The rooms are all finely refurbished, comfortable, and furnished with antique pieces. |
Все номера отеля утонченно оформлены, комфортабельны и обставлены антикварной мебелью. |
The apartment is fully completed and is luxuriously furnished with all necessary... |
Квартира полностью завершена и роскошно обставлены всей необходимой мебелью. Гостиная с кухней... |
Rooms are modern, nicely furnished and spacious. |
Все современные просторные номера красиво обставлены. |
This friendly hotel offers 65 comfortable guest rooms, all beautifully decorated and well furnished. |
В этом уютном отеле 65 комфортабельных номеров. Все номера красиво и комфортабельно обставлены. |
Each one is tastefully decorated and furnished in pine, with a well-equipped kitchen and comfortable lounge area. |
Все стильно оформленные апартаменты обставлены сосновой мебелью и оснащены прекрасной кухней и комфортабельным салоном. |
The houses and apartments offered for sale, are not furnished but there is an alternative option allowing for their furnishing at purchasing. |
Особняки и апартаменты, предложенные на продажу не обставлены, но существует вариант, позволяющий полное оборудование жилья при его покупке. |
The rooms were furnished with Finnish furniture and decorated with original lamps. |
Помещения были обставлены финской мебелью и украшены оригинальными светильниками. |
VILLA MARY studios are furnished with the same attention to detail. |
Номера - студии отеля МАРИЯ обставлены с особым вниманием к деталям. |
The rooms are furnished to match the high standards of business travellers. |
Номера обставлены в соответствии с высокими стандартами современных деловых людей. |
Ranging from 35 to 75 m² in size, the luxurious apartments are elegantly furnished. |
Площадь от 35 до 75 м². Эти роскошные апартаменты элегантно обставлены. |
Our spacious rooms offer you a lot of freedom and are furnished with a cosy sitting area and wooden furniture. |
Наши просторные номера предоставляют Вам много свободного пространства и обставлены мебелью из настоящего дерева и уютным угловым диваном. |
The 214 rooms and suites are luxuriously furnished and fully equipped for travellers' needs. |
Все 214 номеров и люксов роскошно обставлены и оборудованы всем необходимым для комфортабельного проживания. |
Standard apartments furnished with standard furniture, standard locks cut into blind featureless doors. |
Типовые квартиры обставлены стандартной мебелью, а в безликие двери врезаны типовые замки. |
In fact all the rooms in this building are different as they are furnished with antique pieces, as if they were in a private palace. |
Ни один номер в этом здании не похож на другой, так как все они обставлены антикварной мебелью, как это было-бы в частном дворце. |
All the rooms at the Four Views Monumental Hotel are furnished in a simple and functional modern style, offering comfort and quality services, with all the amenities you need for a pleasant and comfortable stay in Madeira. |
Все номера Four Views Monumental Hotel обставлены в стиле модерн, простой и уютный. В дополнение к комфорту и качественному обслуживанию, мы предоставим вам все, что вы ищете для приятного и комфортного отпуска на Мадейре. |
Antico Palazzo Rospigliosi's comfortable, refurbished rooms have been furnished in keeping with the building's history and offer charming views of the courtyard, the gardens or the basilica and are all equipped with modern facilities. |
Комфортные и обновленные номера Antico Палаццо Rospigliosi, были обставлены в соответствии с историей здания и предлагают очаровательный вид на внутренний дворик, сады или собор и все оснащены современным оборудованием. |
Basic administrative structures have been established in all counties, and administration buildings have been rehabilitated, furnished and equipped in 14 of the 15 county capitals. |
Во всех графствах были созданы основные административные структуры, и в столицах 14 из 15 графств были отремонтированы, обставлены и оснащены административные здания. |
The 20 Apartments (7 Hotel flats and 13 Country houses "5 spighe" altogether 30 rooms) are all furnished with Tuscan plain style material so to satisfy the tastes and the demands of each guest. |
20 апартаментов (7 апартаментов в здании отеля и 13 отдельных вилл "5 spighe" - всего 30 комнат) обставлены в местном тосканском стиле и способны удовлетворить вкусы и требования каждого гостя. |
(e) Regarding the issue of specially designed premises, where necessary and possible, special rooms have been established and furnished, to be used for hosting and handling victims of family violence. |
ё) Что касается вопроса о специально предназначенных помещениях, то там, где это было необходимо и возможно, были созданы и обставлены специальные комнаты, которые используются для размещения лиц, пострадавших от насилия в семье, и оказания им помощи. |
The rooms are furnished with furniture of Pushkin's time. |
Комнаты обставлены мебелью пушкинского времени. |
Many smaller reception rooms are furnished in the Chinese regency style with furniture and fittings brought from the Royal Pavilion at Brighton and from Carlton House. |
Многие маленькие приёмные покои были обставлены в китайском стиле мебелью из королевского павильона в Брайтоне и из Карлтон-хауса. |
29 rooms, are harmoniously furnished with all modern facilities and the total soundproofing makes the stay quiet and restful. |
29 номеров гармонично обставлены и отвечают всем требованиям комфорта, a полная звукоизоляция способствуют созданию уюта в течении всего дня. |
Park Hotel houses 150 spacious and tranquil rooms of which 10 junior suites with loft all tastefully furnished and surrounded by a 3 hectors secular park. |
Парк-отель предлагает 150 просторных и тихих номеров, 10 из которых являются сьютами с верхними уровнями, все обставлены со вкусом и с видами на ухоженный парк площадью 3 гектара. |
The public areas are spacious and furnished with taste, with various private and confidential function rooms used mainly as venues for business meetings. |
Общие помещения обширны и обставлены со вкусом, с отделенными зонами, используемыми нашей привычной деловой клиентурой, которая может рассчитывать на уединенное место для встреч. |
The designer furniture in all the stylish en suite rooms is chosen by the same Danish company which furnished the Museum of Modern Art in New York. Some rooms face the Tivoli Gardens while others look out over beautiful Copenhagen. |
Дизайнерская мебель, которой обставлены все номера отеля была предоставлена той же датской компанией, которая занималась меблировкой музея современного искусства в Нью-Йорке. |