Английский - русский
Перевод слова Fundraiser
Вариант перевода Сборе средств

Примеры в контексте "Fundraiser - Сборе средств"

Примеры: Fundraiser - Сборе средств
I want to talk about your mom's fundraiser... for the Children's Burn Foundation. Я хочу поговорить с твоей мамой о сборе средств... для Детского ожогового фонда.
We were there for that fundraiser. Мы были у них на сборе средств.
At every fundraiser, every dinner, you'll be giving a speech... На каждом сборе средств, ужине, ты будешь произносить речь...
You somehow manage to lose money on your annual fundraiser. Её вина - Вы как-то умудрились потерять деньги на вашем ежегодном сборе средств
And tonight, it's me and the kids next to Tommy at the Roland Park fundraiser. А вечером, с детьми... буду рядом с Томми на сборе средств а Роланд Парк.
You did me a solid, speaking at the fundraiser, and I appreciate that, but I've explained to you what the realities are, Lieutenant. Вы сделали мне одолжение, выступив на сборе средств, и я благодарен за это, но я объяснил вам какова действительность, лейтенант.
It dedicated the theme of its 2011 Annual Fundraiser Diary to Millennium Development Goal 4, "Unite to end violence against women". Она посвятила тему своего Дневника о ежегодном сборе средств 2011 года цели развития тысячелетия 4 "Сообща покончим с насилием в отношении женщин".
I'm at this fundraiser. Я в этом сборе средств.
D.A.'s at a fundraiser in Cambridge. Окружной прокурор на сборе средств в Кембридже.
The vice president attended that fundraiser last night. Вице-президент присутствовал на сборе средств в Манхэттане вчера.
I think I was at a fundraiser for your defense. Я думаю, я был на сборе средств для твоей защиты.
At a fundraiser until 10:30 PM, just like she said. На сборе средств до полодиннадцатого вечера, как она сказала.
I'm focusing on the fundraiser. Я сосредоточена на сборе средств для фонда.
Last night in Venice at his fundraiser officers wrote dozens of tickets for non-resident parking violations. Прошлым вечером, на сборе средств в Венеции офицеры выписали десятки штрафов за нарушения правил парковки.
According to their event page, she is a major donor and will be at their fundraiser this afternoon. Согласно их анонсу события, она основной спонсор и будет присутствовать на сборе средств сегодня.
I saw David at the fundraiser. Я видел Дэвида на сборе средств.
Our client was at Congressman Delancey's fundraiser. Наш клиент был на сборе средств у конгрессмена Деланси.
I met the man once at a fundraiser for handicapped children and I have been pilloried for it. Я видел его лишь раз на сборе средств для детей-инвалидов, и меня пригвоздили за это к позорному столбу.
On the day that he is scheduled to make a speech at Jessica's (Morena Baccarin) fundraiser, Brody (Damian Lewis) gets a call from Roya (Zuleikha Robinson). В тот день, когда он планирует выступить с речью на сборе средств Джессики (Морена Баккарин), Броуди (Дэмиэн Льюис) получает звонок от Ройи (Зулейка Робинсон).
You think I want to give that speech about Dad at the fundraiser? Считаешь я хочу произнести речь об отце на сборе средств?