| But it's great seeing you again, Genevieve. | Но был весьма рад увидеть вас снова, Женевьева. |
| I'm not so proud of how "Genevieve" turned out. | Я не горжусь тем, какой стала "Женевьева". |
| Genevieve, it's time for us to go. | Женевьева, нам пора идти. |
| And who is Genevieve? | И кто такая Женевьева? |
| Blessed with the ability to adapt to two distinct cultures, William Rose wrote a number of successful British comedies including Genevieve (1953). | Роуз приспособился к британской культуре и написал сценарии нескольких успешных британских комедий, включая фильм «Женевьева» (1953). |
| Williamsburg ate my seaweed, Genevieve. | Уильямсбург съел мои водоросли, Женевьев. |
| Mrs. Genevieve, I am so, so sorry. | Миссис Женевьев, мне так жаль. |
| "The firehouse was quiet except for the beating of Genevieve's heart." | "В пожарной части было тихо, и слышно лишь биение сердца Женевьев." |
| What's Genevieve's last name? | Какая фамилия у Женевьев? |
| Genevieve! I love you! | Женевьев, я любил тебя... |
| Zoila has been trying to undermine my relationship with Genevieve. | Зойла пытается подорвать наши отношения с Женевьевой. |
| But I need a moment alone with Genevieve. | Но мне нужно побыть с Женевьевой наедине. |
| Genevieve and I have big news. | У нас с Женевьевой отличные новости. |
| I'd like to present Miss Genevieve Linden. | Я бы хотел вас познакомить с мисс Женевьевой Линден. |
| Reina, how was your lunch with Genevieve? | Рейна, как прошел обед с Женевьевой? |
| Well, if there was, he never told Genevieve what it was. | Ну, если даже и была, он никогда не говорил ее Женевьеве. |
| I know what you did to Genevieve. | Я знаю, что ты сделал Женевьеве. |
| You went to Genevieve. | Ты приходила к Женевьеве. |
| He left Genevieve the café. | Он оставил Женевьеве кафе. |
| I prefer you keep the memory of Genevieve, of when she was alive, of when she smiled. | Я предпочитаю, чтобы ты сохранил память о Женевьеве такой, какой она была при жизни, когда она улыбалась. |
| Actually, I'm taking Genevieve to her favorite restaurant. | Вообще-то я приглашу Женевьеву в ее любимый ресторан. |
| He would never set up Genevieve. | Он бы никогда не подставил Женевьеву. |
| Why would dvora set Genevieve up? | Зачем Двора подставила Женевьеву? |
| And I work for Genevieve. | А я работаю на Женевьеву. |
| I'll give you Genevieve. | Я отдам тебе "Женевьеву". |
| I hear the disapproval in your voice when I'm with Genevieve. | Я слышу неодобрение в вашем голосе, когда я с Женевье. |
| I feel that I really understand Genevieve. | Я чувствую, что я действительно понимаю Женевье. |
| Get out of my way, Genevieve. | Уйди с моего пути, Женевье. |
| Zoila, did Genevieve happen to mention | Зойла, Женевье знает о том, |
| Mrs. Genevieve, I do want to be your friend very much. | Миссис Женивьева, я очень хочу быть вашей подругой. |
| The best way to hurt someone like Genevieve is to go for the face. | Лучший способ обидеть такую как Женивьева, это попортить ей мордашку. |
| Genevieve, don't you have some questions for Dr. Neff? | Женивьева, у вас нет вопросов к доктору Неффу? |
| Genevieve, come dance with me. | Женивьева, потанцуй со мной. |
| It's by an obscure local artist, Genevieve Ettienne. | Она кисти малоизвестной местной художницы Женевьевы Этьен. |
| But we have a box of Genevieve's stuff from the gallery. | Но у нас есть коробка с вещами Женевьевы из галереи. |
| That was Genevieve's college fund. | Это был депозит на учёбу Женевьевы. |
| Now, the question is not who is legally responsible, it's who Genevieve's dad blames for attacking his daughter. | Теперь, вопрос не кто юридически ответственный, а кого папа Женевьевы обвиняет в нападении на свою дочь. |
| The third of four children, Edward Egan was born in Oak Park, Illinois, the son of Thomas J. and Genevieve (née Costello) Egan. | Третий из четырёх детей, Эдуард Иган родился в Оук-Парке, штате Иллинойс, и был сыном Томаса и Женевьевы (в девичестве Костелло) Иган. |