| I knew genevieve couldn't keep her mouth shut, But I needed to make sure you could get the time off. | Я знал, что Женевьева не сможет держать язык за зубами, но мне нужно было убедиться, что она даст тебе отпуск. |
| One time Miss Genevieve asked me to hand her shampoo while she was still in the shower. | Однажды, Мисс Женевьева попросила подержать ее шампунь, пока она все еще была в душе. |
| Genevieve, who'd have thought a saintly, little witch like you would go for the bad boys? | Женевьева, кто бы подумал что святая, маленькая ведьма как ты западает на плохих мальчиков? |
| He and Genevieve were... were not on speaking terms. | Он и Женевьева не общались. |
| Who cares what Genevieve wants? | Кого волнует, чего хочет Женевьева? |
| Genevieve told me she loved me last night. | Женевьев прошлой ночью призналась мне в любви |
| France: Alain Dejammet, Raymond Quereilhac, Genevieve Verbrugge, Souad Le Gall, Paul Luu, Daniel Le Gargasson | Франция: Ален Дежамме, Раймон Керейяк, Женевьев Вербрюг, Суад Лё Галь, Поль Луу, Даниель Лё Гаргассон |
| Genevieve wasn't so lucky. | Женевьев не была столь же удачлива. |
| Genevieve! I love you! | Женевьев, я любил тебя... |
| Please remind your sister to do the ironing and mend that little tear in Genevieve's blue slip. | Пожалуйста, напомни своей сестре выгладить вещи и зашить прореху на синей комбинации Женевьев. |
| Oye, Miguel, be a good boy for Mrs. Genevieve. | Мигель, будь хорошим мальчиком с миссис Женевьевой. |
| No, please, Lex, call me Genevieve. | Нет, пожалуйста, Лекс, называй меня Женевьевой. |
| Genevieve and I worked so hard to get Nikolaj to trust us when we brought him home. | Мы с Женевьевой с таким трудом добивались доверия Николая, когда привезли его домой. |
| I'd like to present Miss Genevieve Linden. | Я бы хотел вас познакомить с мисс Женевьевой Линден. |
| These tricky little levels were composed by Peter, Simon, Genevieve and their father Ian Wadham. They use traditional playing rules. Enjoy! | Эти небольшие хитрые уровни были составлены Питером, Симоном, Женевьевой и их отцом Ианом Уодхамом. Они используют традиционные правила игры. Наслаждайтесь! ...; -)... |
| I mentioned to Genevieve that I needed some new clothes, so she surprised me with a whole new wardrobe. | Я обмолвился Женевьеве, что мне нужна новая одежда, и она осчастливила меня на целый новый гардероб. |
| To do that, the fourth harvest girl must be resurrected, which means... it's time for Genevieve to die. | Чтобы это сделать, мы должны воскресить четвертую девушку, что значит... пришло время Женевьеве умереть. |
| How about taking Genevieve some change, as you're going that way? | Эй! Может, отнесешь Женевьеве сдачу? |
| Miss Genevieve is having a party. | Мисс Женевьеве устраивает вечеринку. |
| I prefer you keep the memory of Genevieve, of when she was alive, of when she smiled. | Я предпочитаю, чтобы ты сохранил память о Женевьеве такой, какой она была при жизни, когда она улыбалась. |
| Because this ceremony ended 15 minutes ago, and we've been waiting for a Genevieve Russell to deliver the final eulogy. | Церемония закончилась 15 минут назад, и мы ждали Женевьеву Рассел, для последнего прощания. |
| I work for Genevieve, and when she gets back from her business trip, I will tell her how you've been treating me. | Я работаю на Женевьеву, и когда она вернется из деловой поездки я расскажу ей, как вы со мной обращались. |
| And if you are incapable of resurrecting Genevieve today, right now, there's nothing for you to do here. | И если вы не способны воскресить Женевьеву, сегодня, прямо сейчас, то вам нечего здесь делать. |
| Police questioned genevieve last night. | Вчера полиция допрашивала Женевьеву. |
| When you read Genevieve Everidge, she's anything you want her to be. | Люди читают Женевьеву Эверидж, и она представляется им идеалом. |
| I hear the disapproval in your voice when I'm with Genevieve. | Я слышу неодобрение в вашем голосе, когда я с Женевье. |
| I feel that I really understand Genevieve. | Я чувствую, что я действительно понимаю Женевье. |
| Get out of my way, Genevieve. | Уйди с моего пути, Женевье. |
| Zoila, did Genevieve happen to mention | Зойла, Женевье знает о том, |
| Mrs. Genevieve, I do want to be your friend very much. | Миссис Женивьева, я очень хочу быть вашей подругой. |
| The best way to hurt someone like Genevieve is to go for the face. | Лучший способ обидеть такую как Женивьева, это попортить ей мордашку. |
| Genevieve, don't you have some questions for Dr. Neff? | Женивьева, у вас нет вопросов к доктору Неффу? |
| Genevieve, come dance with me. | Женивьева, потанцуй со мной. |
| I did an art show at Genevieve's gallery. | Я устраивал выставку в галерее Женевьевы. |
| She works for my friend Genevieve. | Она работает у моей подруги Женевьевы. |
| Genevieve's mom also knows, but she's in a coma, dead any second, we're good. | Мама Женевьевы тоже знает, но она в коме, умрёт в любую секунду, так что всё в порядке. |
| Genevieve Delatour says hello. | Привет от Женевьевы Дэлатур. |
| You found little Genevieve in a ditch, right? | Ведь вы обнаружили тело Женевьевы не где-нибудь, а во рву, так? |