| We don't believe in gambling either. | Ещё мы не верим в азартные игры. |
| My general concern, Mr. Furst, is that you are promoting gambling on campus. | Меня очень беспокоит, Мистер Фёрст что вы распространяете азартные игры в капмусе. |
| Restaurants, gambling, shows, showgirls... | Рестораны, азартные игры, шоу, стриптизёрши... |
| Barky's from Detroit, and he just can't seem to get it through his head that gambling's legal in Nevada. | Барки из Детройта, и никак не может привыкнуть, что в Неваде азартные игры легализованы. |
| Please note that in some jurisdictions interactive gambling may not be legal under certain circumstances and in some jurisdictions it may not be legal under any circumstances. | Помните, что в некоторых регионах интерактивные азартные игры могут быть незаконными при определенных обстоятельствах, а в некоторых регионах они являются незаконными при любых обстоятельствах. |
| Unibet purchased Ltd.'s domain and its real money online gambling business for a total of $8 million effective 31 December 2014. | Unibet Group Plc приобрел домен и его реальный денежный онлайн бизнес в сфере азартных игр на общую сумму $8 млн. с 31 декабря 2014 года. $2 млн. |
| The gambling operator should submit the data needed for exercising control of compliance with the legislative requirements. | Организатор азартных игр обязан предоставлять сведения, необходимые для осуществления контроля за соблюдением требований законодательства. |
| The gambling facilities which comply with the above-mentioned requirements may continue their operations till June 30, 2009, without obtaining permits for activities on gambling organisation and arrangement in gaming zones. | Закон вступил в силу с 1 января 2007 года, при этом игорные заведения, соответствующие установленным требованиям, вправе продолжить свою деятельность до 30 июня 2009 года без получения разрешения на осуществление деятельности по организации и проведению азартных игр в игорной зоне. |
| Discussion of gambling forces public policy makers to deal with issues as diverse as addiction, tribal rights, taxation, senior living, professional and college sports, organized crime, neurobiology, suicide, divorce, and religion. | Изучение вопроса азартных игр заставляет высшие должностные лица государства обсуждать такие проблемы, как зависимость, налогообложение, образ жизни старшеклассников, профессиональный и университетский спорт, организованная преступность, нейробиология, самоубийства, разводы и религия». |
| In response to this and other incidents, on 22 December the Council of Ministers adopted a resolution which prohibits and criminalizes the activities of martial arts groups for one year and also bans certain gambling activities for an indefinite period. | Отреагировав на этот и другие инциденты, Совет министров 22 декабря принял постановление, запрещающее и относящее к разряду противозаконной деятельность секций боевых единоборств сроком на один год, а также устанавливающее бессрочный запрет на отдельные виды азартных игр. |
| Under the Italian law some gambling and betting sites should not be accessed. | В соответствии с итальянским законом некоторые сайты с азартными играми и пари не должны быть доступны. |
| I used to run the local gambling establishment. | Я владею местным заведением с азартными играми. |
| Card games are popular during festivities, with some, including pusoy and tong-its, being used as a form of illegal gambling. | Карточные игры популярны во время проведения фестивалей, некоторые из них, такие как пусоу и тонгитс, являются незаконными азартными играми. |
| Most people think gambling, because he was an inveterate gambler, though his biography says, actually, he was very busy with his ministerial work. | Многие люди думают, что он был занят азартными играми, потому что он был закоренелым игроком, хотя согласно его биографии, на самом деле он был занят правительственной работой. |
| Its emergency unit copes with riots and other public disorders, sabotage, counterfeiting, fraud, illegal gambling operations, narcotics trafficking, and the activities of secret societies, and organized criminal associations. | Подразделение по чрезвычайным ситуациям справляется с общественными беспорядками, саботажем, мошенничеством, нелегальными азартными играми, торговлей наркотиками и деятельностью организованной преступности. |
| By the way this isn't a gambling house, officer. | Привет, Карло Здесь вовсе не игорный дом! |
| "Lucky Gambling House" | "Счастливый Игорный Дом" |
| More recently, Internet gambling is also seen as a possible means of conducting money-laundering operations. | В последнее время игорный бизнес через Интернет рассматривается также как один из возможных методов осуществления операции по отмыванию денег. |
| We have here a witness that will further testify to Michael Corleone's rule of a criminal empire that controls all gambling. | У нас есть свидетель, который продолжит давать показания... об управлении Майклом Корлеоне криминальной империей... которая контролирует весь игорный бизнес в нашей стране... и, возможно, других странах. |
| Employment levels had remained at record highs, the finance centre continued to mature, develop and grow and the gaming industry had continued to prosper despite various external challenges, particularly the criminalization of online gambling in the United States of America. | Занятость по-прежнему находилась на рекордно высоком уровне, продолжалось укрепление позиций, развитие и расширение финансового центра, и игорный бизнес неизменно процветал вопреки отрицательному воздействию различных внешних факторов, в частности - криминализации онлайновых азартных игр в Соединенных Штатах Америки. |
| Castillo Armas banned gambling business in the country and immediately paid for it. | Кастильо Армас запретил игровой бизнес в стране, за что тут же поплатился. |
| An active button with spot shows the current gambling box. | Радиокнопка с точкой показывает текущий игровой бокс. |
| The Congress of Russian mothers awarded the Responsible Gaming Fund with a diploma for the activities aimed at protecting children from gambling addiction. | Конгресс матерей России наградил Фонд «Ответственная игра» золотым дипломом за деятельность по защите детей от игровой зависимости. |
| With me... it was a little brother addicted to gambling. | Со мной... это был младший брат с игровой зависимостью. |
| In September 2009, the company participated in the bidding for the first online gambling licence in India, expressing their interest to enter the Indian betting market via the remote Himalayan state of Sikkim. | В сентябре 2009 года компания приняла участие в торгах за первую лицензию на игорную деятельность онлайн в Индии, выразив свою заинтересованность во вступлении в индийский игровой рынок через удалённый гималайский округ Сикким. |
| Booth quit because he thought it was a gateway to gambling, so... | Бут, хватит, речь не об азартных играх... |
| Well, that confirms our gambling theory. | Это подтверждает нашу теорию об азартных играх |
| Whether or not this Hedstrom is coming after you, you got to be careful, and I'm not just talking about your gambling, I'm talking about your gangster boyfriend. | Преследует тебя этот Хедстром или нет, ты должна быть осторожна, и я говорю не только о твоих азартных играх, я говорю о твоём гангстере бойфренде. |
| Let me add that the High Commissioner has worked out standing regulations on gambling that are good regulations, and he did it, by the way, after consulting with people where this project was concerned. | Скажу также, что Верховный комиссар ввел в действие постоянный закон об азартных играх, который является неплохим законом и который, кстати, был согласован в ходе консультаций по этому вопросу. |
| This book became an instant hit and to this day is considered to be a classic gambling book. | Эта книга стала хитом и по сей день считается классикой описаний приёмов жульничества в азартных играх. |
| All round Europe, the Dutch were famous for their love of gambling, and tulips seemed a sure bet. | По всей Европе, голландцы славились своей страстью к азартным играм, и тюльпаны оказались беспроигрышной ставкой. |
| I have influence over the BIA, over federal gambling legislation. | У меня есть влияние на Совет по иммиграционным апелляциям, на федеральное законодательство по азартным играм. |
| Their target population includes First Nations men, women and youth who are addicted to alcohol, drugs, chemicals or gambling. | Деятельность Совета охватывает прежде всего мужчин, женщин и молодежь коренных народов, которые страдают от злоупотребления алкоголем, наркотиками, химическими веществами и от пристрастия к азартным играм. |
| With respect to mental health, 7 persons in 10 have a measured mental disorder, and 43 percent meet the criteria for mental disorders such as schizophrenia, major depression, bipolar disorder or pathological gambling. | Что касается психического здоровья, то семь человек из десяти страдают от какого-либо умеренного психического расстройства, а у 43% наличествуют признаки таких психических расстройств, как шизофрения, серьезная депрессия, биполярное расстройство или патологическая склонность к азартным играм. |
| By 2004, Project SAVE has also started to manage violence cases resulting from drug and gambling addiction. | К 2004 году в рамках данного проекта стали также проводиться мероприятия по борьбе с актами насилия, совершенными под воздействием наркотиков и из-за пристрастия к азартным играм. |
| You didn't tell me you started gambling again. | Ты мне не говорил, что снова стал играть. |
| Plus, it gives him an excuse to start enjoying himself again - the gambling and sleeping around. | К тому же это позволяет ему снова наслаждаться жизнью - играть и спать с кем попало. |
| Gambling is what you do when you're playing against the house and hoping to get Blackjack. | Рисковать - это играть против заведения в надежде отхватить блэкджек. |
| You should quit gambling. | Тебе следует перестать играть в азартные игры. |
| Gambling is like playing Mah Jongg with blank tiles. | Азарт - это всё равно что играть в открытую. |
| at the risk of sounding immodest, my last gambling spree a few years back brought the Sun City to its knees. | Рискну показаться нескромным, но несколько лет назад мой последний карточный загул поставил Сан-Сити на колени. |
| Wasn't me who told you to start gambling again. | Не я тебя за карточный стол усадил! |
| Economists, as opposed to those who make their living gambling on stocks, make no claim to being able to predict when the day of reckoning will come, much less identifying the event that will bring down the house of cards. | Экономисты - в противоположность тем, кто зарабатывает на жизнь, играя на бирже - не утверждают, что они могут предсказать, когда наступит час расплаты, и тем более установить то событие, которое разрушит карточный домик. |
| George never paid taxes on his gambling winnings. | Джордж никогда не платил налоги с выигрышей в казино. |
| The two idols played the role of a couple caught up in gambling scandals. | Оба айдола играли пару, которая оказалось вовлечена в скандал в игорном казино. |
| It could've been my-my drinking, my compulsive gambling... | Это могло произойти из-за м-моего пьянства, моих неуёмных игр в казино... |
| I went to Daytona 'cause they had good gambling, cocktails, great sunshine-y weather... | Я поехала в Дейтону, потому что там казино, коктейли, солнечная погода и... |
| We open the secrets of many games of chance to You, take to the wings of gambling business, and give You the key, which opens doors to victories and real winnings. | Мы раскроем Вам секреты многих азартных игр, проведем за кулисы игорного бизнеса, вложим в Ваши руки ключ, который откроет двери к победам над казино и реальным выигрышам в азартные игры. |
| These, together with casino gambling, form the basis of a well-developed tourist industry. | Эти факторы, а также игорный бизнес в казино составляют основу хорошо развитой индустрии туризма. |
| Despite the prohibition, gambling still remains a major part of Thai life. | Несмотря на запрет, игорный бизнес по-прежнему остается важнейшей частью тайской жизни. |
| Work that might be harmful to their health and moral development (the gambling industry, the production, transportation, buying or selling of alcoholic beverages, tobacco products, narcotic drugs and toxic or similar substances); | на работах, выполнение которых может причинить вред их здоровью и нравственному развитию (игорный бизнес, производство, перевозка и торговля спиртными напитками, табачными изделиями, наркотическими, токсическими и иными средствами), |
| Here the United States claimed - unsuccessfully - that it had intended to exclude Internet gambling from its commitments. | В данном случае Соединенные Штаты утверждали - безуспешно, - что они намеревались исключить игорный бизнес, осуществляемый через Интернет, из своих обязательств. |
| Leo Gaming specializes in the supply of slot machines, gambling equipment and components to these machines and such materials. | Желая развить собственный игорный бизнес, обращайтесь в компанию Leo! |
| The development of infrastructure to support small-scale electronic commerce has also made Internet gambling possible. | Развитие инфраструктуры для поддержки мелкой электронной торговли создает также возмож-ности для организации игорного бизнеса через Интернет. |
| Now they're spearheading the drive for legalized gambling in Miami. | Теперь они проявляют инициативу к ведению легализованного игорного бизнеса в Майами. |
| Samoans are helping us squeeze the Triads out of their gambling operations. | Самоанцы помогают нам убрать Триаду из игорного бизнеса. |
| Support for cultural activities of national minorities is also available through local governments, the Integration Foundation, the Gambling Tax Council and other sources. | Средства на поддержку творческой деятельности национальных меньшинств поступают также от органов местного самоуправления, Фонда интеграции, Совета по доходу от игорного бизнеса и из других источников. |
| First group - countries there is a direct prohibition on online casino business or other kind of gambling business. | Государства, где есть прямой запрет на ведение бизнеса интернет-казино либо запрет на ведение любого игорного бизнеса. |
| It's not gambling when I play. | Это не азартная игра, когда играю я. |
| All I know is that life for me is gambling and I am a loser. | Всё, что я знаю, жизнь для меня - это азартная игра, а я неудачница. |
| And to me gambling is like a midget at a barbecue. | Для меня азартная игра как карлик на барбекю. |
| As every gambling game, video poker starts with a bet: the player deposits a coin into the machine, after which it is dealt 5 cards. | Как всякая азартная игра, видеопокер начинается со ставки: игрок опускает в автомат монетку, после чего ему раздается пять карт. |
| This is obviously a gambling game, since playing for money, but its foundation is not worth the chance, as for example poker. | Очевидно, это азартная игра, так как играть на деньги, но его фундамент не стоит случайно, как, например, в покер. |
| Well, if he's gambling again, we got to confront him. | Если он снова играет, мы должны с ним поговорить. |
| Well, if he's not gambling, then, what took so long? | Ну, если он не играет, то почему вы так долго? |
| He's gambling with his future. | Он играет со своим будущим. |
| Is he gambling on the chance of a Republican presidency in 2016? | Играет ли он в азартные игры за шанс республиканского президентства в 2016 году? |
| You know about his gambling problems and then the drinking, and the drinking feeds the gambling and vice versa, and the whole thing is just a downward spiral. | Вы знаете о его проблемах с азартными играми, а еще он пьет, из-за алкоголя он больше играет и наоборот, и это все - порочный круг. |
| Why was Lori so interested in gambling at the Fronton? | Почему Лори так интересовали ставки в фронтоне? |
| If there's gambling, he'll be here. | Если здесь можно делать ставки, он будет здесь. |
| And, nobody likes raising the stakes more than me, but, gambling in California's illegal... | И никто не любит поднимать ставки больше, чем я, но азартные игры в Калифорнии запрещены... 2 штуки баксов. |
| You will catch the gambling. | как люди делают ставки. |
| The operations of WagerWorks Alderney 4 Limited are regulated and licensed by the Alderney Gambling Control Commission ( AGCC), . | Для того чтобы принимать участие в игре, на Вашем счету должно быть достаточное количество денежных средств. Играя, Вы можете делать ставки только со своего счета. |