| August and glorious, that day has forever been inscribed both in Chinese and in world history. | Этот великий и славный день навсегда вошел знаменательной датой в китайскую и мировую историю. |
| It was a bloody and glorious time. | Это был кровавый и славный период. |
| Or your glorious uniform will be soaking wet. | Вы же не хотите, чтобы ваш славный мундир весь промок |
| A glorious day coming. | Славный день Длинный в ближайшие. |
| Well, what a glorious day. | Что ж, славный день. |
| A glorious finale to our stay at Capua. | Великолепный финал нашего пребывания в Капуе. |
| This is the glorious silk Indian ticket. | Вот, великолепный шелковый индийский билет. |
| where Hapsburg's throne stands - Glorious and Proud. | где трон Габсбургов стоит - Великолепный и Гордый... |
| The world's most glorious hammering! | Самый великолепный удар в мире! |
| Whereas it is a glorious sight to witness volcanic eruptions in Montserrat from Antigua, the reality of the dangerous consequences is always present. | Там, где с территории Антигуа открывается великолепный вид на извержение вулкана на Монтсеррате, там всегда присутствует реальная опасность. |
| This is a glorious day for us all. | Это великий день для всех нас. |
| What a glorious day for Canada, and therefore, the world. | Это великий день для Канады и всего мира |
| Money is the fuel that feeds the engine of our great and glorious Empire, and our host is the Great Engineer! | Деньги - это топливо, которое питает двигатель нашей большой и великолепной Империи, и хозяин этого дома - это Великий Инженер! |
| Glorious, glorious Toughbook, I love you so. | Великий, великий бронебук, я так тебя люблю. |
| Now, how do you think that you're going to fare on that glorious, glorious day, Raylan Givens? | Ты подумай, что же ждёт тебя в этот воистину великий день, Рейлан Гивенс? |
| At night I recall your glorious smile. | По ночам мне снится твоя прекрасная улыбка. |
| Evelyn's smile isn't glorious. | У Эвелин вовсе не прекрасная улыбка. |
| Here lies a glorious opportunity to involve women in peacemaking, peace-building and peacekeeping at the highest level, nationally and internationally. | Благодаря этому имеется прекрасная возможность подключать женщин к миротворчеству, миростроительству и поддержанию мира на самом высоком уровне, как в национальном, так и в международном планах. |
| It was some sort of glorious accident. | Это была прекрасная случайность. |
| Lovely Mary Pickford and her lovely blonde hair lying in her sunken bathtub like a glorious mermaid. | Прекрасная Мэри Пикфорд и её роскошные светлые волосы, раскинутые по краям ванны как у русалки. |
| The glorious unknown that you gave up everything for. | Ради какой славы, ты отказался от всего. |
| Today you were the hero... and you deserve your glorious day with the politicians. | Сегодня ты герой и заслуживаешь славы от политиков. |
| Glorious hole, as he was called. | "дыра славы" как ее называют. |
| As the most glorious shining light of youth, Forever young, forever inspiring, Never will there be an Alexander like you, | Ты навсегда останешься воплощением славы, яркости юности, вечно молодым, вдохновляющим на подвиги других. |
| To me the victory is not glorious at all We decided to be friendly For making stronger of this peace, We play doctor's game in the yard together | в победе надо мной не было никакой славы - мы решили подружиться... и, чтобы скрепить мир, поиграть в доктора. |
| Nothing, absolutely nothing, must delay this glorious project! | Ничто, абсолютно ничто не должно задерживать этот блистательный проект! |
| where Hapsburg's throne stands - Glorious and Proud. | где трон Габсбургов стоит - блистательный и величавый... |
| A glorious, blazing final act. | Блистательный... ошеломляющий финальный номер. |
| "Glorious" has come under investigation following allegations that it is a copy of the 2012 winning song, "Euphoria" by Loreen. | Трек "Glorious" подвергся критике после заявлений, что это копия песни "Euphoria" певицы Loreen, которая победила на конкурсе в 2012 году. |
| On December 15, 2017, the band released their fourth live album All My Friends We're Glorious: Death of a Bachelor Tour Live. | 15 декабря 2017 года группа выпустила их четвертый лайв-альбом «All My Friends We're Glorious: Death of a Bachelor Live» лимитированным изданием: в виде винила (2 шт) и цифровой загрузки. |
| The score is by John Powell; the soundtrack also features the song "Food Glorious Food" from the musical and film Oliver! | Музыка Джона Пауэлла; В саундтреке также присутствует песня «Food, Glorious Food» из мюзикла «Оливер!». |
| Sheila E.'s first song in the country market was "Glorious Train". | Первой песней Шейлы Э. на кантри-рынке была «Glorious Train». |
| On July 11, 2008, Shinoda's second public art show "Glorious Excess (BORN)" premiered at the Japanese American National Museum in Los Angeles. | 11 июля в 2008 в Японско-американском Национальном Музее (англ. Japanese American National Museum) (Лос-Анджелес) состоялась премьера второй выставки Шиноды «Glorious Excess (BORN)», которая состояла из двух частей. |
| Because our patron saint spoke of a glorious day to come. | Потому что наш заступник предвещал чудесный день. |
| A shame Mr. Pillson's missing all this glorious scenery. | Жаль, что мистер Пиллсон не видит этот чудесный пейзаж. |
| What a glorious day, yet we have to spend it in idleness. | Какой чудесный день, а у нас нет шахмат. |
| It's another glorious day... | Еще один чудесный день... |
| Dear Diary, it was the glorious third of September when I was finally freed from the shadows. | В чудесный день третьего сентября я, наконец, вырвалась из теней. |
| So lean back, put your beaks up and turn your faces to the light of the glorious full moon. | Так что откиньтесь назад, поднимите клювы и подставьте лица свету прекрасной полной луны. |
| A new era has thus been ushered in South Africa, and what a glorious era it promises to be - not only for the people of South Africa but also for the southern African region, the African continent and the world as a whole! | Таким образом, Южная Африка вступила в новую эпоху, и какой прекрасной обещает быть эта эпоха - не только для народа Южной Африки, но и для южноафриканского региона, африканского континента и для всего мира! |
| I have a small gift for you, Lawrence, in the event you don't find life as glorious as I find it to be. | Вот маленький подарок, если жизнь тебе не кажется такой же прекрасной, как и мне... |
| Which will make her feel glorious, which will make her smile be, in fact, more glorious. | И она почувствует себя прекрасной, следовательно, и её улыбка станет прекраснее. |
| He had had 20 minutes of glorious music. | Он испытал 20 минут прекрасной музыки. |
| Jane, 'tis glorious to look upon you. | Джейн, это чудесно любоваться тобой. |
| It's like the sun shines on you, and it's glorious. | Это как будто тебя солнышко согрело, и всё чудесно. |
| It is so glorious when they bloom. | Это так чудесно, когда они расцветают. |
| Must be glorious, though. | Я понимаю, это чудесно. |
| Glorious, isn't it? | Чудесно, да? Да. |
| Which means that our glorious winner is John Hodgman. | Это означает, что наш восхитительный победитель - это Джон Ходжман. |
| I need someone who can provide a glorious golden shower of verbiage. | Мне нужен кто-то, способный пролить восхитительный золотой дождь словесности. |
| My son is a glorious result of the miracle of nature. | Мой сын - это восхитительный результат чуда природы. |
| What a glorious day it is today. | Какой восхитительный сегодня день. |
| But I did spend a glorious month submitting to the healing hands of an utterly divine lighthouse keeper on Bramble Cay... a low-lying island that's rapidly being submerged by rise in the sea levels due to climate change. | Зато я провёл восхитительный месяц, отдавшись в целительные руки чрезвычайно божественной смотрительнице маяка на Брэмбл-Кей... невысоком острове, быстро погружающемся под воду в результате климатических изменений. |
| I haven't heard such a glorious poem... about His Majesty for a long time. | Таких прекрасных стихов во славу его величества я давно не слышал. |
| A similar exercise was undertaken 63 years ago and the outcome was one of the most glorious achievements of humankind - the Universal Declaration of Human Rights. | Подобное мероприятие было проведено 63 года назад, и результатом явилось одно из самых прекрасных достижений человечества - Всеобщая декларация прав человека. |
| Eleven glorious, wonderful years. | 11 прекрасных, счастливых лет. |
| Since then we have produced a further ten glorious editions, including the magnificent Rothschild Miscellany and the exquisite Barcelona Haggadah, continuing our mission to achieve the highest possible standards in the art of facsimile production. | С тех пор мы издали еще десять прекрасных манускриптов, включая великолепное Собрание Ротшильдов и непревзойденную Барселонскую Агаду, продолжая нашу миссию по достижению высочайшего стандарта в искусстве факсимиле. |
| The popular Christmas Village is set against the glorious baroque backdrop of the world-famous Belvedere palace, one of Vienna's most beautiful and signifi cant sights. | Эта популярная Рождественская деревня подкупает своей великолепной барочной кулисой всемирно известного дворца Бельведер, одного из самых прекрасных и самых важных венских достопримечательностей. |