Английский - русский
Перевод слова Fyi
Вариант перевода К твоему сведению

Примеры в контексте "Fyi - К твоему сведению"

Примеры: Fyi - К твоему сведению
FYI, there's only you and her that think that. К твоему сведению, только вы с ней так считаете.
FYI, Alden and the Bishop just arrived. К твоему сведению, Олден и епископ подъехали.
Fyi, turns out your hero is a loser. К твоему сведению, твой герой - неудачник.
And FYI... he's no fan of your new friend either. И к твоему сведению... он не в восторге от твоей новой подруги.
FYI, safest place to be in case of an apocalypse. К твоему сведению - самом безопасном месте на случай Апокалипсиса.
Fyi, I took care of the release problem. К твоему сведению, я разобрался с проблемами выпуска.
FYI, our truce is over. К твоему сведению, наше перемирие закончилось.
FYI, I've been to Wayne Manor. К твоему сведению, я была в поместье Уэйнов.
Not a newbie witch, FYI. Не для ведьмы-новичка, К твоему сведению.
And FYI, this place is very cold. И к твоему сведению, это место очень холодное.
FYI, if Borden takes over, your boss loses, too. К твоему сведению, если Борден возьмется за это, твой босс тоже проиграет.
FYI, things have changed, Cook. К твоему сведению, многое изменилось, Кук.
FYI, if you ever get hit, just stay down. К твоему сведению, если тебя собьют, просто лежи спокойно.
FYI, there's nowhere to run. К твоему сведению, здесь некуда бежать.
FYI, there's no 2% milk. К твоему сведению у нас нет 2%-ного молока.
I'm afraid your confidence reeks falser than your boyfriend's I.D., which, FYI, I saw taped to the counter at 7-11. Боюсь, твое доверие пахнет фальшивее чем удостоверение личности твоего парня, которое, к твоему сведению, я видел на кассире в 7-11.
Fyi, Sheila just got engaged. К твоему сведению, Шейла только что обручилась
Okay, FYI, we came home to be alone, not to... you know. Хорошо, к твоему сведению, мы пришли домой, чтобы побыть наедине, не для... ты понял.
FYI, I lock my office chair up at night, so don't even think about it. И к твоему сведению, свое офисное кресло я запираю по ночам, так что даже не надейся.
And FYI, if you find the cure for zombie-ism on this floor, I may opt to keep eating brains. И к твоему сведению, если ты найдёшь способ исцеления от зомбизма в этой комнате, то я лучше продолжу есть мозги.
FYI, I'm the townie in this scenario, and I hate all of you. К твоему сведению, в этом плане я как раз "местная", и я таких как ты просто ненавижу.
FYI, I am starting a new job in exactly t - К твоему сведению, я начну работать точно в...
And, FYI, I don't usually kiss guys in greenhouses. И, к твоему сведению я обычно не целуюсь с парнями в оранжереях
FYI, she's getting you a watch for your birthday with money she took out of your wallet. К твоему сведению, на день рождения она подарит тебе часы, купленные на деньги, вытащенные из твоего бумажника.
FYI, sunset is in three minutes, okay? К твоему сведению, закат начнется через... три минуты.