And our glorious flag will fly proudly across this community and every other around the nation. | И наш славный флаг опять будет с гордостью развеваться в нашем обществе и во всех других странах. |
Well, this is a glorious day for France. | Что ж, это славный день для Франции. |
The roar of the crowd... there's no sound more glorious. | Рев толпы... Такой славный звук. |
Happy day on which our glorious father has returned! | В этот счастливый день, когда возвратился наш славный отец! |
It's a glorious day, Savin. | Это славный день, Савин. |
Our glorious leader has summoned us all. | Наш великолепный лидер собрал нас всех. |
But from a planet orbiting a star in a distant globular cluster a still more glorious dawn awaits. | Но с планеты, которая вращается вокруг звезды в шаровом скоплении, открывается еще более великолепный рассвет. |
Stephen Thomas Erlewine of AllMusic called the song clever and said that it "functions simultaneously as glorious pop trash and a wicked parody of it." | Стефан Томас Эрлвайн из «Allmusic» назвал песню умной и сказал, что она «функционирует одновременно как великолепный поп-трэш и как злая пародия на него». |
The world's most glorious hammering! | Самый великолепный удар в мире! |
Whereas it is a glorious sight to witness volcanic eruptions in Montserrat from Antigua, the reality of the dangerous consequences is always present. | Там, где с территории Антигуа открывается великолепный вид на извержение вулкана на Монтсеррате, там всегда присутствует реальная опасность. |
Left without the next rightful king, and tumble into glorious chaos. | Без законного наследного принца, и наступит Великий Хаос. |
Seeing as we don't want to lie to our glorious nation, we'd like to point out how ruthless the Germany army is. | Поскольку мы не хотим оставлять в заблуждении наш великий народ, мы ещё раз предупреждаем о том, насколько жестока и беспощадна немецкая армия. |
To many, it was a glorious moment, emblematic of the West's victory in the Cold War, and one that seemed to come out of the blue. | Для многих людей это был великий момент, символизирующий победу Запада в «холодной войне», которая, казалось, пришла совершенно неожиданно. |
August and glorious, that day has forever been inscribed both in Chinese and in world history. | Этот великий и славный день навсегда вошел знаменательной датой в китайскую и мировую историю. |
Once upon a time, there was a great and glorious King, | Давным-давно жил великий и славный король, |
There was always this glorious darkness inside you. | В тебе всегда была прекрасная тьма. |
At night I recall your glorious smile. | По ночам мне снится твоя прекрасная улыбка. |
Wonderful, magnificent, glorious, punctual! | Прекрасная, великолепная, славная, пунктуальная.Пунктуальная! |
It's free, it's out of season, the weather's glorious. | Это бесплатно, не сезон, прекрасная погода, там и бассейн есть. |
It was some sort of glorious accident. | Это была прекрасная случайность. |
Send us victorious, happy and glorious. | Дай нам ратных побед, счастья и славы. |
Glorious hole, as he was called. | "дыра славы" как ее называют. |
I'm tired of glorious. | Я устал от славы. |
As the most glorious shining light of youth, Forever young, forever inspiring, Never will there be an Alexander like you, | Ты навсегда останешься воплощением славы, яркости юности, вечно молодым, вдохновляющим на подвиги других. |
To me the victory is not glorious at all We decided to be friendly For making stronger of this peace, We play doctor's game in the yard together | в победе надо мной не было никакой славы - мы решили подружиться... и, чтобы скрепить мир, поиграть в доктора. |
Nothing, absolutely nothing, must delay this glorious project! | Ничто, абсолютно ничто не должно задерживать этот блистательный проект! |
where Hapsburg's throne stands - Glorious and Proud. | где трон Габсбургов стоит - блистательный и величавый... |
A glorious, blazing final act. | Блистательный... ошеломляющий финальный номер. |
The only single from the album - "Glorious" premiered in BBC Radio 1 on the Chris Moyles Show. | Для поддержки альбома был выпущен сингл «Glorious», премьера которого состоялась на BBC Radio 1 на шоу Криса Мойлса. |
The band's third album The Glorious Dead was released on 21 August 2012 via Counter Records/Ninja Tune. | Третий альбом The Glorious Dead был выпущен 21 августа 2012 года через Counter Records/ Ninja Tune. |
Parallel to this fight, he published several essays on the popular novel, such as Eugene Sue, dandy and Socialist in 1973, and a historical essay The Revolution of July or the Three Glorious Days, in 1972. | Одновременно с политической борьбой и общественной деятельностью, Бори публикует еще несколько повестей: «Eugene Sue, dandy and Socialist» (1973), историческое эссе «The Revolution of July or the Three Glorious Days» (1972). |
Lead guitarist Steve Hillage remade "Master Builder" as "The Glorious Om Riff" on his 1978 album "Green". | Гитарист Стив Хилледж сделал ремейк композиции «Master Builder» на своём альбоме 1978 года Green под названием «The Glorious Om Riff». |
The title comes from the first two lines of William Shakespeare's Richard III: "Now is the winter of our discontent/ Made glorious summer by this sun of York". | Название является цитатой первых строк пьесы Уильяма Шекспира «Ричард III» - «Now is the winter of our discontent made glorious summer by this son of York» («Зима тревоги нашей позади, К нам с солнцем Йорка лето возвратилось». |
But his glorious narcotic lives on - with a few enhancements that will reveal to you your greatest fear. | Но его чудесный наркотик продолжает жить... с некоторыми улучшениями, которые покажут тебе твой самый большой страх. |
What a glorious day, yet we have to spend it in idleness. | Какой чудесный день, а у нас нет шахмат. |
LESLIE: What a glorious, gorgeous, brand-new day! | Какой чудесный, роскошный новый день! |
Come on, a glorious tan. | Брось, чудесный загар. |
It's a glorious day, James. | Сегодня чудесный день, Джеймс. |
He had had 20 minutes of glorious music. | Он испытал 20 минут прекрасной музыки. |
Desperately grateful to be back with glorious, snotty, mad Caroline, albeit in the spare bedroom. | Я был страшно рад вернуться к прекрасной, надменной и безумной Кэролайн, хоть и в гостевую спальню. |
Some don't like being outside in our glorious British weather. | А кому-то влом торчать на улице и наслаждаться прекрасной Британской погодой. |
We've been blessed with beautiful weather, and in about ten seconds we'll be blessed with the sound of glorious bells. | Мы благословлены прекрасной погодой, и через десять секунд будем благословлены величественным колокольным звоном. |
He had had 20 minutes of glorious music. | Он испытал 20 минут прекрасной музыки. |
Jane, 'tis glorious to look upon you. | Джейн, это чудесно любоваться тобой. |
It's like the sun shines on you, and it's glorious. | Это как будто тебя солнышко согрело, и всё чудесно. |
It is so glorious when they bloom. | Это так чудесно, когда они расцветают. |
Must be glorious, though. | Я понимаю, это чудесно. |
Glorious world to be alive in. | Чудесно жить в этом блистательном мире. |
Which means that our glorious winner is John Hodgman. | Это означает, что наш восхитительный победитель - это Джон Ходжман. |
I need someone who can provide a glorious golden shower of verbiage. | Мне нужен кто-то, способный пролить восхитительный золотой дождь словесности. |
What a glorious day it is today. | Какой восхитительный сегодня день. |
But I did spend a glorious month submitting to the healing hands of an utterly divine lighthouse keeper on Bramble Cay... a low-lying island that's rapidly being submerged by rise in the sea levels due to climate change. | Зато я провёл восхитительный месяц, отдавшись в целительные руки чрезвычайно божественной смотрительнице маяка на Брэмбл-Кей... невысоком острове, быстро погружающемся под воду в результате климатических изменений. |
It was another glorious day in Saint Charles... as Adam chased Andre and Michele... who giggled as they conjugated the verb "to run." | В Сент Чарлзе был очередной восхитительный день, когда Адам гонялся за Андре и Мишель, Чтобы научить их склонять глагол бегать |
Hopefully this feeder will remind her of that day and all the glorious days since. | Надеюсь, эта кормушка напомнит ей о том дне и всех прекрасных днях с тех пор. |
I haven't heard such a glorious poem... about His Majesty for a long time. | Таких прекрасных стихов во славу его величества я давно не слышал. |
A similar exercise was undertaken 63 years ago and the outcome was one of the most glorious achievements of humankind - the Universal Declaration of Human Rights. | Подобное мероприятие было проведено 63 года назад, и результатом явилось одно из самых прекрасных достижений человечества - Всеобщая декларация прав человека. |
Eleven glorious, wonderful years. | 11 прекрасных, счастливых лет. |
The popular Christmas Village is set against the glorious baroque backdrop of the world-famous Belvedere palace, one of Vienna's most beautiful and signifi cant sights. | Эта популярная Рождественская деревня подкупает своей великолепной барочной кулисой всемирно известного дворца Бельведер, одного из самых прекрасных и самых важных венских достопримечательностей. |