Английский - русский
Перевод слова Gabon
Вариант перевода Габоном

Примеры в контексте "Gabon - Габоном"

Примеры: Gabon - Габоном
The agreement between Gabon and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) of 16 February 1978; Соглашения между Габоном и Управлением Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ) от 16 февраля 1978 года;
In September 2003, I appointed a Special Envoy to help resolve the long-standing territorial and maritime border dispute between Gabon and Equatorial Guinea, and there has been progress in the mediation of this dispute. В сентябре 2003 года я назначил Специального посланника для содействия разрешению долгосрочного спора относительно сухопутной и морской границы между Габоном и Экваториальной Гвинеей, и посреднические усилия уже привели к прогрессу.
Finland welcomed Gabon's abolition of the death penalty and the ratification of the Palermo Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children. Финляндия приветствовала отмену Габоном смертной казни и ратификацию Палермского протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее.
The Committee welcomed the organization by Gabon and Germany of a high-level meeting on poaching and illicit wildlife trafficking, on the margins of the sixty-eighth session of the General Assembly in September 2013. Комитет приветствовал организацию Габоном и Германией «на полях» шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре 2013 года встречи на высшем уровне по проблемам браконьерства и незаконной торговли ресурсами дикой природы.
Admittedly, since the ratification by Gabon on 20 February 2009 of the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control, no relevant bill has been drafted by either house of parliament. Следует признать, что после ратификации Габоном 20 февраля 2009 года принятой по инициативе Всемирной организации здравоохранения Рамочной конвенции по борьбе с табаком в обеих палатах габонского парламента не было подготовлено ни одного законопроекта по этому вопросу.
As there was little substance to it, he thought the report should be considered without delay so as to produce recommendations with a view to a better dialogue with Gabon in the future. Поскольку данный доклад не отличается богатым содержанием, его, по мнению оратора, следует рассмотреть без промедлений, с тем чтобы изложить рекомендации, которые позволят в будущем установить более эффективный диалог с Габоном.
CITA also has regular contacts with Morocco, Tunisia, Saudi Arabia, Brazil, New Zealand, Ireland, Portugal, Burkina Faso, Gabon, South Africa, Slovenia, Slovakia, and Croatia, among others. МКИАС также поддерживает регулярные контакты, среди прочего, с Марокко, Тунисом, Саудовской Аравией, Бразилией, Новой Зеландией, Ирландией, Португалией, Буркина-Фасо, Габоном, Южной Африкой, Словенией, Словакией и Хорватией.
Since 1994 the number of CITA members increased geographically: CITA also maintains contacts with Morocco, Saudi Arabia, Brazil, Ireland, Burkina Faso, Gabon, South Africa, Lithuania, Norway, China and the Russian Federation. С 1994 года произошло следующее увеличение численности членов СИТА в географических регионах: Кроме того, СИТА поддерживает контакты с Марокко, Саудовской Аравией, Бразилией, Ирландией, Буркина-Фасо, Габоном, Южной Африкой, Литвой, Норвегией, Китаем и Российской Федерацией.
The Government departments involved in combating terrorism in Gabon include the police, the immigration, customs and taxation services, and the financial supervision system, which work in their individual areas of responsibility. В осуществляемой Габоном деятельности по борьбе с терроризмом задействованы различные структуры, в частности: полиция, иммиграционные, таможенные и налоговые службы и система финансового контроля, которые действуют в областях своей компетенции.
In the same vein, the long-standing border dispute between Equatorial Guinea and Gabon seems to be heading towards a mutually acceptable solution following a series of mediation sessions led by my Special Adviser and mediator on this issue. В том же духе давний пограничный спор между Габоном и Экваториальной Гвинеей, как представляется, движется в направлении взаимоприемлемого решения после ряда посреднических встреч, проходивших под руководством моего Специального советника и посредника в этом вопросе.
Gabon and my country, Sao Tome and Principe, have long enjoyed a very good relationship of cooperation at various levels, and my delegation wishes you success in your new functions. Между Габоном и моей страной, Сан-Томе и Принсипи, уже давно установились прекрасные отношения сотрудничества в целом ряде областей, и моя делегация желает Вам успехов в выполнении Ваших новых функций.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland noted the progress made since the first UPR of Gabon, particularly the abolition of the death penalty in 2010. Делегация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии отметила прогресс, достигнутый Габоном со времени проведения первого УПО, в первую очередь это касается отмены смертной казни в 2010 году.
Uruguay welcomed progress made by Gabon since its first review in 2008, notably the ratification of three main international human rights instruments, the abolition of the death penalty and the establishment of the crime on trafficking. Уругвай приветствовал прогресс, достигнутый Габоном со времени проведения первого обзора в 2008 году, в частности ратификацию страной трех основных международных договоров по правам человека, отмену смертной казни и установление уголовной ответственности за торговлю людьми.
Switzerland, as a member of the troika together with Saudi Arabia and Gabon, stated that it was in a good position to observe the serious attitude and commitment shown by Brazil during the review. Швейцария в качестве одного из членов тройки вместе с Саудовской Аравией и Габоном заявила, что она имела прекрасную возможность стать свидетелем серьезного отношения и приверженности, которые были продемонстрированы Бразилией в ходе обзора.
Nigeria noted the challenges Gabon faces and that it has undertaken a number of actions to implement the recommendations referred to, including on education, which is quite comprehensive, gender mainstreaming and women's rights. Она отметила стоящие перед Габоном трудности и тот факт, что страной был принят ряд мер по выполнению вышеупомянутых рекомендаций, в том числе в области образования, которое является вполне всеобъемлющим, в сфере обеспечения полноправного участия в жизни общества женщин и осуществления их прав.
The extent of the migratory flow between the countries of the Gulf of Guinea and Gabon; масштабами потоков мигрантов между странами Гвинейского залива и Габоном;
Finally, the Commission took note of new submissions, including the most recent ones made by the United Republic of Tanzania on 18 January 2012 and by Gabon on 10 April 2012. Наконец, Комиссия приняла к сведению новые представления, включая самые последние - поданные Объединенной Республикой Танзания 18 января 2012 года и Габоном 10 апреля 2012 года.
The report's comments on article 1 of the Covenant concentrated on Gabon's accession to independence but the right of self-determination also had an internal dimension, namely, the right of citizens to enjoy political freedom. При толковании статьи 1 Пакта в докладе особое внимание уделяется получению Габоном независимости, но право на самоопределение имеет также внутреннее измерение, а именно право граждан пользоваться политическими свободами.
The Special Rapporteur was thus able to visit a number of towns and villages in the interior, including the town of Ebebiyin, and to travel to the country's north-east tip and to the borders with Cameroon and Gabon. Таким образом, Специальный докладчик имел возможность посетить различные города и населенные пункты во внутренних районах страны, включая город Эбебиян, и побывать на северо-востоке страны и на границе с Камеруном и Габоном.
Copies of the report had not been provided to non-governmental organizations (NGOs) before being submitted to the Committee, but a press release had been produced stating that Gabon was submitting its initial report. Экземпляры доклада не были направлены неправительственным организациям (НПО) перед его представлением Комитету, однако был выпущен пресс-релиз, в котором сообщалось о представлении Габоном его первоначального доклада.
It also noted Gabon's commitment to implement public policies to provide persons with disabilities particularly children. Она также отметила проводимый Габоном твердый курс на осуществление государственной политики по обеспечению инвалидов и особенно детей.
The meeting of the border commission for Gabon and the Congo; заседание Комиссии по пограничным вопросам, созданной Габоном и Конго;
The delegation noted that human rights were highly valued in Gabon and that respect for them was the cornerstone of democracy. Делегация отметила, что права человека относятся к числу ценностей, разделяемых Габоном, и их соблюдение является краеугольным камнем в реализации демократических принципов.
Examination of the initial report of Gabon could mark the start of a process of educating and informing the public of the country's recognition of international human rights standards, thereby assisting in the transition to a stable society. Рассмотрение первоначального доклада Габона могло бы ознаменовать начало процесса просвещения и информирования общественности о международных нормах в области прав человека, которые были признаны Габоном, что содействовало бы достижению стабильности в стране.
Mr. Ndongou (Gabon) (spoke in French): Mr. President, your election to the presidency of this session of the General Assembly is indisputably an historic moment, which Gabon appreciates fully, since your country has succeeded Gabon in this post. Г-н Ндонгу (Габон) (говорит по-французски): Г-н Председатель, Ваше избрание на пост Председателя Генеральной Ассамблеи в ходе этой сессии является, бесспорно, историческим событием, что полностью осознается Габоном, поскольку Ваша страна сменила Габон на этом посту.