Английский - русский
Перевод слова Fyi

Перевод fyi с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
К твоему сведению (примеров 63)
Just fyi, no one is eating the bagels. К твоему сведению, ни один из них не ест баранок.
FYI, you're looking a little brassy. К твоему сведению, ты выглядишь немного рыжей.
FYI, it's a closed set. К твоему сведению, это закрытые съемки.
And FYI, his baseball career wasn't all that. И, к твоему сведению, его бейсбольная карьера не была всем для него.
FYI, she's getting you a watch for your birthday with money she took out of your wallet. К твоему сведению, на день рождения она подарит тебе часы, купленные на деньги, вытащенные из твоего бумажника.
Больше примеров...
К вашему сведению (примеров 35)
FYI... you guys live with the cat, too. К вашему сведению, вы тоже живёте с котом.
And, FYI, I'm not ashamed of anything. И к вашему сведению, мне тоже нечего стыдиться.
FYI, ladies, I didn't make the food. К вашему сведению, дамы, я не готовила еду.
I want a bigger, closer parking spot that has my name on it, and I want a cake for my birthday, which happens to be November 13th, just FYI, and I want all of you to start learning my name, Я хочу место на парковке больше и ближе, с моим именем на нем, и я хочу торт на мой День рождения, которое, к вашему сведению, 13 ноября, и я хочу, чтобы все из вас начали учить мое имя,
FYI, the Eagle has landed. Но к Вашему сведению:
Больше примеров...
Кстати (примеров 29)
FYI, don't dig too deep in the sandbox at Paulson's Park. Кстати, не копай глубоких ям в песочнице Парка Полсона.
FYI, Karim and the night guard were fired. Кстати, Карима и ночного сторожа я уволил.
FYI, guys, corporate gave away your parking spots. Кстати, народ, корпорация отдаёт ваши места для парковки.
And, FYI, your doorbell is electrocuting people. И, кстати, ваш звонок ударяет током.
The coffee in Queens is so much better, FYI. Кстати, кофе в Квинсе намного лучше.
Больше примеров...
Чтоб вы знали (примеров 11)
Which, fyi, is so much worse. Чтоб вы знали, это ещё хуже.
fyi, agent howard in the house. Чтоб вы знали, тут ошивается агент Хауард.
And FYI, it's a life-changer. Чтоб вы знали, она мне жизнь поменяла.
Just FYI, this tour is only for prospective students. Чтоб вы знали, этот тур только для потенциальных студентов.
That is your itinerary, you will probably travel 53,000 kilometers, visit around, I think, 46 institutions, and just FYI, you might release 10 tons of CO2 emissions. Скорее всего, нужно будет преодолеть 53000 километров, посетить порядка 46 учреждений, и, чтоб вы знали, из-за вашей поездки образуется 10 тонн CO2.
Больше примеров...
Чтоб ты знал (примеров 10)
And FYI, that is a good story. И чтоб ты знал, это отличная история.
FYI, Mat had a good reason to break up with Mariana. Чтоб ты знал, у Мэта была веская причина порвать с Марианой.
FYI, he's not even sitting with them anymore. Чтоб ты знал, он ушел оттуда.
I know you're busy, but FYI, I've been colluding with the Feds. Я знаю, ты занят но, чтоб ты знал, я сотрудничал с федералами.
You should try not to let that happen, just FYI. Ты не должен дать этому случится, чтоб ты знал.
Больше примеров...
К твоему сведенью (примеров 3)
fyi, self-pity generally is not a good strategy in these hearings. К твоему сведенью, жалость к самому себе, не очень хорошая стратегия для этого слушания.
So, FYI, there you go. Ну это так, к твоему сведенью.
And, FYI, it's called a venti because it's 20 ounces! 20! И к твоему сведенью, стакан называется "вэнти" потому, что в нём 20 унций!
Больше примеров...
Для твоего сведения (примеров 3)
I say, Marci, FYI... Я говорю, Марси, для твоего сведения...
FYI - this is a bag from Victoria's Secret. Для твоего сведения - это пакет из Виктории Сикрет.
Fyi, turns out your hero is a loser. Для твоего сведения, твой герой - неудачник.
Больше примеров...
К сведению (примеров 11)
That was chewing tobacco, FYI. Это жевательный табак, так, к сведению.
FYI, you're not just my fiancé. К сведению, ты не просто мой жених.
And FYI, for the future, I don't need two carats. И, к сведению, на будущее, мне не нужны два карата.
FYI, if you wear that into a bank, they will tackle you to the ground. К сведению, если пойдёшь в этом в банк, тебя положат лицом в пол.
FYI... that did not just happen. Прими к сведению, тут ничего не было.
Больше примеров...
Для информации (примеров 9)
And FYI, yes, I have three-way calling. И для информации, да, я могу организовывать трехсторонние звонки.
And FYI, Shannon and I have decided to wait till we're married. И для информации, мы с Шэннон решили подождать с этим до свадьбы.
FYI, I'm already on the No-Fly List. Для информации, я уже в этом списке
Just FYI, there's a lawsuit happening. Для информации: суд разберется.
Just FYI, this is just one of many items available at my online store, a-Dora-ble Notions. Спасибо. Для информации, это лишь одно из многих изделий, доступных в моём онлайн-магазине "Дары-Доры".
Больше примеров...
Для справки (примеров 5)
Just fyi - she blew. past the legal limit. Для справки - она на 6 пунктов превысила норму.
FYI, they do not like having brooms waved in their faces. Для справки, они не любят, когда им в морду тычут метлой.
And FYI, you'd be lucky to have me as a daughter-in-law. И для справки: если бы я стала вашей невесткой, вам бы ещё чертовски повезло.
FYI, there's not. Для справки, такого не существует
FYI, Nell's does an amazing linguini and clams. Для справки - в том кафе отличные моллюски и лапша.
Больше примеров...