Sorry to bother you, François, but Giselle left this morning and left word... |
Прости, что беспокою, но Жизель ушла этим утром и просила передать... |
In December 1989, Julia Moon made her debut with the Kirov Ballet in Leningrad in a performance of Giselle. |
В декабре 1989 года Джулия Мун дебютировала в Балетной труппе Мариинского театра в Ленинграде исполняя роль в Жизель. |
Mademoiselle Grey, when was the last time you saw to be alive Madame Giselle? |
Мадемуазель Грей, когда в последний раз вы видели мадам Жизель живой? |
But I thought Madame Giselle was killed with the dart. |
Но, по-моему, мадам Жизель убили дротиком? |
Which you assume is connected with Madame Giselle. |
И Вы связываете это с мадам Жизель? |
And secondly, the sudden appearance of the daughter of Madame Giselle, who we assume will inherit the money of her mother. |
Эксперты подтвердили это. Во-вторых, неожиданное появление дочери мадам Жизель, которая унаследует деньги своей матери. |
So, Viktor with a "K" and Giselle... exotic names. |
Итак, Виктор с ударением на "о" и Жизель... Редкие имена. |
So then we went on to the Bolshoi, the ballet, to see this new girl as Giselle. |
Потом мы были в Большом на балете, там новая Жизель. |
So, Giselle was telling me you two are starting a business? |
Жизель говорила, что вы вдвоем открываете бизнес. |
Don't be like that. Giselle! |
Не веди себя так, Жизель! |
Madame Giselle was murdered with a poisoned thorn. |
мадам Жизель была убита отравленным дротиком. |
Giselle, have you been living here this whole time? |
Жизель, ты жила тут всё это время? |
Boog do you think I'm doing the right thing here? Marrying Giselle? |
Как ты думаешь, я правильно делаю, что женюсь на Жизель? |
It sounds like you were really looking forward to "Giselle." |
Кажется, ты очень ждала "Жизель". |
Giselle, you need to come down from there, okay? |
Жизель, ты должна оттуда спуститься, ладно? |
And so... when I had the dubious pleasure to attend the final of the tennis match, I observed an incident between you, Lady Horbury, and Madame Giselle. |
Когда я имел сомнительное удовольствие смотреть финал теннисного матча, то обратил внимание на инцидент между Вами, леди Хорбери, и мадам Жизель. |
It was committed by the poison dart being pushed into the neck of Madame Giselle by the hand. |
Нет. Оно совершено отравленным дротиком, который воткнули в шею мадам Жизель. Рукой! |
It's powerful, yet fluid, and they're doing "Giselle." |
Он могущественен, но при этом легок, и они ставят "Жизель". |
The first scene in New York, which features Giselle emerging from a manhole in the middle of Times Square, was filmed on location in the center of the square. |
Первая сцена в Нью-Йорке, в которой Жизель появляется из канализационного колодца, была снята в центре площади Таймс-Сквер (Times Square). |
DEFINITELY NOT "GISELLE." IT WAS SOMETHING NEW. |
Совершенно точно не "Жизель". |
with his new "girlfriend," "Giselle." |
со своей "девушкой", "Жизель". |
Madame Giselle left her daughter, Anne Giselle, all her money, except for a small amount for the maid, |
Мадам Жизель оставила все свои деньги дочери, Анне Жизель, кроме небольшой суммы для горничной, |
Madame Giselle's lawyer, Inspector. |
Я разговаривал с адвокатом мадам Жизель, инспектор. |
It was Giselle then as well. |
Тогда это тоже была "Жизель". |
Giselle is an 18 year-old peasant girl who becomes a spirit. |
Жизель - бедная восемнадцатилетняя девушка, которая превращается в привидение. |