| Thank you so much for being here... on this glorious day for British sport. | Спасибо, что собрались здесь в этот славный день для британского спорта. |
| Weapon's Officer of the ship of Rotarran present the glorious record of our honor and hope that you may find us worthy of your leadership. | Офицер по оружию корабля "Ротарран" представляю славный отчет о нашей доблести и надеюсь, что ты найдешь нас достойными своего руководства. |
| How are we all on this glorious day? | Как настроение в такой славный день? |
| How are you on this glorious Fall day? | Как вы в этот славный осенний день? |
| A glorious day coming. | Славный день Длинный в ближайшие. |
| And there'll be a glorious fire... with toast and tea and cakes. | Там великолепный камин, тосты, чай, пирожные. |
| Stephen Thomas Erlewine of AllMusic called the song clever and said that it "functions simultaneously as glorious pop trash and a wicked parody of it." | Стефан Томас Эрлвайн из «Allmusic» назвал песню умной и сказал, что она «функционирует одновременно как великолепный поп-трэш и как злая пародия на него». |
| Glorious old Hollywood; small, comic England. | Великолепный старый Голливуд, маленькая нелепая Англия. |
| This is a glorious day, Rita. | Это великолепный день, Рита. |
| The world's most glorious hammering! | Самый великолепный удар в мире! |
| What a glorious day for our country and indeed the world. | Какой великий день для всей нашей страны! |
| Glorious comrade Stalin... has ordered not another step backwards. | Великий товарищ Сталин... приказал ни шагу назад. |
| August and glorious, that day has forever been inscribed both in Chinese and in world history. | Этот великий и славный день навсегда вошел знаменательной датой в китайскую и мировую историю. |
| Money is the fuel that feeds the engine of our great and glorious Empire, and our host is the Great Engineer! | Деньги - это топливо, которое питает двигатель нашей большой и великолепной Империи, и хозяин этого дома - это Великий Инженер! |
| Now, how do you think that you're going to fare on that glorious, glorious day, Raylan Givens? | Ты подумай, что же ждёт тебя в этот воистину великий день, Рейлан Гивенс? |
| I feel as though I have left the fog of winter to enter the most glorious springtime. | Чувствую себя так, будто туман зимы отступил и пришла самая прекрасная на свете весна. |
| There was always this glorious darkness inside you. | В тебе всегда была прекрасная тьма. |
| At night I recall your glorious smile. | По ночам мне снится твоя прекрасная улыбка. |
| "At night I recall your glorious smile."That twinned, upturned of mirth and abandon, | По ночам мне снится твоя прекрасная улыбка, соединяющая в себе восторг встречи и горечь расставания. |
| Lovely Mary Pickford and her lovely blonde hair lying in her sunken bathtub like a glorious mermaid. | Прекрасная Мэри Пикфорд и её роскошные светлые волосы, раскинутые по краям ванны как у русалки. |
| The glorious unknown that you gave up everything for. | Ради какой славы, ты отказался от всего. |
| Today you were the hero... and you deserve your glorious day with the politicians. | Сегодня ты герой и заслуживаешь славы от политиков. |
| I'm tired of glorious. | Я устал от славы. |
| As the most glorious shining light of youth, Forever young, forever inspiring, Never will there be an Alexander like you, | Ты навсегда останешься воплощением славы, яркости юности, вечно молодым, вдохновляющим на подвиги других. |
| The Gospel-What Makes It Ultimately Good: Seeing Glory or Being Glorious? | Что делает Благую весть наивысшим благом: созерцание славы или пребывание в ней? |
| Nothing, absolutely nothing, must delay this glorious project! | Ничто, абсолютно ничто не должно задерживать этот блистательный проект! |
| where Hapsburg's throne stands - Glorious and Proud. | где трон Габсбургов стоит - блистательный и величавый... |
| A glorious, blazing final act. | Блистательный... ошеломляющий финальный номер. |
| "Glorious" has come under investigation following allegations that it is a copy of the 2012 winning song, "Euphoria" by Loreen. | Трек "Glorious" подвергся критике после заявлений, что это копия песни "Euphoria" певицы Loreen, которая победила на конкурсе в 2012 году. |
| A reporter for the online magazine Glorious Noise wrote, "It would not surprise me at all if Elliott Smith ends up dead within a year." | Репортер электронного журнала Glorious Noise написал: "Меня вообще не удивит, если Эллиотт Смит умрёт в течение года". |
| The score is by John Powell; the soundtrack also features the song "Food Glorious Food" from the musical and film Oliver! | Музыка Джона Пауэлла; В саундтреке также присутствует песня «Food, Glorious Food» из мюзикла «Оливер!». |
| Sheila E.'s first song in the country market was "Glorious Train". | Первой песней Шейлы Э. на кантри-рынке была «Glorious Train». |
| On July 11, 2008, Shinoda's second public art show "Glorious Excess (BORN)" premiered at the Japanese American National Museum in Los Angeles. | 11 июля в 2008 в Японско-американском Национальном Музее (англ. Japanese American National Museum) (Лос-Анджелес) состоялась премьера второй выставки Шиноды «Glorious Excess (BORN)», которая состояла из двух частей. |
| LESLIE: What a glorious, gorgeous, brand-new day! | Какой чудесный, роскошный новый день! |
| What are you doing here in "Hotlanta" on this glorious day? | Что вы делаете здесь, в жаркой Атланте в такой чудесный день? |
| It's another glorious day... | Еще один чудесный день... |
| It's a glorious day, James. | Сегодня чудесный день, Джеймс. |
| Life is a glorious gift. | Жизнь - это чудесный дар. |
| He had had 20 minutes of glorious music. | Он испытал 20 минут прекрасной музыки. |
| So lean back, put your beaks up and turn your faces to the light of the glorious full moon. | Так что откиньтесь назад, поднимите клювы и подставьте лица свету прекрасной полной луны. |
| I have a small gift for you, Lawrence, in the event you don't find life as glorious as I find it to be. | Вот маленький подарок, если жизнь тебе не кажется такой же прекрасной, как и мне... |
| Some don't like being outside in our glorious British weather. | А кому-то влом торчать на улице и наслаждаться прекрасной Британской погодой. |
| He had had 20 minutes of glorious music. | Он испытал 20 минут прекрасной музыки. |
| Marrying that man was so glorious. | Выходить за этого мужчину было так чудесно. |
| It is so glorious when they bloom. | Это так чудесно, когда они расцветают. |
| Must be glorious, though. | Я понимаю, это чудесно. |
| Glorious, isn't it? | Чудесно, да? Да. |
| Glorious world to be alive in. | Чудесно жить в этом блистательном мире. |
| Which means that our glorious winner is John Hodgman. | Это означает, что наш восхитительный победитель - это Джон Ходжман. |
| I need someone who can provide a glorious golden shower of verbiage. | Мне нужен кто-то, способный пролить восхитительный золотой дождь словесности. |
| My son is a glorious result of the miracle of nature. | Мой сын - это восхитительный результат чуда природы. |
| What a glorious day it is today. | Какой восхитительный сегодня день. |
| It was another glorious day in Saint Charles... as Adam chased Andre and Michele... who giggled as they conjugated the verb "to run." | В Сент Чарлзе был очередной восхитительный день, когда Адам гонялся за Андре и Мишель, Чтобы научить их склонять глагол бегать |
| Hopefully this feeder will remind her of that day and all the glorious days since. | Надеюсь, эта кормушка напомнит ей о том дне и всех прекрасных днях с тех пор. |
| I haven't heard such a glorious poem... about His Majesty for a long time. | Таких прекрасных стихов во славу его величества я давно не слышал. |
| My roommate has been rooming with you for five glorious days! | Мой сосед соседится с тобой уже целых пять прекрасных дней! |
| Since then we have produced a further ten glorious editions, including the magnificent Rothschild Miscellany and the exquisite Barcelona Haggadah, continuing our mission to achieve the highest possible standards in the art of facsimile production. | С тех пор мы издали еще десять прекрасных манускриптов, включая великолепное Собрание Ротшильдов и непревзойденную Барселонскую Агаду, продолжая нашу миссию по достижению высочайшего стандарта в искусстве факсимиле. |
| The popular Christmas Village is set against the glorious baroque backdrop of the world-famous Belvedere palace, one of Vienna's most beautiful and signifi cant sights. | Эта популярная Рождественская деревня подкупает своей великолепной барочной кулисой всемирно известного дворца Бельведер, одного из самых прекрасных и самых важных венских достопримечательностей. |