Английский - русский
Перевод слова Gaze

Перевод gaze с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взгляд (примеров 132)
I've been thinking this, but that gaze is not unfamiliar. Этот взгляд всё время кого-то мне напоминает.
If you must look at her, please direct your gaze to her shins or her toes. Если же ты должна смотреть на неё, то пожалуйста, направляй свой пристальный взгляд на её голени или её пальцы
Your gaze is very nice. У тебя очень приятный взгляд.
Something's drawn its gaze. Что-то привлекло его взгляд.
Gaze heavenward, darling. Пристальный взгляд ввысь, дорогая.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 38)
I find it such a help to gaze on water during awkward conversations. Я обнаружила, что помогает смотреть на воду в сложных разговорах.
And permission to gaze at all the fit, sweaty men running round in shorts? И возможность смотреть на потных парней, бегающих в коротеньких шортах?
One day, you, the professor and I will sit and take tea together and gaze up at a full and harmless moon, and that will be our thanks. Однажды вы, профессор и я будем сидеть, пить чай и смотреть на полную и безвредную Луну, и это будет нашей благодарностью.
Gaze on our struggles and sufferings with detached indifference. Смотреть на нашу борьбу и страдания с беспристрастным безразличием.
Yet when you gaze into the child's eyes, Но когда ты будешь смотреть ребенку в глаза, ты будешь видеть в них меня...
Больше примеров...
Взор (примеров 15)
Very often, our gaze is clouded by the military and political aspects of the conflicts in the region. Зачастую наш взор затуманен военными и политическими аспектами конфликтов в регионе.
Additionally, subretinal implants enable subjects to use normal eye movements to shift their gaze. Кроме того, субретинальные имплантаты позволяют перемещать взор посредством обычных движений глаз.
With foreign manufacturers piling in to satisfy a new hunger for consumer durables, India turned its gaze outward. Вместе с иностранными производителями, направившими свои силы на удовлетворение жажды на новые потребительские товары длительного пользования, Индия обратила свой взор вовне.
The novel concludes with Elio, as the narrator, remarking to the reader that if Oliver remembered everything as he says he did, he should once more "look me in the face, hold my gaze, and call me by your name." Роман завершается словами Элио, в которых тот говорит читателям, что, если Оливер действительно любит его и помнит всё, что между ними было, то он должен ещё раз «посмотреть мне в лицо, удерживая мой взор, и позвать меня своим именем».
He also stated: "By all means, gaze at the heights, but your feet should remain firmly on the ground". Он также сказал: «Используй все средства и устреми свой взор к высотам, однако помни, что твои ноги должны твердо стоять на земле».
Больше примеров...
Глаза (примеров 57)
I thought I might also avert my gaze. Так что для верности я еще и отвел себе глаза.
I would gaze into your ravishing brown eyes. Как я хотел еще раз заглянуть в твои восхитительные карие глаза.
And gaze into his eyes as life and hope forever drain from them. И смотреть в его глаза, когда жизнь и надежда померкнут в них навеки.
In the Special Representative's view, it is simply no longer possible to deflect the world's gaze away from a Government's treatment of its own citizens. По мнению Специального представителя, мир уже не может отводить глаза от того, как правительство обращается со своими собственными гражданами.
I now gaze into his eyes and tremble at what lurks behind them. А теперь я смотрю в его глаза и дрожу от того, что в них вижу.
Больше примеров...
Пристальный взгляд (примеров 7)
Eventually Renenutet was identified as an alternate form of Wadjet, whose gaze was said to slaughter enemies. В конце концов Рененутет отождествлялась в качестве альтернативной формы Уаджит, чей пристальный взгляд, как говорили, убивает врагов.
Then, upon seeing the steady gaze and mild smirk on the Doctor's face, River realises he has been with her all along. После этого, заметив пристальный взгляд и лёгкую ухмылку на лице Доктора, Ривер осознаёт, что он был рядом с ней всё это время.
If you must look at her, please direct your gaze to her shins or her toes. Если же ты должна смотреть на неё, то пожалуйста, направляй свой пристальный взгляд на её голени или её пальцы
Well, our gaze fills the universe. Наш пристальный взгляд наполняет вселенную.
I have felt your gaze linger of late. Я чувствовала твой пристальный взгляд.
Больше примеров...
Gaze (примеров 5)
At the Consumer Electronics Show 2012, they demonstrated the Tobii Gaze, an infrared light based eye tracking device that makes it possible for users to use their eyes to point and interact with a standard computer. На выставке потребительской электроники CES 2012 было продемонстрировано Tobii Gaze, инфракрасное устройство по отслеживанию направления взгляда, позволяющее пользователям взаимодействовать с обычным компьютером при помощи глаз.
He was replaced briefly by Paul Spencer, who performed with the band for gigs across Europe and some television appearances, including The Old Grey Whistle Test, where they played "Definitive Gaze". Его место временно занял Пол Спенсер, который выступил с группой в европейских концертах и на нескольких телевизионных выступлениях, включая The Old Grey Whistle Test, где они исполнили «Definitive Gaze».
Kaiser's actions became the subject of the film-poem The Gaze of the Gorgon, written by British poet Tony Harrison. Действия кайзера стали объектом фильма-поэмы The Gaze of the Gorgon, написанной британским поэтом Тони Харрисоном.
During the broadcast they performed "The Everlasting Gaze" as well as "I of the Mourning" after an online and call-in voting competition between three songs from Machina. В ходе шоу они исполнили песню «The Everlasting Gaze», а после прямых телефонных и онлайн-выборов между ещё тремя песнями с альбома Machina - спел «I of the Mourning».
A video was made for "Stand Inside Your Love", the planned first single, in late 1999, but at the last minute, "The Everlasting Gaze" was issued as the album's first promotional radio single in December 1999. Изначально первым синглом планировалось выпустить композицию «Stand Inside Your Love» (для неё даже было снято музыкальное видео), но в последнюю минуту решение изменили в пользу песни «The Everlasting Gaze» - она вышла как промосингл для радио в декабре 1999 года.
Больше примеров...
Взглянуть (примеров 10)
And now, let me gaze with reverence А теперь, дай мне взглянуть с почтением
Then I'll have to pierce your shell and gaze within? Тогда мне придется пробить твою защитную скорлупку и взглянуть изнутри?
Yael, are you ready to gaze into the Mirror of Truth? Яэль, ты готова взглянуть в Зеркало Правды?
Here's a different conversation starter: gaze out into the ocean and tell those around you, How about those Russian subs out there in the water. У русских теперь есть возможность, выйдя на пляж, удивить своих американских друзей следующим образом: взглянуть на океан, и задумчиво сказать, а там плавают русские подводные лодки.
"All who gaze on the face of the Mayan king shall be struck down by his wrath." "Любой, кто осмелится взглянуть в лицо короля Майя будет повержен его гневом."
Больше примеров...