Английский - русский
Перевод слова Fyi

Перевод fyi с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
К твоему сведению (примеров 63)
FYI, I'm leaving with the redheads in five minutes. К твоему сведению, я уйду с рыжими через пять минут.
And FYI, leaving your card with people will get you killed. И к твоему сведению, будешь раздавать людям свои визитки - погибнешь.
And FYI, this place is very cold. И к твоему сведению, это место очень холодное.
FYI, if you ever get hit, just stay down. К твоему сведению, если тебя собьют, просто лежи спокойно.
But FYI... (Clicks tongue) Но к твоему сведению...
Больше примеров...
К вашему сведению (примеров 35)
FYI, we women were born with hair on our legs. К вашему сведению, у женщин от природы волосы на ногах.
FYI... there's two plainclothes parked outside your house in an unmarked car. К вашему сведению... там двое в штатском Припарковались у вашего дома на машине без номеров.
FYI, as they said in the olden days, I'm Ida Scott, Science Officer. К вашему сведению, как раньше говорили, я Айда Скотт, научный работник.
FYI - that's when the Imodium gave out. К вашему сведению, именно тогда "Имодиум" меня и подвёл.
FYI... all heroes have problems with their father. К вашему сведению, отцы многих героев в них сомневались.
Больше примеров...
Кстати (примеров 29)
FYI, don't dig too deep in the sandbox at Paulson's Park. Кстати, не копай глубоких ям в песочнице Парка Полсона.
Fyi, don't eat these if you're driving Or operating any heavy machinery. Кстати, не ешьте их, если вы за рулем или управляете тяжелой техникой.
FYI, Karim and the night guard were fired. Кстати, Карима и ночного сторожа я уволил.
And, FYI, your doorbell is electrocuting people. И, кстати, ваш звонок ударяет током.
FYI, those mountains you see in the background are the same ones you see at the beginning of MASH. Кстати, горы на фоне те же самые, что в заставке МЭШ.
Больше примеров...
Чтоб вы знали (примеров 11)
And FYI, the sale ended last week. И чтоб вы знали, распродажа была на прошлой неделе.
And FYI, it's a life-changer. Чтоб вы знали, она мне жизнь поменяла.
FYI, NCIS isn't part of the Navy. Чтоб вы знали, я не отношусь к ВМС.
FYI - there is zero privacy on these Navy ships. Чтоб вы знали - на кораблях флота с уединённостью никак.
Just FYI, this tour is only for prospective students. Чтоб вы знали, этот тур только для потенциальных студентов.
Больше примеров...
Чтоб ты знал (примеров 10)
FYI, Mat had a good reason to break up with Mariana. Чтоб ты знал, у Мэта была веская причина порвать с Марианой.
They do the '60s and '70s too, FYI. Они ещё устраивают танцы в стиле 60х и 70х, ну, чтоб ты знал.
FYI, he's not even sitting with them anymore. Чтоб ты знал, он ушел оттуда.
When you speak, I want to die, just FYI. Когда ты говоришь, мне хочется сдохнуть, чтоб ты знал.
You should try not to let that happen, just FYI. Ты не должен дать этому случится, чтоб ты знал.
Больше примеров...
К твоему сведенью (примеров 3)
fyi, self-pity generally is not a good strategy in these hearings. К твоему сведенью, жалость к самому себе, не очень хорошая стратегия для этого слушания.
So, FYI, there you go. Ну это так, к твоему сведенью.
And, FYI, it's called a venti because it's 20 ounces! 20! И к твоему сведенью, стакан называется "вэнти" потому, что в нём 20 унций!
Больше примеров...
Для твоего сведения (примеров 3)
I say, Marci, FYI... Я говорю, Марси, для твоего сведения...
FYI - this is a bag from Victoria's Secret. Для твоего сведения - это пакет из Виктории Сикрет.
Fyi, turns out your hero is a loser. Для твоего сведения, твой герой - неудачник.
Больше примеров...
К сведению (примеров 11)
That was chewing tobacco, FYI. Это жевательный табак, так, к сведению.
Just FYI, don't try to go back with a fake mustache. Просто к сведению, не пытайся возвращаться с накладными усами.
And there's not a right turn on red on Fifth, just FYI. И просто к сведению, нет правого поворота на красный на Пятой.
FYI, if you wear that into a bank, they will tackle you to the ground. К сведению, если пойдёшь в этом в банк, тебя положат лицом в пол.
FYI... that did not just happen. Прими к сведению, тут ничего не было.
Больше примеров...
Для информации (примеров 9)
FYI, file's uploading now. Для информации, файл сейчас загружается.
And FYI, Shannon and I have decided to wait till we're married. И для информации, мы с Шэннон решили подождать с этим до свадьбы.
FYI, I'm already on the No-Fly List. Для информации, я уже в этом списке
Just FYI, there's a lawsuit happening. Для информации: суд разберется.
Just FYI... the court scheduled the habeas corpus petition for later this afternoon. Для информации... суд назначил рассмотрение вопроса о законности ареста на сегодняшний вечер.
Больше примеров...
Для справки (примеров 5)
Just fyi - she blew. past the legal limit. Для справки - она на 6 пунктов превысила норму.
FYI, they do not like having brooms waved in their faces. Для справки, они не любят, когда им в морду тычут метлой.
And FYI, you'd be lucky to have me as a daughter-in-law. И для справки: если бы я стала вашей невесткой, вам бы ещё чертовски повезло.
FYI, there's not. Для справки, такого не существует
FYI, Nell's does an amazing linguini and clams. Для справки - в том кафе отличные моллюски и лапша.
Больше примеров...