| Brent's invention, not Kate Moss', fyi. | К вашему сведению, это изобретение Брента, а не Кейт Мосс. |
| fyi, I could be used for snu-Snu. | К вашему сведению, я тоже могу быть использован для сну-сну. |
| And FYI, old people adore me. | И, к вашему сведению, старики обожают меня. |
| FYI, people come here for our chicken wings. | К вашему сведению, люди приходят сюда отведать наших куриных крылышек. |
| And FYI, I eventually hated second grade. | И к вашему сведению, я все-таки перешел во второй класс. |
| FYI... you guys live with the cat, too. | К вашему сведению, вы тоже живёте с котом. |
| FYI, you all get buried in the pyramid with me. | К вашему сведению, вы все пойдете ко дну вместе со мной. |
| And, FYI, nothing happened last night. | К вашему сведению, ночью ничего не было. |
| And, FYI, I'm not ashamed of anything. | И к вашему сведению, мне тоже нечего стыдиться. |
| FYI, we women were born with hair on our legs. | К вашему сведению, у женщин от природы волосы на ногах. |
| FYI, ladies, I didn't make the food. | К вашему сведению, дамы, я не готовила еду. |
| Another FYI - I don't really clean, either. | К вашему сведению, я также не прибираюсь. |
| Fyi. I'm starting my own paper company. | К вашему сведению я запускаю собственную бумажную контору. |
| FYI, this test is pretty much impossible. | К вашему сведению, задание практически невыполнимо. |
| Just FYI, Gladys turned us down. | К вашему сведению, Глэдис отказалась. |
| FYI... there's two plainclothes parked outside your house in an unmarked car. | К вашему сведению... там двое в штатском Припарковались у вашего дома на машине без номеров. |
| FYI... the next pic I want to send you incorporates my gymnastics background. | К вашему сведению... следующее фото что я отправлю имеет под собой гимнастическую подоплёку. |
| FYI, he refused any pain meds except for ibuprofen. | К вашему сведению, он отказался от всех обезболивающих, кроме ибупрофена. |
| FYI, lady, this guy used to watch you sleep. | К вашему сведению, мэм, этот парень наблюдал за вами, когда вы спали. |
| FYI, we plan on selling out the human race hard. | К вашему сведению, мы планируем продовать человеческую расу усиленно |
| FYI, as they said in the olden days, I'm Ida Scott, Science Officer. | К вашему сведению, как раньше говорили, я Айда Скотт, научный работник. |
| Fyi, tonight we will be hosting at Louie Volpe's. | К вашему сведению, этот вечер мы проведём в Луи Волпес. |
| FYI, before I hand out the paychecks, I reserve the cafeteria for my special group today and Wednesday, so... | К вашему сведению, перед тем как я буду раздавать зарплату, я зарезервировал кафетерий, для моей специальной группы сегодня и в среду, так что... |
| FYI, i'ma very beginner bloggers, and everytime I'm blogwalking, there are many many awards on Almost Every blog i hopped ins. | К вашему сведению, я очень начинающих блоггеров, и каждый раз я blogwalking, Есть много много наград почти на каждом блоге я прыгал модулей. |
| FYI, sir, he's holding out a badge that says Department of Safety and Health and he's got a serious look on his face. | К вашему сведению, сэр, у него в руках удостоверение, на котором написано "Инспекция безопасности и гигиены труда", и у него очень серьезное лицо. |