Believe me, no one is more frustrated than I. |
Уж поверь, это я тут самый расстроенный. |
Frustrated, Lim plotted to distract the police with a series of child murders. |
Расстроенный Лим решил отвлечь полицию серией убийств детей. |
"The Frustrated Minstrel" - that's what they call him down the docks. |
"Расстроенный поэт" - так его называют в доках. |
Frustrated by these failures, he became ever more irritable, aggressive, and opinionated, alienating both friends and family members. |
Расстроенный неудачами, он стал раздражителен, агрессивен и самоуверен, отдалившись и от друзей, и от родственников. |
Sulla was... frustrated. |
Сулла был... расстроенный. |
But Charlie's a frustrated pony. |
Но Чарли расстроенный пони. |
The frustrated Holden personally paid for advertisements in the Hollywood trade publications to thank everyone he wanted to on Oscar night. |
Расстроенный Холден лично заплатил за рекламу в отраслевых изданиях Голливуда, поблагодарив всех, кого он не смог в оскаровскую ночь. |
Next... frustrated into a need to display physical prowess, the creature will throw himself against the transparency. |
Затем, расстроенный необходимостью показать силу, экземпляр начнет биться в прозрачное стекло. |
Frustrated with the exchange, he took to use his own discovery to post on Mark Zuckerberg's wall. |
Расстроенный обменом, он применил своё открытие, чтобы опубликовать пост на стене Марка Цукерберга. |
Frustrated with everything that has happened, Dolgorutsky asks Fandorin, with whom he was always pleased, to do everything to find the general's killers quickly and on his own which will allow him to retire with dignity without being disgraced. |
Расстроенный всем произошедшим, Долгоруцкий просит у Фандорина, которому всегда благоволил, сделать всё, чтобы найти убийц генерала быстро и своими силами, что позволит ему уйти в отставку с достоинством, не будучи опозоренным. |