Английский - русский
Перевод слова Fundraiser
Вариант перевода По сбору средств

Примеры в контексте "Fundraiser - По сбору средств"

Примеры: Fundraiser - По сбору средств
No, we're just talking about the fundraiser on Sunday. Мы как раз говорим о вечере по сбору средств в воскресенье.
I'm on my way to Grace's fundraiser. Я направляюсь на акцию Грейс по сбору средств.
I filled up on hors d'oeuvres at the fundraiser. Я полон закуски с акции по сбору средств.
We should be out catching criminals, not dawdling about, making polite chit-chat at some random fundraiser. Нам нужно заниматься ловлей преступников, а не тратить попусту время на дежурную болтовню на каких-то вечерах по сбору средств.
That takes us to the event you've been waiting for... the fundraiser at Ted Marcus' home. Это подводит нас к событию, которое вы все ждали: акции по сбору средств в доме Теодора Маркуса.
And after the fundraiser? А после акции по сбору средств?
A very important fundraiser for us actually. На самом деле, очень важное для нас мероприятие по сбору средств.
I was heading to the governor's fundraiser when I heard that your SVU minions arrested Mr. Provo in Islip. Я направлялась на губернаторский бал по сбору средств, когда узнала, что ваши пешки арестовали Прово в Айслипе.
I'm having a fundraiser For the Attorney General at the Morgan Club tomorrow. Завтра в клубе Морган состоится вечеринка по сбору средств для генпрокурора.
I think your fundraiser will be a great success, sir. Я думаю ваша акция по сбору средств, будет успешной.
I think this is an excellent venue for a fundraiser. Мне кажется, это прекрасное место для акции по сбору средств.
We haven't played together since the fundraiser though. Мы не играли вместе с той вечеринки по сбору средств.
Brad Paisley fell out of a fundraiser they got coming up. Бред Пэйсли отказался от кампании по сбору средств, которая была у них запланирована.
My wife will be at a fundraiser. Моя жена будет на вечере по сбору средств.
I promised Grace I'd host a baking marathon for this fundraiser she's planning tomorrow. Обещала Грейс, что организую марафон выпечки для запланированной ею на завтра акции по сбору средств.
Oof! As you can see, the fundraiser was a huge success. Как видите, акция по сбору средств прошла успешно.
You come in to my fundraiser and dump this into my lap? Вы пришли на мой вечер по сбору средств и обрушили это на мою голову.
I figured out where we're going to hold Ollie's fundraiser. Мы придумали, где пройдёт мероприятие по сбору средств.
A fundraiser for the Daniel Grayson Foundation? Мероприятие по сбору средств для Фонда Дэниела Грейсона?
Well, I might say the same, Betty, since I would be expected to be at a medical fundraiser. Что ж, Я могу сказать то же самое, Бетти, с тех пор, как меня ожидают увидеть на мероприятии по сбору средств на медицину.
But I do want to host a fundraiser for you, so give me a couple of days to put that together. Но я бы хотел провести обед по сбору средств для тебя, так что дай мне пару дней, чтобы все устроить.
Explains why he ran away from me when we met at his fundraiser. Теперь ясно, почему он убежал от меня на вечеринке по сбору средств.
Now, I'm sure that we could all agree that anyone who would suggest that my fundraiser is unseemly is no friend of ours and undeserving of our time. Итак, я уверена, мы все согласимся в том, что любой, кто считает, что мой фонд по сбору средств непристоен, - не является нашим другом и не заслуживает нашего времени.
It raised funds in the United States for victims of the earthquake in Haiti in January 2010 and hosted a fundraiser in London in April 2012 to help community rebuilding projects led by women. В январе 2010 года она проводила сбор средств в Соединенных Штатах для жертв землетрясения на Гаити, а апреле 2012 года провела мероприятие по сбору средств в Лондоне для помощи в осуществлении проектов восстановления общин, возглавляемых женщинами.
Well let's, I don't know, put on a fundraiser? Ну, давайте, я не знаю, устроим кампанию по сбору средств.