Английский - русский
Перевод слова Gaze
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "Gaze - Взгляд"

Примеры: Gaze - Взгляд
You talked like you were flirting, but your body language, your gaze... ты говорил, как вы флиртовали, но язык вашего тела, ваш взгляд...
That day I realized that the camera was an eye and I said to myself, 'If it is a gaze, it ought to be a living one.' В тот день я осознал, что камера подобна глазу, и я сказал себе: «Коль скоро это взгляд, он должен быть живым».
How does the gaze work, what is information, what are objects made of, why do we see a spot and perceive a symbol in a definite way, how do we influence what is occurring around us, acting as witnesses to various processes? Как работает взгляд, что такое информация, из чего сделаны объекты, почему мы видим пятно и определенным образом воспринимаем символ, как мы влияем на происходящее, выступая в роли свидетелей разнообразных процессов?
Other magical abilities include Medusa's Gaze, Poseidon's Rage, and Army of Hades. Другими магическими способностями являются Взгляд Медузы Горгоны, Гнев Посейдона, и Войско Аида.
I call it "The Gaze." Я назвал это "взгляд".
She sensed my gaze. Она почувствовала мой взгляд.
You avert your gaze and you blush. Ты отводишь взгляд и краснеешь.
It's also the gaze of icons. Это также и взгляд икон.
This is in contrast to progressive supranuclear palsy (PSP), which typically affects vertical gaze and spares horizontal gaze. Это в отличие от прогрессирующего супрануклеарного паралича (PSP), который, как правило, влияет на вертикальный взгляд и щадит горизонтальный взгляд.
Gaze is that obscure point, the blind spot, from which the object looked upon returns the gaze. Взгляд - это та тёмная точка, слепое пятно, из которого объект, на который взглянули, возвращает взгляд.
I can feel his gaze, even without looking. Я ощущаю его пристальный взгляд, даже если не смотрю на него.
Eventually Renenutet was identified as an alternate form of Wadjet, whose gaze was said to slaughter enemies. В конце концов Рененутет отождествлялась в качестве альтернативной формы Уаджит, чей пристальный взгляд, как говорили, убивает врагов.
It's ugly... but you can't move your gaze. Это уродливо... но ты не можешь отвести взгляд.
Visual field testing can be performed clinically by keeping the subject's gaze fixed while presenting objects at various places within their visual field. Тестирование поля зрения может быть выполнено клинически, сохраняя взгляд субъекта фиксированным во время перемещения объектов в различные места в пределах поля зрения.
That his steely gaze can cool a room by five degrees? Что его стальной взгляд понижает температуру в комнате на 5 градусов?
Then, upon seeing the steady gaze and mild smirk on the Doctor's face, River realises he has been with her all along. После этого, заметив пристальный взгляд и лёгкую ухмылку на лице Доктора, Ривер осознаёт, что он был рядом с ней всё это время.
She stares directly into the psychopath's right eye and wills herself to keep her gaze on him directly at all times. Она смотрит прямо в правый глаз психопата, И заставляет себя не отводить взгляд от него, чтобы не случилось.
And Cosimo's gaze reflected on Libra, the scales of balance. А взгляд Косимо направлен на весы, весы равновесия.
A gaze I grew familiar with when we were yet slaves to Batiatus. Я чувствовал на себе этот взгляд, ещё когда мы были рабами Батиата.
Sometimes in the gaze of strangers, in the darkness of the room. Иногда ловлю твой взгляд в чужих взглядах, в темноте комнаты.
Pray his eye does not fall upon you, for his gaze is power infinite. Молитесь, чтобы его взгляд не пал на вас, ведь сила взгляда его бесконечна.
And as we easily hold our balance, take your gaze to the ceiling and breathe. И пока мы легко сохраняем баланс, обратите взгляд к потолку и дышите.
When I see myself within your gaze, И стоит мне поймать твой нежный взгляд,
you start internalizing the male gaze. Мужской взгляд, Мэдисон-авеню, патриархат.
Focusing our gaze on the economy, the panorama of insecurity spread across the landscape is no different here than in other fields. Если мы остановим наш взгляд на экономике, то панорама ненадежности, характерная для всего этого пейзажа, ничем не отличается здесь от ненадежности в других областях.