| Mr. Cannata and Mr. Doss for bringing me back to glorious Miami. | Мистера Каннату и Мистера Досса за то, что они вернули меня в славный Майами. |
| When faced with a crumbling world these humans would rather die than unite under a single leader and do what's required to build a glorious new world. | Людишки... Когда мир катится в тартарары, они скорее сдохнут, чем встанут под знамена единого лидера, чтобы сделать то, что нужно, чтобы построить новый славный мир. |
| Isn't this a glorious day? | Разве это не славный день? |
| On this glorious day, our brave boys muster to face the devil's shock troops... French and Indian savages massing in the woods right outside our doors. | В этот славный день, наши храбрые братья готовятся встретиться лицом к лицу с французскими и индейскими отродьями которые прячутся в лесах прямо у нашего порога. |
| Very glorious Prince of the celestial armies, holy Michel Archangel, defend us in the combat, against the principalities and the powers, the chiefs of this world of darkness, against the spirits of mischievousness spread in the airs (Ep 1). | Очень славный принц небесных армий, святейшее Michel Archangel, защищает нас в бое, против княжество и силы, вожди этого мира темноты, против духов распространения mischievousness в проветривают (ep 1). |
| The rooftop bar, Etoile Bar offers glorious city views and an outdoor terrace overlooking the neighbouring Parliament building, Karl Johans Gate and Studenterlunden. | Из бара на крыше Etoile открывается великолепный вид на город, здесь имеется открытая терраса с видом на соседнее здание парламента и улицы Karl Johans Gate и Studenterlunden. |
| Only just for one moment... one mad, glorious moment... | Лишь один момент, безумный, великолепный момент. |
| Stephen Thomas Erlewine of AllMusic called the song clever and said that it "functions simultaneously as glorious pop trash and a wicked parody of it." | Стефан Томас Эрлвайн из «Allmusic» назвал песню умной и сказал, что она «функционирует одновременно как великолепный поп-трэш и как злая пародия на него». |
| It'll be a glorious day. | Это будет великолепный день. |
| And not about this glorious house or the glorious people who have lived in it. | А ваш великолепный дом и славные предки тут ни при чем. |
| It is a glorious day! | Великий день! Прикончить такое множество римлян! |
| August and glorious, that day has forever been inscribed both in Chinese and in world history. | Этот великий и славный день навсегда вошел знаменательной датой в китайскую и мировую историю. |
| [Male Voice] ...because today is Empire Day, celebrating the 15th anniversary of the galaxy's salvation, when our great Emperor Palpatine ended the Clone Wars... and founded our glorious Empire. | [Диктор] Сегодня - День Империи. Отмечается 15 годовщина спасения Галактики, когда великий император Палпатин прекратил Войны Клонов, и основал нашу Империю. |
| Before becoming Turaga, the Toa united in a dutiful pledge to rescue the Matoran who were imprisoned by the Makuta, and so they returned to their once glorious home with every intention of enacting a great rescue. | До прихода Тураг, Тоа поклялись освободить Маторана, заточённого Макутой. Они вернулись домой с намерением совершить Великий Поход Освобождения. |
| So it is, on this glorious Sabbath morning in this momentous year of 1887 we naturally turn our thoughts towards that way of life as exemplified by Victoria, our beloved queen. | Посему, этим воскресным утром в великий год тысяча восемьсот восемьдесят седьмой, мы мысленно обращаемся к жизни, примером которой служит для нас наша возлюбленная королева Виктория. |
| It's a glorious and rather discomforting idea. | Это прекрасная и весьма неутешительная идея. |
| Here lies a glorious opportunity to involve women in peacemaking, peace-building and peacekeeping at the highest level, nationally and internationally. | Благодаря этому имеется прекрасная возможность подключать женщин к миротворчеству, миростроительству и поддержанию мира на самом высоком уровне, как в национальном, так и в международном планах. |
| You are just the same glorious Devlin that I remember. | Ты все тоже славная прекрасная Дэвлин какую я помню. |
| The great and glorious life that he was expecting to return to off the island didn't really exist. | Та прекрасная и удивительная жизнь, к которой он ожидал вернуться с острова, на самом деле, даже не существовала. |
| It was some sort of glorious accident. | Это была прекрасная случайность. |
| The glorious unknown that you gave up everything for. | Ради какой славы, ты отказался от всего. |
| Today you were the hero... and you deserve your glorious day with the politicians. | Сегодня ты герой и заслуживаешь славы от политиков. |
| Send us victorious, happy and glorious. | Дай нам ратных побед, счастья и славы. |
| I'm tired of glorious. | Я устал от славы. |
| Great, glorious day! | День величия и славы! |
| Nothing, absolutely nothing, must delay this glorious project! | Ничто, абсолютно ничто не должно задерживать этот блистательный проект! |
| where Hapsburg's throne stands - Glorious and Proud. | где трон Габсбургов стоит - блистательный и величавый... |
| A glorious, blazing final act. | Блистательный... ошеломляющий финальный номер. |
| The band's third album The Glorious Dead was released on 21 August 2012 via Counter Records/Ninja Tune. | Третий альбом The Glorious Dead был выпущен 21 августа 2012 года через Counter Records/ Ninja Tune. |
| On December 15, 2017, the band released their fourth live album All My Friends We're Glorious: Death of a Bachelor Tour Live. | 15 декабря 2017 года группа выпустила их четвертый лайв-альбом «All My Friends We're Glorious: Death of a Bachelor Live» лимитированным изданием: в виде винила (2 шт) и цифровой загрузки. |
| In 1999, he had an international hit with the single "Glorious", which later featured on the album Liebling, and has been used in a number of advertisements from companies including Volvo, Nutella and Vauxhall. | Через 2 года международный успех принёс ему сингл «Glorious» с будущего альбома «Liebling»; песня звучала в рекламах ряда компаний, в том числе «Volvo», «Nutella» и «Vauxhall Motors». |
| Parallel to this fight, he published several essays on the popular novel, such as Eugene Sue, dandy and Socialist in 1973, and a historical essay The Revolution of July or the Three Glorious Days, in 1972. | Одновременно с политической борьбой и общественной деятельностью, Бори публикует еще несколько повестей: «Eugene Sue, dandy and Socialist» (1973), историческое эссе «The Revolution of July or the Three Glorious Days» (1972). |
| Lead guitarist Steve Hillage remade "Master Builder" as "The Glorious Om Riff" on his 1978 album "Green". | Гитарист Стив Хилледж сделал ремейк композиции «Master Builder» на своём альбоме 1978 года Green под названием «The Glorious Om Riff». |
| I have a glorious surprise for us. | У меня для нас чудесный сюрприз. |
| What a glorious day, yet we have to spend it in idleness. | Какой чудесный день, а у нас нет шахмат. |
| LESLIE: What a glorious, gorgeous, brand-new day! | Какой чудесный, роскошный новый день! |
| What are you doing here in "Hotlanta" on this glorious day? | Что вы делаете здесь, в жаркой Атланте в такой чудесный день? |
| It's a glorious day, James. | Сегодня чудесный день, Джеймс. |
| He had had 20 minutes of glorious music. | Он испытал 20 минут прекрасной музыки. |
| A new era has thus been ushered in South Africa, and what a glorious era it promises to be - not only for the people of South Africa but also for the southern African region, the African continent and the world as a whole! | Таким образом, Южная Африка вступила в новую эпоху, и какой прекрасной обещает быть эта эпоха - не только для народа Южной Африки, но и для южноафриканского региона, африканского континента и для всего мира! |
| Some don't like being outside in our glorious British weather. | А кому-то влом торчать на улице и наслаждаться прекрасной Британской погодой. |
| We've been blessed with beautiful weather, and in about ten seconds we'll be blessed with the sound of glorious bells. | Мы благословлены прекрасной погодой, и через десять секунд будем благословлены величественным колокольным звоном. |
| Which will make her feel glorious, which will make her smile be, in fact, more glorious. | И она почувствует себя прекрасной, следовательно, и её улыбка станет прекраснее. |
| Jane, 'tis glorious to look upon you. | Джейн, это чудесно любоваться тобой. |
| It is so glorious when they bloom. | Это так чудесно, когда они расцветают. |
| Wouldn't that be glorious? | Вот было бы чудесно, да? |
| Must be glorious, though. | Я понимаю, это чудесно. |
| Glorious, isn't it? | Чудесно, да? Да. |
| I need someone who can provide a glorious golden shower of verbiage. | Мне нужен кто-то, способный пролить восхитительный золотой дождь словесности. |
| My son is a glorious result of the miracle of nature. | Мой сын - это восхитительный результат чуда природы. |
| What a glorious day it is today. | Какой восхитительный сегодня день. |
| Look at that glorious colour! | Взгляни на на этот восхитительный цвет! |
| It was another glorious day in Saint Charles... as Adam chased Andre and Michele... who giggled as they conjugated the verb "to run." | В Сент Чарлзе был очередной восхитительный день, когда Адам гонялся за Андре и Мишель, Чтобы научить их склонять глагол бегать |
| I haven't heard such a glorious poem... about His Majesty for a long time. | Таких прекрасных стихов во славу его величества я давно не слышал. |
| A similar exercise was undertaken 63 years ago and the outcome was one of the most glorious achievements of humankind - the Universal Declaration of Human Rights. | Подобное мероприятие было проведено 63 года назад, и результатом явилось одно из самых прекрасных достижений человечества - Всеобщая декларация прав человека. |
| My roommate has been rooming with you for five glorious days! | Мой сосед соседится с тобой уже целых пять прекрасных дней! |
| Eleven glorious, wonderful years. | 11 прекрасных, счастливых лет. |
| The popular Christmas Village is set against the glorious baroque backdrop of the world-famous Belvedere palace, one of Vienna's most beautiful and signifi cant sights. | Эта популярная Рождественская деревня подкупает своей великолепной барочной кулисой всемирно известного дворца Бельведер, одного из самых прекрасных и самых важных венских достопримечательностей. |