Never blush when you gaze at it. |
И не красней, когда будешь на нее смотреть. |
Holmes, you must widen your gaze. |
Холмс, Вы должны смотреть дальше. |
Research shows it's impossible to gaze at a baby seal and say anything but... |
Исследования показывают, что невозможно не смотреть на тюлененка и говорить, что-нибудь, кроме... |
So he can gaze at his Saviour. |
Так он сможет смотреть на своего Спасителя. |
Now please gaze directly into my eyes |
Я прошу вас смотреть мне прямо в глаза. |
He'll gaze at the same ones. |
Он будет смотреть на те же. |
And gaze into his eyes as life and hope forever drain from them. |
И смотреть в его глаза, когда жизнь и надежда померкнут в них навеки. |
To stand upon the shore and gaze after a boat that disappears behind distant islands. |
Стоять на берегу и смотреть вслед лодке, которая исчезает за далекими островами. |
You can gaze into some crystal ball... |
Можете смотреть в кристальный шар какой-нибудь... |
I want to sit and gaze at you each evening. |
Я бы хотел сидеть и смотреть на тебя каждый вечер. |
I find it such a help to gaze on water during awkward conversations. |
Я обнаружила, что помогает смотреть на воду в сложных разговорах. |
When Blackwood invited me to Pentonville Prison he suggested I widen my gaze and, at minimum, I have done just that. |
Когда Блэквуд пригласил меня в тюрьму он предложил мне смотреть шире, и я воспользовался его советом. |
With that thought in my mind I continued to gaze out over the landscape beyond the window... |
Я думал только об этом - и продолжал, не отрываясь, смотреть на пеизаж, проносившиися за окном. |
Is a boy meant to spar with or gaze at a star with? |
Парень нужен, чтоб подраться или чтобы вместе смотреть на звёзды? |
And permission to gaze at all the fit, sweaty men running round in shorts? |
И возможность смотреть на потных парней, бегающих в коротеньких шортах? |
One day, you, the professor and I will sit and take tea together and gaze up at a full and harmless moon, and that will be our thanks. |
Однажды вы, профессор и я будем сидеть, пить чай и смотреть на полную и безвредную Луну, и это будет нашей благодарностью. |
From up here, on a sunny evening, I can sit here as the sun goes down, gaze at the stars and enjoy a drink from my drinks globe. |
От сюда, солнечным вечером, я могу сидеть здесь, пока солнце садится смотреть на звезды и наслаждаться напитком из моего бара. |
We could gaze up at the stars, and I could... |
Да. Мы можем смотреть на звезды |
Gaze on our struggles and sufferings with detached indifference. |
Смотреть на нашу борьбу и страдания с беспристрастным безразличием. |
You are forbidden to gaze at the book. |
Вам запрещено смотреть в книгу. |
I can gaze into her. |
Я могу смотреть на неё. |
Thank you for averting your gaze. |
Спасибо что перестали смотреть! |
No! Don't stop to gaze at the river. |
Не останавливайся смотреть на реку. |
When Blackwood invited me to Pentonville prison he suggested I widen my gaze. |
Блэквуд, пригласив меня в Пентон- вилльскую тюрьму, посоветовал мне смотреть дальше. |
Upon it a tall tower was built by King Tar-Minastir, to gaze westward as his longing for the Blessed Realm grew stronger. |
На нём королём Тар-Минастиром была построена высокая башня для того, чтобы смотреть с неё на запад, ибо его вожделение к Благословенному Краю росло. |