Английский - русский
Перевод слова Gaze
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "Gaze - Взгляд"

Примеры: Gaze - Взгляд
I invite you to stop averting your gaze... and stare directly. Я призываю вас прекратить отводить свой взгляд... и смотреть прямо.
When you address me... avert your gaze. Когда обращаешься ко мне... отводи взгляд.
Her gaze is absent, yet it seems to beckon us amid all the colors. У нее отсутствующий взгляд, при этом она, кажется, кивает нам в окружении всех цветов.
His languid gaze says more than I can tell. Его томный взгляд сказал более чем достаточно.
Tell the believing men to lower their gaze and be modest. Верующие должны опустить взгляд и быть неприметными.
This gaze should keep her quiet for about an hour. Этот взгляд должен заставить ее молчать около часа.
To those whose gaze is focused on eternity... one year is the same as the next. Для тех, чей взгляд направлен к вечности, каждый год - словно другой.
I'm ashamed to confront him and to feel his innocent gaze on at me. Мне стыдно смотреть ему в лицо, выдерживать его невинный взгляд.
Now your gaze is fixed on the tip of this cigarette. Теперь... ваш взгляд фиксируется на кончике сигареты.
I need your gaze to help me attain more... steadiness. Мне нужен твой взгляд, чтобы быть более... материальной... основательной.
You're averting your gaze, you can't even look at it. Ты отводишь свой взгляд, ты даже не можешь смотреть на это.
And my gaze falls upon a beautiful, sensual, and athletic woman. и мой взгляд падает на красивую, чувственную, мускулистую женщину
He had light skin, blue eyes, I think, but the gaze of a sorcerer. У него белая кожа и голубые глаза, но взгляд как у колдуна.
I was waiting outside, when I felt someone's gaze. Я ждала снаружи, когда почувствовала на себе чей-то взгляд
How her gaze hovers just above your head? Как ее взгляд витает чуть выше твоей головы?
Through the series, Chicago replaced the male gaze with a feminist one, exploring the construct of masculinity and how power has affected men. В этой серии Чикаго заменила мужской взгляд феминистским, исследуя «мужское» и то, как на мужчин влияет власть.
Sauron was instantly aware of him, and his gaze turned immediately to the Door in the Mountain. Саурон мгновенно узнал об этом, и взгляд его обратился на вход в недра Роковой Горы.
Casting a resolute female gaze over a male world and penned with an innovative language, the book's critical success earned Erbil comparisons with Virginia Woolf. Успех у критиков этого романа, бросающего решительный женский взгляд на мир мужчин и написанного новаторским языком, способствовал тому, что Эрбиль стали сравнивать с Вирджинией Вульф.
As soon as I'd undressed, my gaze was irresistibly drawn to the mirror. Как только я разделась, мой взгляд неодолимой силой притянуло к зеркалу.
I've been thinking this, but that gaze is not unfamiliar. Этот взгляд всё время кого-то мне напоминает.
these eyes won't be turning their gaze from ye until the head orders me to. эти глаза не уберут от вас взгляд, пока так не прикажет голова.
To try to find an answer to that question is lots of composition rules that help direct the viewer's gaze whilst leaving the choice of a good photographer who is the first thing is to see and where it will look to below. Чтобы попытаться найти ответ на этот вопрос многие состав правил, которые помогают направлять взгляд зрителя в то время оставляя выбора хорошего фотографа, который является первой вещью, и где он будет выглядеть на ниже.
A child's love for mom and dad grows through their touch, their gaze, their voice, their tenderness. Малыш любит и узнаёт папу и маму через их прикосновение, их взгляд, их голос, их нежность.
A vampire could make most human beings into his or her temporary slave if he or she could catch their gaze for a sufficient amount of time, usually only a matter of seconds. Вампир мог превратить большинство людей в своего временного раба, если он или она мог поймать их взгляд на достаточное количество времени, как правило, всего лишь на несколько секунд.
Wherever there is humanitarian need, one will find Cuba's doctors, teachers, technicians, academics and internationalists - one will find the gaze of Che. Везде, где существуют гуманитарные нужды, можно найти кубинских врачей, учителей, техников, ученых и интернационалистов, можно найти взгляд Че.