Английский - русский
Перевод слова Fundraiser

Перевод fundraiser с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сбор средств (примеров 83)
This is a fundraiser for Al Bettendorf over there. Это сбор средств для Эла Беттендорфа.
So I infiltrate the fundraiser, come out with the package. Значит, я внедряюсь на сбор средств, выхожу с посылкой.
It's for a gala fundraiser for the Children's Hospital after that horrific attack on their new building. Это торжественный сбор средств для детской больницы, после этого ужасного нападения на их новое здание.
I already met him... fundraiser at Gwen Stefani's house. Я уже встречался с ним... сбор средств в доме Гвен Стефани.
You were at the fundraiser last night. Вчера, когда проходил сбор средств, вы были там.
Больше примеров...
Благотворительный вечер (примеров 22)
Yes, I'm sorry I couldn't attend the fundraiser. Да, я не смогла прийти на благотворительный вечер.
We did a fundraiser for the Metropolitan Artists Ensemble. Благотворительный вечер для городского союза артистов.
Now, which gown should I wear to the hospital fundraiser? Какое мне лучше надеть на благотворительный вечер?
He's holding a fundraiser. У него там благотворительный вечер.
It was a charity event, sir, a fundraiser for Mr Benedict's old school. Это был благотворительный вечер, сэр, сбор средств для старой школы мистера Бенедикта.
Больше примеров...
Сбора средств (примеров 26)
The event was part of a $1 million fundraiser for Jamie Oliver's Food Revolution called "Boorito 2010: The Horrors of Processed Food." Акция стала частью сбора средств на сумму в 1 млн дол. для эпизода телесериала Jamie Oliver's Food Revolution под названием «Boorito 2010: The Horrors of Processed Food».
Something happened at that fundraiser. Что-то произошло во время сбора средств.
No, it's for a fundraiser. Это для сбора средств.
Looks like it was a school fundraiser. Похоже, что их продавали для сбора средств школе.
The game was a fundraiser for Royal Artillery prisoners of war. Игра была проведена с целью сбора средств для освобождения пленных из числа Королевского полка артиллерии.
Больше примеров...
Сборе средств (примеров 20)
I want to talk about your mom's fundraiser... for the Children's Burn Foundation. Я хочу поговорить с твоей мамой о сборе средств... для Детского ожогового фонда.
You did me a solid, speaking at the fundraiser, and I appreciate that, but I've explained to you what the realities are, Lieutenant. Вы сделали мне одолжение, выступив на сборе средств, и я благодарен за это, но я объяснил вам какова действительность, лейтенант.
I'm at this fundraiser. Я в этом сборе средств.
I saw David at the fundraiser. Я видел Дэвида на сборе средств.
Our client was at Congressman Delancey's fundraiser. Наш клиент был на сборе средств у конгрессмена Деланси.
Больше примеров...
Сбор денег (примеров 14)
It's a fundraiser for the center. Это сбор денег для нашего центра.
It's a fundraiser that gets playground equipment For inner-city kids. Это сбор денег на оборудование для детских площадок.
You won't cancel the fundraiser. Ты не отменишь сбор денег.
We had a little marriage equality fundraiser here a couple of years ago. Пару лет назад у нас был небольшой сбор денег в поддержку равенства брака.
Why did she call? - To say she'll be at the fundraiser. Чтобы сказать тебе, что она в этом отеле и придет на сбор денег сегодня вечером.
Больше примеров...
Благотворительной акции (примеров 10)
Right after I pick up these desserts for the school fundraiser. Да, только куплю сладости для школьной благотворительной акции.
We had to throw him out during the fundraiser. Нам пришлось его вышвырнуть с благотворительной акции.
H-h-he and Ridley had met at a fundraiser in Houston. Они с Ридли встретились на благотворительной акции в Хьюстоне.
Your mother had a list of things she needed to get done for the fundraiser. Кларк, у твоей мамы целый список того, что она должна сделать для благотворительной акции.
Valen-Titan Bears left for our Children's Hospital fundraiser, so I want us all to work very hard to find these little guys a home, OK? ВаленТитановских Мишек для нашей благотворительной акции Детской Больнице, так что я хочу, что бы вы очень постарались и нашли этим малышам новый дом, хорошо?
Больше примеров...
Благотворительном вечере (примеров 12)
I was there the night of the bridge fundraiser, OK, until midnight. Я был на благотворительном вечере, до полуночи.
Lynch married clinical psychologist Lara Embry on May 31, 2010, in Sunderland, Massachusetts, whom she first met a year earlier at a fundraiser in San Francisco. Линч женилась на психологе Ларе Эмбри 31 мая 2010 года в Сандерленде, Массачусетс, с которой она впервые встретилась за год до свадьбы на благотворительном вечере в Сан-Франциско.
At Ted Marcus' fundraiser. На благотворительном вечере у Теда Маркуса.
They were at a fundraiser. Они были на благотворительном вечере.
Do you remember her from the fundraiser Помнишь её на благотворительном вечере
Больше примеров...
По сбору средств (примеров 35)
No, we're just talking about the fundraiser on Sunday. Мы как раз говорим о вечере по сбору средств в воскресенье.
We should be out catching criminals, not dawdling about, making polite chit-chat at some random fundraiser. Нам нужно заниматься ловлей преступников, а не тратить попусту время на дежурную болтовню на каких-то вечерах по сбору средств.
But I do want to host a fundraiser for you, so give me a couple of days to put that together. Но я бы хотел провести обед по сбору средств для тебя, так что дай мне пару дней, чтобы все устроить.
Jeff Wormely, he's hosting the fundraiser. Джефф Вормели, у него будет проходить вечер по сбору средств.
Nice of you to show up to your fundraiser. Как мило с твоей стороны появиться на празднике по сбору средств на свою же кампанию.
Больше примеров...
Благотворительного вечера (примеров 7)
There's a picture of all three of them at a fundraiser last week. Их фотография с благотворительного вечера на прошлой неделе.
Yes, at a very important political fundraiser. Да, ради важного благотворительного вечера.
Thus, this footage of a shadowy figure leaving the parking lot the night of the fundraiser. Они сумели запечатлеть фигуру в темном на парковке во время благотворительного вечера.
If you wanted to rescue me from something, why didn't you bail me out of that fundraiser at the museum three weeks ago, like you said you would? Если ты так рвался меня спасать, почему же тогда ты не забрал меня с благотворительного вечера месяц назад... ты ведь сам пообещал!
Now, the fundraiser. А теперь по поводу благотворительного вечера.
Больше примеров...
Благотворительная акция (примеров 6)
He's scheduled to host a fundraiser there shortly. У него запланирована там благотворительная акция в скором времени.
Tonight is our most important fundraiser, because it kicks off our season of fundraisers. Сегодня наша самая важная благотворительная акция... потому что она завершает наш сезон благотворительных акций.
Fundraiser to save our school! Благотворительная акция ради спасения нашей школы!
Charity fundraiser at the country club this afternoon, you remember? Благотворительная акция в загородном клубе сегодня вечером, ты помнишь?
So after that, we've got the fundraiser in midtown, and then we have to get there by 3:00. Так... теперь у нас благотворительная акция... Нам надо быть там к З часам.
Больше примеров...
Собрать средства (примеров 2)
We did it once for a fundraiser for Carlton. Мы сделали это однажды, чтобы собрать средства для Карлтона.
Yes. I can hold a fundraiser and we can tie it to the public's... Можно собрать средства и представить всё в правильном свете.
Больше примеров...
Собирать средства (примеров 6)
Sponsored a fundraiser for his campaign. Помогает собирать средства для его кампании.
Also, this year's Halloween dance will serve as a fundraiser for the victims' families. В этом году на балу в честь Хэллоуина мы также будем собирать средства для семей убитых.
He was finishing up a fundraiser and heading back to the office. Он закончил собирать средства, возвращался в офис.
You would make a fantastic fundraiser, and you'd be a tremendous asset at any given table. Из тебя шикарно получится собирать средства на благотворительность и ты стала бы мощным орудием в рамках любой организации.
If you're referring to my observation that the primary purpose of a fundraiser is to raise funds, I hardly regard that as a critique. Если ты говоришь о моем замечании, что главная цель этого события - собирать средства, то вряд ли это можно счесть критикой.
Больше примеров...
Благотворительное мероприятие (примеров 4)
They want to have a fundraiser, but her house isn't big enough. Они хотят устроить благотворительное мероприятие, но её дом недостаточно вместимый.
Fundraiser for the Center. Благотворительное мероприятие в Центре.
I've got tickets to a charity thing, a fundraiser for Save the Bay. У меня билеты на благотворительное мероприятие, сбор средств для "Спасем залив".
And I've got to get ready for the fundraiser we have tonight. И мне уже пора собираться на благотворительное мероприятие, которое состоится сегодня вечером.
Больше примеров...