the hero... and you deserve your glorious day with the politicians. Сегодня ты герой и заслуживаешь славы от политиков.
Glorious hole, as he was called. "дыра славы" как ее называют.
Great, glorious day! День величия и славы!
As the most glorious shining light of youth, Forever young, forever inspiring, Never will there be an Alexander like you, Ты навсегда останешься воплощением славы, яркости юности, вечно молодым, вдохновляющим на подвиги других.
The Gospel-What Makes It Ultimately Good: Seeing Glory or Being Glorious? Что делает Благую весть наивысшим благом: созерцание славы или пребывание в ней?
Больше примеров...
Блистательный (примеров 3)
Nothing, absolutely nothing, must delay this glorious project! Ничто, абсолютно ничто не должно задерживать этот блистательный проект!
where Hapsburg's throne stands - Glorious and Proud. где трон Габсбургов стоит - блистательный и величавый...
A glorious, blazing final act. Блистательный... ошеломляющий финальный номер.
Больше примеров...
Glorious (примеров 14)
The band's third album The Glorious Dead was released on 21 August 2012 via Counter Records/Ninja Tune. Третий альбом The Glorious Dead был выпущен 21 августа 2012 года через Counter Records/ Ninja Tune.
On December 15, 2017, the band released their fourth live album All My Friends We're Glorious: Death of a Bachelor Tour Live. 15 декабря 2017 года группа выпустила их четвертый лайв-альбом «All My Friends We're Glorious: Death of a Bachelor Live» лимитированным изданием: в виде винила (2 шт) и цифровой загрузки.
In 1999, he had an international hit with the single "Glorious", which later featured on the album Liebling, and has been used in a number of advertisements from companies including Volvo, Nutella and Vauxhall. Через 2 года международный успех принёс ему сингл «Glorious» с будущего альбома «Liebling»; песня звучала в рекламах ряда компаний, в том числе «Volvo», «Nutella» и «Vauxhall Motors».
Lead guitarist Steve Hillage remade "Master Builder" as "The Glorious Om Riff" on his 1978 album "Green". Гитарист Стив Хилледж сделал ремейк композиции «Master Builder» на своём альбоме 1978 года Green под названием «The Glorious Om Riff».
When the band recorded The Glorious Burden, Schaffer decided that Barlow's vocals were not what he desired them to be; he believed they lacked the passion and quality that Barlow was known for. Когда группа записывала The Glorious Burden (2004), Шаффер решил, что вокал Барлоу не был таким, каким он хотел его слышать; он полагал, что не было той страсти и мощи в вокале, которыми был знаменит Барлоу.
Больше примеров...
Чудесный (примеров 16)
Because our patron saint spoke of a glorious day to come. Потому что наш заступник предвещал чудесный день.
Besides, it is a most glorious day. Кроме того, такой чудесный день.
What a glorious day, yet we have to spend it in idleness. Какой чудесный день, а у нас нет шахмат.
What are you doing here in "Hotlanta" on this glorious day? Что вы делаете здесь, в жаркой Атланте в такой чудесный день?
It's another glorious day... Еще один чудесный день...
Больше примеров...
Прекрасной (примеров 10)
I have a small gift for you, Lawrence, in the event you don't find life as glorious as I find it to be. Вот маленький подарок, если жизнь тебе не кажется такой же прекрасной, как и мне...
Some don't like being outside in our glorious British weather. А кому-то влом торчать на улице и наслаждаться прекрасной Британской погодой.
We've been blessed with beautiful weather, and in about ten seconds we'll be blessed with the sound of glorious bells. Мы благословлены прекрасной погодой, и через десять секунд будем благословлены величественным колокольным звоном.
It has been just over a year since the world mourned the loss of Mwalimu Julius Nyerere, a leader who presided over a country that is a glorious mosaic of cultures and languages and which today enjoys a strong and vibrant national identity. Прошло немногим более года с тех пор, как мир оплакал кончину мвалиму Джулиуса Ньерере, лидера, руководившего страной, где, подобно прекрасной мозаике, переплелись культуры и языки и которая характеризуется сегодня живой и могучей национальной самобытностью.
Which will make her feel glorious, which will make her smile be, in fact, more glorious. И она почувствует себя прекрасной, следовательно, и её улыбка станет прекраснее.
Больше примеров...
Чудесно (примеров 9)
Jane, 'tis glorious to look upon you. Джейн, это чудесно любоваться тобой.
Must be simply glorious in here when the sun is out. При солнечном свете здесь должно быть просто чудесно.
It's like the sun shines on you, and it's glorious. Это как будто тебя солнышко согрело, и всё чудесно.
Must be glorious, though. Я понимаю, это чудесно.
Glorious world to be alive in. Чудесно жить в этом блистательном мире.
Больше примеров...
Восхитительный (примеров 7)
Which means that our glorious winner is John Hodgman. Это означает, что наш восхитительный победитель - это Джон Ходжман.
My son is a glorious result of the miracle of nature. Мой сын - это восхитительный результат чуда природы.
Look at that glorious colour! Взгляни на на этот восхитительный цвет!
But I did spend a glorious month submitting to the healing hands of an utterly divine lighthouse keeper on Bramble Cay... a low-lying island that's rapidly being submerged by rise in the sea levels due to climate change. Зато я провёл восхитительный месяц, отдавшись в целительные руки чрезвычайно божественной смотрительнице маяка на Брэмбл-Кей... невысоком острове, быстро погружающемся под воду в результате климатических изменений.
It was another glorious day in Saint Charles... as Adam chased Andre and Michele... who giggled as they conjugated the verb "to run." В Сент Чарлзе был очередной восхитительный день, когда Адам гонялся за Андре и Мишель, Чтобы научить их склонять глагол бегать
Больше примеров...
Прекрасных (примеров 7)
Hopefully this feeder will remind her of that day and all the glorious days since. Надеюсь, эта кормушка напомнит ей о том дне и всех прекрасных днях с тех пор.
I haven't heard such a glorious poem... about His Majesty for a long time. Таких прекрасных стихов во славу его величества я давно не слышал.
Eleven glorious, wonderful years. 11 прекрасных, счастливых лет.
Since then we have produced a further ten glorious editions, including the magnificent Rothschild Miscellany and the exquisite Barcelona Haggadah, continuing our mission to achieve the highest possible standards in the art of facsimile production. С тех пор мы издали еще десять прекрасных манускриптов, включая великолепное Собрание Ротшильдов и непревзойденную Барселонскую Агаду, продолжая нашу миссию по достижению высочайшего стандарта в искусстве факсимиле.
The popular Christmas Village is set against the glorious baroque backdrop of the world-famous Belvedere palace, one of Vienna's most beautiful and signifi cant sights. Эта популярная Рождественская деревня подкупает своей великолепной барочной кулисой всемирно известного дворца Бельведер, одного из самых прекрасных и самых важных венских достопримечательностей.
Больше примеров...