Английский - русский
Перевод слова Fundraiser

Перевод fundraiser с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сбор средств (примеров 83)
My husband is sponsoring a fundraiser tonight for local dog shelters. Мой муж финансирует сегодняшний сбор средств для местных собачьих приютов.
It's for a gala fundraiser for the Children's Hospital after that horrific attack on their new building. Это торжественный сбор средств для детской больницы, после этого ужасного нападения на их новое здание.
The fundraiser for Pediatric Hospital? Сбор средств для детской больницы.
Now they use it as a fundraiser. Теперь в этот день проводится сбор средств.
We'll have the fundraiser here, not the ballroom. Мы же не бал организуем, а сбор средств.
Больше примеров...
Благотворительный вечер (примеров 22)
Yes, I'm sorry I couldn't attend the fundraiser. Да, я не смогла прийти на благотворительный вечер.
I went to one fundraiser, Dre. Я ходила на один благотворительный вечер, Дри.
Now, which gown should I wear to the hospital fundraiser? Какое мне лучше надеть на благотворительный вечер?
It's a republican fundraiser. Это республиканский благотворительный вечер.
Tonight's fundraiser needs to be canceled. Сегодняшний благотворительный вечер надо отменить.
Больше примеров...
Сбора средств (примеров 26)
Those jokes you wrote for my Mitt Romney fundraiser were top-notch. Шутки, которые ты написала для сбора средств Мита Ромни мне понравились.
Chernin has donated over $100,000 to the Democratic Party, candidates & associated organizations, as well as hosting Barack Obama at his home for a fundraiser in 2013. Чернин пожертвовал более чем $100000 демократической партии кандидатов и ассоциированных организаций, а также на хостинг Барака Обамы на дому для сбора средств в 2013 году.
And even if they did, who arranges that meeting in the middle of a charity fundraiser in broad daylight with crowds of people everywhere? И даже если и стал бы, кто организовал бы такую встречу во время благотворительного сбора средств, средь бела дня, среди толпы людей?
They're going to have this big fundraiser party-thing on Friday and all the young, hoity-toity couples are going to come. В пятницу они устраивают большую вечеринку для сбора средств, придут молодые надменные пары.
The game was a fundraiser for Royal Artillery prisoners of war. Игра была проведена с целью сбора средств для освобождения пленных из числа Королевского полка артиллерии.
Больше примеров...
Сборе средств (примеров 20)
We were there for that fundraiser. Мы были у них на сборе средств.
At every fundraiser, every dinner, you'll be giving a speech... На каждом сборе средств, ужине, ты будешь произносить речь...
At a fundraiser until 10:30 PM, just like she said. На сборе средств до полодиннадцатого вечера, как она сказала.
I met the man once at a fundraiser for handicapped children and I have been pilloried for it. Я видел его лишь раз на сборе средств для детей-инвалидов, и меня пригвоздили за это к позорному столбу.
On the day that he is scheduled to make a speech at Jessica's (Morena Baccarin) fundraiser, Brody (Damian Lewis) gets a call from Roya (Zuleikha Robinson). В тот день, когда он планирует выступить с речью на сборе средств Джессики (Морена Баккарин), Броуди (Дэмиэн Льюис) получает звонок от Ройи (Зулейка Робинсон).
Больше примеров...
Сбор денег (примеров 14)
We're having a little fundraiser for a very special organization. Мы проводим небольшой сбор денег для одной очень особенной организации.
It's weird that you're arranging this whole fundraiser with him and I didn't know about it. Это странно, что вы организовали этот сбор денег с ним а я ничего не знал об этом.
So you're bringing Danny Tartabull to the fundraiser tonight. Ты приводишь сегодня Дэнни Тартабул на сбор денег.
There's a fundraiser here tonight Сегодня вечером будет сбор денег для благотворительности
Why did she call? - To say she'll be at the fundraiser. Чтобы сказать тебе, что она в этом отеле и придет на сбор денег сегодня вечером.
Больше примеров...
Благотворительной акции (примеров 10)
Right after I pick up these desserts for the school fundraiser. Да, только куплю сладости для школьной благотворительной акции.
I met Mark at a fundraiser that happened to be held at a... Я познакомилась с Марком на благотворительной акции, по сбору...
We had to throw him out during the fundraiser. Нам пришлось его вышвырнуть с благотворительной акции.
Your mother had a list of things she needed to get done for the fundraiser. Кларк, у твоей мамы целый список того, что она должна сделать для благотворительной акции.
Valen-Titan Bears left for our Children's Hospital fundraiser, so I want us all to work very hard to find these little guys a home, OK? ВаленТитановских Мишек для нашей благотворительной акции Детской Больнице, так что я хочу, что бы вы очень постарались и нашли этим малышам новый дом, хорошо?
Больше примеров...
Благотворительном вечере (примеров 12)
At the fundraiser, Jessica makes a speech in place of Brody. На благотворительном вечере, Джессика произносит речь заместо Броуди.
How much did the governor have to drink the night of the fundraiser? Сколько губернатор выпил на благотворительном вечере?
They were at a fundraiser. Они были на благотворительном вечере.
Do you remember her from the fundraiser Помнишь её на благотворительном вечере
And tonight I'm having dinner at a charity fundraiser. И сегодня вечером я ужинаю на благотворительном вечере.
Больше примеров...
По сбору средств (примеров 35)
Oof! As you can see, the fundraiser was a huge success. Как видите, акция по сбору средств прошла успешно.
You come in to my fundraiser and dump this into my lap? Вы пришли на мой вечер по сбору средств и обрушили это на мою голову.
Well, I might say the same, Betty, since I would be expected to be at a medical fundraiser. Что ж, Я могу сказать то же самое, Бетти, с тех пор, как меня ожидают увидеть на мероприятии по сбору средств на медицину.
He was driving for a politician at this fundraiser I went to. Он водитель у политика, из тех, что были на приеме по сбору средств на избирательную компанию, я там тоже был.
The wedding celebration was open to the public and was a fundraiser for the Annie Hopkins Foundation Scholarship Fund, named after her. Церемония бракосочетания была открытым мероприятием для общественности и послужила одновременно акцией по сбору средств для Фонда Поощрительный Стипендий имени Энни Хопкинс (названный в честь неё).
Больше примеров...
Благотворительного вечера (примеров 7)
There's a picture of all three of them at a fundraiser last week. Их фотография с благотворительного вечера на прошлой неделе.
Yes, at a very important political fundraiser. Да, ради важного благотворительного вечера.
If you wanted to rescue me, why didn't you save me from that museum fundraiser three weeks ago? Если ты так рвался меня спасать, почему же тогда ты не забрал меня с благотворительного вечера месяц назад... ты ведь сам пообещал!
If you wanted to rescue me from something, why didn't you bail me out of that fundraiser at the museum three weeks ago, like you said you would? Если ты так рвался меня спасать, почему же тогда ты не забрал меня с благотворительного вечера месяц назад... ты ведь сам пообещал!
We have a warrant for a snakeskin handbag and the dress you wore to the fundraiser that night. У нас есть ордер на изъятие сумочки из змеиной кожи и платья, которое было на Вас во время благотворительного вечера.
Больше примеров...
Благотворительная акция (примеров 6)
He's scheduled to host a fundraiser there shortly. У него запланирована там благотворительная акция в скором времени.
Tonight is our most important fundraiser, because it kicks off our season of fundraisers. Сегодня наша самая важная благотворительная акция... потому что она завершает наш сезон благотворительных акций.
You know I got a big Surf for Good fundraiser coming up. У меня, знаешь ли, скоро благотворительная акция Сёрфинг во Благо.
Charity fundraiser at the country club this afternoon, you remember? Благотворительная акция в загородном клубе сегодня вечером, ты помнишь?
So after that, we've got the fundraiser in midtown, and then we have to get there by 3:00. Так... теперь у нас благотворительная акция... Нам надо быть там к З часам.
Больше примеров...
Собрать средства (примеров 2)
We did it once for a fundraiser for Carlton. Мы сделали это однажды, чтобы собрать средства для Карлтона.
Yes. I can hold a fundraiser and we can tie it to the public's... Можно собрать средства и представить всё в правильном свете.
Больше примеров...
Собирать средства (примеров 6)
Sponsored a fundraiser for his campaign. Помогает собирать средства для его кампании.
Also, this year's Halloween dance will serve as a fundraiser for the victims' families. В этом году на балу в честь Хэллоуина мы также будем собирать средства для семей убитых.
You would make a fantastic fundraiser, and you'd be a tremendous asset at any given table. Из тебя шикарно получится собирать средства на благотворительность и ты стала бы мощным орудием в рамках любой организации.
If you're referring to my observation that the primary purpose of a fundraiser is to raise funds, I hardly regard that as a critique. Если ты говоришь о моем замечании, что главная цель этого события - собирать средства, то вряд ли это можно счесть критикой.
He's the most successful fundraiser the party's ever had. Ему лучше всех в партии удаётся собирать средства для кампаний.
Больше примеров...
Благотворительное мероприятие (примеров 4)
They want to have a fundraiser, but her house isn't big enough. Они хотят устроить благотворительное мероприятие, но её дом недостаточно вместимый.
Fundraiser for the Center. Благотворительное мероприятие в Центре.
I've got tickets to a charity thing, a fundraiser for Save the Bay. У меня билеты на благотворительное мероприятие, сбор средств для "Спасем залив".
And I've got to get ready for the fundraiser we have tonight. И мне уже пора собираться на благотворительное мероприятие, которое состоится сегодня вечером.
Больше примеров...