Английский - русский
Перевод слова Fundraiser
Вариант перевода Сбора средств

Примеры в контексте "Fundraiser - Сбора средств"

Примеры: Fundraiser - Сбора средств
Those jokes you wrote for my Mitt Romney fundraiser were top-notch. Шутки, которые ты написала для сбора средств Мита Ромни мне понравились.
You were down in Spartanburg doing some sort of fundraiser. Ты был в Спартанбурге, занимаясь чем-то вроде сбора средств.
The protest dissipated when fundraiser attendees offer food and drink to picketers. Протест рассеялся, когда посетители сбора средств предложили еду и напитки пикетёрам.
She's getting the signs that she printed up at the newspaper for the fundraiser. Она получает знак, что её напечатают в газете для сбора средств.
The best chance that we have of getting close to Whitney without being detected is her husband's campaign fundraiser tomorrow night at the MacArthur Grand Hotel. Наш лучший шанс незаметно приблизиться к Уитни это кампания сбора средств ее мужа завтра вечером в Гранд Отеле Макартуров.
did you see that caption underneath the photo of me from the hennessy fundraiser? Видела подпись под моей фотографией со сбора средств у Хеннесси?
Chernin has donated over $100,000 to the Democratic Party, candidates & associated organizations, as well as hosting Barack Obama at his home for a fundraiser in 2013. Чернин пожертвовал более чем $100000 демократической партии кандидатов и ассоциированных организаций, а также на хостинг Барака Обамы на дому для сбора средств в 2013 году.
During the fundraiser, Dana (Morgan Saylor) and Finn (Timothée Chalamet) argue over when to confess to the hit-and-run that killed a woman a week earlier. Во время сбора средств, Дана (Морган Сэйлор) и Финн (Тимоти Шаламе) спорят о том, когда им признаться о столкновении, которое убило женщину неделей ранее.
let's see, check that list for the marching band fundraiser. Так, проверить список для сбора средств на оркестр.
And even if they did, who arranges that meeting in the middle of a charity fundraiser in broad daylight with crowds of people everywhere? И даже если и стал бы, кто организовал бы такую встречу во время благотворительного сбора средств, средь бела дня, среди толпы людей?
The event was part of a $1 million fundraiser for Jamie Oliver's Food Revolution called "Boorito 2010: The Horrors of Processed Food." Акция стала частью сбора средств на сумму в 1 млн дол. для эпизода телесериала Jamie Oliver's Food Revolution под названием «Boorito 2010: The Horrors of Processed Food».
Joint intelligence fundraiser tonight. Пойду на вечер сбора средств разведки.
Something happened at that fundraiser. Что-то произошло во время сбора средств.
No, it's for a fundraiser. Это для сбора средств.
Looks like it was a school fundraiser. Похоже, что их продавали для сбора средств школе.
We met at your husband's fundraiser. Мы встречались на вечере сбора средств для вашего мужа.
He was probably here to support the BCU fundraiser. Вероятно, он был здесь для поддержания сбора средств для Бостонского университета.
Remember that we have the fundraiser - for the library tonight. Не забудь, что сегодня у нас вечер в честь сбора средств на строительство библиотеки.
It's a special menu for the fundraiser. Это специальное меню для сбора средств.
I'm about to give a presentation for the fundraiser that we're holding. Я готовлюсь включить презентацию для сбора средств, который мы проводим.
All we know is that he went back to the green room after the fundraiser, and a single shot was fired. Все что мы знаем, он вернулся за сцену после сбора средств и раздался выстрел.
What about the fundraiser - the teachers' auction? Как на счет сбора средств на учительском аукционе?
They're going to have this big fundraiser party-thing on Friday and all the young, hoity-toity couples are going to come. В пятницу они устраивают большую вечеринку для сбора средств, придут молодые надменные пары.
The game was a fundraiser for Royal Artillery prisoners of war. Игра была проведена с целью сбора средств для освобождения пленных из числа Королевского полка артиллерии.
I wasn't even invited to that gala fundraiser for Saint Andrew's Orphanage. Я даже не был приглашён на главную благотворительную акцию для сбора средств для детского дома Святого Андрея.