[Sighs] I am so sorry, Mrs. Genevieve, but that was Miguel's school. |
Простите, миссис Женевьева, звонили из школы Мигеля. |
Genevieve, I hope I'm not being too forward, but I have to leave next week for a six-month fellowship in Greece. |
Женевьева, надеюсь я не слишком тороплю события, но на следующей неделе я должен уехать на пол года на конференцию медицинского товарищества в Грецию. |
It was Nov. 10 of last year when stagehand Kevin Monk, his kindergarten-teacher wife, Roseanna, and Genevieve were getting ready to go on a family trip. |
Это случилось 10 ноября прошлого года, когда рабочий сцены Кевин Монк, его жена, воспитатель детского сада, Розанна, и Женевьева собирались отправиться в семейное путешествие. |
[Cellphone beeps] Genevieve, what is it? |
Женевьева, что случилось? |
Blessed with the ability to adapt to two distinct cultures, William Rose wrote a number of successful British comedies including Genevieve (1953). |
Роуз приспособился к британской культуре и написал сценарии нескольких успешных британских комедий, включая фильм «Женевьева» (1953). |
Genevieve would leave you standing. |
"Женевьева" будет первой, если я захочу. |