Quite understandably, young people were becoming restless and frustrated with the status quo. |
Вполне объяснимо, что молодые люди разочарованы и недовольны таким положением вещей. |
We don't hit when we're frustrated. |
Мы не бьем других, когда недовольны. |
SIRTE, LIBYA - Although Libyans are now celebrating the first anniversary of the revolution that toppled Muammar el-Qaddafi, they are increasingly frustrated with their new leaders. |
СИРТ, ЛИВИЯ. Хотя сейчас ливийцы празднуют первую годовщину революции, которая свергла Муаммара Каддафи, они все чаще недовольны своими новыми лидерами. |
The Panel had listened carefully to Parties' concerns and understood that many Parties were frustrated with the category "noted". |
Группа внимательно прослушала поднятые Сторонами волнующие их вопросы и с пониманием относится к тому, что многие Стороны недовольны категорией "принято к сведению". |
States were frustrated by the slow progress towards nuclear disarmament and anxious to protect their rights to peaceful nuclear research and access to nuclear technology for peaceful purposes. |
Государства-члены недовольны медленным прогрессом в сфере ядерного разоружения и стремятся защитить свои права на ядерные исследования мирного назначения и на доступ к ядерным технологиям в мирных целях. |
But even people who are relatively prosperous are frustrated by some features of globalization. |
Но даже те люди, которые относительно благополучны, недовольны некоторыми аспектами глобализации. |
More importantly, Ahn knows how to talk to people who are frustrated by South Korea's rigid economy and business environment, particularly South Korean youth. |
Что еще более важно, Ан знает, как разговаривать с людьми, которые недовольны жесткой экономией и бизнес-средой в Южной Корее, в частности с южнокорейской молодежью. |
Some donors are also concerned about lack of clarity about their role frustrated at the failure to involve them in the preparation of I-PRSPs and in dialogues between the Government and the Bank-Fund during missions. |
Некоторые доноры обеспокоены также отсутствием ясности в отношении своей роли и недовольны невозможностью своего участия в разработке временных ДССН и в диалоге между правительством и Всемирным банком/Международным валютным фондом во время визита в страну представителей последних. |
The Panel had listened carefully to Parties' concerns and understood that many Parties were frustrated with the category "noted" The Panel stood ready to further refine its assessment of nominations of critical-use exemptions in that category, in the light of the Parties' instructions. |
Группа внимательно прослушала поднятые Сторонами волнующие их вопросы и с пониманием относится к тому, что многие Стороны недовольны категорией "принято к сведению". |
The JIU staff survey reveals that staff members are highly dissatisfied, frustrated and demotivated with the functioning of human resources management. |
Проведенное ОИГ обследование персонала показало, что сотрудники крайне не удовлетворены, разочарованы и недовольны функционированием системы управления людскими ресурсами. |
And funnily enough, they were frustrated about that. |
Как ни странно, они были этим недовольны. |
I have found the Permanent Representatives of troop-contributing countries to be a frustrated and unhappy lot. |
Я вижу, что постоянные представители стран-поставщиков войск разочарованы и недовольны. |
Urquhart and most of the staff members were dissatisfied and frustrated with the cancellation, as the game had already been under development for a year and a half. |
Фергюс Уркхарт и ещё несколько сотрудников были недовольны и разочарованы отменой игры, на создание которой они потратили больше полутора лет. |
He has since tried to hold the line on meeting the entity's commitments to IMF, but has also faced demonstrations as well as a number of disputes with Croat ministers frustrated over being outvoted in government sessions. |
С момента своего назначения на эту должность он пытался выполнять взятые этим образованием обязательства перед МВФ, хотя этому мешали демонстрации, а также споры с министрами-хорватами, которые были недовольны тем, что они оказываются в меньшинстве при проведении голосований на заседаниях правительства. |
And funnily enough, they were frustrated about that. |
Как ни странно, они были этим недовольны. |