| Yes, Genevieve, I'm taking great care of Dr. Neff. | Да, Женевьева, я отлично забочусь о докторе Неффе. |
| You're not happy Genevieve and I are seeing each other. | Ты не рада что Женевьева и я видимся. |
| I heard about Genevieve letting you go. | Я слышала Женевьева отпустила тебя. |
| Please, call me Genevieve. | Пожалуйста, зовите меня Женевьева. |
| Genevieve will have something. | Женевьева что-нибудь даст тебе. |
| Raymond Quereilhac, Genevieve Verbrugge, Daniel Le Gargasson, Laurence Vuillaume | Раймон Керейяк, Женевьев Вербрюгге, Даниель Лё Гаргассон, Лоренс Вюйом |
| Genevieve? He's coming up. | Женевьев, он поднимается. |
| Genevieve! I love you! | Женевьев, я любил тебя... |
| How is Genevieve dating Sam? | Как так вышло, что Женевьев знакома с Сэмом? |
| She parachuted into Orne, Normandy on 1 May 1944 to operate as part of the Scientist circuit, using the codename Genevieve to work as a wireless operator with the organiser Claude de Baissac and his sister Lisé (the courier). | 1 мая 1944 Филисс была сброшена на парашюте в Орн (Нормандия), заступив в разведывательную сеть «Сайентист» (англ. Scientist) под псевдонимом «Женевьев» на должность оператора беспроводной связи под руководством Клода де Бессака и его сестры Лизы, работавшей курьером. |
| Zoila has been trying to undermine my relationship with Genevieve. | Зойла пытается подорвать наши отношения с Женевьевой. |
| I've been planning a nuptial menu since the day I met Genevieve. | Я планировал свадебное меню со дня встречи с Женевьевой. |
| Just come in to say hello to Genevieve. | Я только пришел поздороваться с Женевьевой. |
| Everything's arranged for Genevieve. | С Женевьевой все улажено. |
| You should name the baby Genevieve. | Ты должна назвать дочку Женевьевой. |
| I mentioned to Genevieve that I needed some new clothes, so she surprised me with a whole new wardrobe. | Я обмолвился Женевьеве, что мне нужна новая одежда, и она осчастливила меня на целый новый гардероб. |
| To do that, the fourth harvest girl must be resurrected, which means... it's time for Genevieve to die. | Чтобы это сделать, мы должны воскресить четвертую девушку, что значит... пришло время Женевьеве умереть. |
| So, you just let Genevieve pay for everything? | И вы просто позволили Женевьеве заплатить за всё? |
| I'm thinking about Genevieve. | Я думаю о Женевьеве. |
| You went to Genevieve. | Ты приходила к Женевьеве. |
| I got to get Mrs. Genevieve to join the cult. | Я должна упросить миссис Женевьеву присоединиться к ним. |
| That's why I had Ms. Genevieve join so she could spy for me. | Вот почему я уговорила мисс Женевьеву присоединиться к ним чтобы она смогла шпионить для меня. |
| She's the one who works for Genevieve, right? | Та, которая работает на Женевьеву? |
| And I work for Genevieve. | А я работаю на Женевьеву. |
| I'll give you Genevieve. | Я отдам тебе "Женевьеву". |
| I hear the disapproval in your voice when I'm with Genevieve. | Я слышу неодобрение в вашем голосе, когда я с Женевье. |
| I feel that I really understand Genevieve. | Я чувствую, что я действительно понимаю Женевье. |
| Get out of my way, Genevieve. | Уйди с моего пути, Женевье. |
| Zoila, did Genevieve happen to mention | Зойла, Женевье знает о том, |
| Mrs. Genevieve, I do want to be your friend very much. | Миссис Женивьева, я очень хочу быть вашей подругой. |
| The best way to hurt someone like Genevieve is to go for the face. | Лучший способ обидеть такую как Женивьева, это попортить ей мордашку. |
| Genevieve, don't you have some questions for Dr. Neff? | Женивьева, у вас нет вопросов к доктору Неффу? |
| Genevieve, come dance with me. | Женивьева, потанцуй со мной. |
| Tell me about the Church's refuge, St. Genevieve, An institution for lost souls. | Расскажите мне об убежище церкви святой Женевьевы, приюте для потерянных душ. |
| She said I wasn't a match for Genevieve. | Она сказала, что я не подхожу для Женевьевы. |
| Also, I talked to Genevieve's lawyer. | А ещё, я поговорил с адвокатом Женевьевы. |
| Now, the question is not who is legally responsible, it's who Genevieve's dad blames for attacking his daughter. | Теперь, вопрос не кто юридически ответственный, а кого папа Женевьевы обвиняет в нападении на свою дочь. |
| Aren't you Genevieve Delatour's maid? | Ты разве не горничная Женевьевы Делатур? |