Английский - русский
Перевод слова Frustrated

Перевод frustrated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расстроенный (примеров 10)
Believe me, no one is more frustrated than I. Уж поверь, это я тут самый расстроенный.
"The Frustrated Minstrel" - that's what they call him down the docks. "Расстроенный поэт" - так его называют в доках.
Frustrated by these failures, he became ever more irritable, aggressive, and opinionated, alienating both friends and family members. Расстроенный неудачами, он стал раздражителен, агрессивен и самоуверен, отдалившись и от друзей, и от родственников.
Next... frustrated into a need to display physical prowess, the creature will throw himself against the transparency. Затем, расстроенный необходимостью показать силу, экземпляр начнет биться в прозрачное стекло.
Frustrated with everything that has happened, Dolgorutsky asks Fandorin, with whom he was always pleased, to do everything to find the general's killers quickly and on his own which will allow him to retire with dignity without being disgraced. Расстроенный всем произошедшим, Долгоруцкий просит у Фандорина, которому всегда благоволил, сделать всё, чтобы найти убийц генерала быстро и своими силами, что позволит ему уйти в отставку с достоинством, не будучи опозоренным.
Больше примеров...
Разочарованный (примеров 28)
The frustrated middle classes, together with traditional sectors, stage demonstrations and riots, and vote out unresponsive governments. Разочарованный средний класс, вместе с традиционными секторами, организуют демонстрации и беспорядки, и голосуют против нереагирующих правительств.
The company was set up in 1977 when Lloyd Webber, frustrated with the terms of his contract with the impresario Robert Stigwood, decided to take greater control over the management of his creative works. Компания была основана в 1977 году, когда Ллойд Уэббер, разочарованный результатами сотрудничества с импресарио Робертом Стигвудом, решил взять под личный контроль управление своей интеллектуальной собственностью.
Frustrated with Simpson's escalating drug use and declining work, Jerry Bruckheimer terminated their partnership in December 1995. Разочарованный растущим употреблением наркотиков и ухудшающей работой Симпсона, Джерри Брукхаймер завершил их партнерство в декабре 1995 года, однако они согласились завершить вместе работу над уже находящимся в производстве фильмом «Скала».
Frustrated by a lack of commercial success, Tormé accepted the invitation of former Deep Purple vocalist Ian Gillan in 1979 to join his band Gillan. Разочарованный финансовыми достижениями с собственной группой, Торме в 1979 году принимает приглашение войти в группу бывшего вокалиста Deep Purple Йэна Гиллана.
The frustrated dancer, clumping along with a leg anchored to the ground, and a heart anchored to... Разочарованный ковыляющий танцор, с ногой, цепляющейся за землю, и сердцем, устремлённым к...
Больше примеров...
Разочарование (примеров 62)
But over the course of these nine months, I grew frustrated with feeling like we were intervening too far downstream in the lives of our clients - that by the time they came to us, they were already in crisis. Но за все эти девять месяцев во мне росло разочарование в том, что мы слишком поздно вмешивались в жизни наших клиентов - что к тому времени, когда они пришли к нам, для них уже наступил кризисный момент.
Some members of the Reform Party grew increasingly frustrated at Massey's dominance of the party. Однако со временем некоторые члены реформистской партии стали испытывать разочарование доминирующей ролью Мэсси в партии.
NGO national representatives were often frustrated by the insufficient time to engage in substantive dialogue with the Committee. Национальные представители НПО зачастую испытывают разочарование из-за нехватки времени для проведения обстоятельного диалога с Комитетом.
Sir, I know you're getting frustrated, so we recorded some future scenarios. Сэр, я понимаю, что вы чувствуете разочарование, та что мы записали несколько сцен
Nevertheless, developing countries felt somewhat frustrated at not being able to contribute to the elaboration of UNCITRAL texts because of the burden imposed by regular participation by their experts in the work of the Commission and its working groups. Оратор отмечает тем не менее, что развивающиеся страны испытывают некоторое разочарование в связи с тем, что они не смогли внести свой вклад в разработку концепции документов ЮНСИТРАЛ в силу того, что регулярное участие их экспертов в работе ЮНСИТРАЛ и ее рабочих групп является тяжелым бременем.
Больше примеров...
Сорваны (примеров 12)
The efforts to de-escalate the conflict have thus been frustrated as the Government of Ethiopia continues to escalate the tension. Усилия по деэскалации конфликта были, таким образом, сорваны, и причиной тому - продолжающееся нагнетание напряженности правительством Эфиопии.
Mr. Attiya (Egypt) said that he would not like to see the effort to ensure free and fair elections frustrated because of a lack of funding. Г-н Аттия (Египет) говорит, что он не хотел бы, чтобы усилия по обеспечению свободных и справедливых выборов были сорваны в результате отсутствия финансирования.
Plans for its replacement by a modern steelworks plant were frustrated by opposition from the British Iron and Steel Federation, an employers' organisation with its own plans for the industry. Планы по её замене на современный сталелитейный завод были сорваны из-за сопротивления Британской федерации чёрной металлургии - организации работодателей со своими собственными планами насчёт промышленности.
Frustrated with the political stalemate in Mogadishu, many political leaders are now focusing on the development of regional administrative structures and a peaceful climate in their regions to enable their constituencies to benefit from international assistance. Поскольку их надежды были сорваны политическим тупиком, возникшим в Могадишо, многие политические лидеры в настоящее время сконцентрировали внимание на развитии региональных структур управления и обеспечении мирной обстановки в своих регионах с целью обеспечить их жителям возможность воспользоваться международной помощью.
Inclement weather and the remote geographical location frustrated attempts to reach the village by air, and attempts to reach the village by boat were thwarted when MONUC came under heavy fire from what seemed to be UPC-L militia. Из-за плохой погоды и географической удаленности этого района прибыть в эту деревню по воздуху не удалось, а попытки добраться до деревни на катере были сорваны, после того как МООНДРК попала под сильный обстрел со стороны боевиков, которые, как представляется, входили в состав СКП-Л.
Больше примеров...
Недоволен (примеров 7)
I'm not threatened, just incredibly frustrated. Я не запуган, просто невероятно недоволен.
Maybe he was frustrated with life. Возможно. он был недоволен жизнью.
Sims was frustrated by the episode's meandering pace, but praised the end of the episode, with Sam killing the white walker, as "the most crucial, fascinating, electric moment of the night". Симс был недоволен извилистым темпом эпизода, но похвалил конец эпизода, тем как Сэм убил Белого ходока, как «самый ответственный, увлекательный, электризованный момент ночи.»
Stevens argued that slavery should not survive the war; he was frustrated by the slowness of U.S. President Abraham Lincoln to support his position. Стивенс утверждал, что рабство после войны не должно сохраниться; он твёрдо поддерживал президента Авраама Линкольна как национального лидера, но был недоволен медлительностью последнего в поддержке аболиционистской позиции.
In several interviews, producer Guido Henkel stated that he was increasingly frustrated by the pressure the management of Interplay put on the development team after Interplay's initial public offering. В нескольких интервью продюсер игры Гуидо Хенкель отмечал, что был недоволен давлением на команду разработчиков, которое оказывалось руководством Interplay после первого публичного предложения.
Больше примеров...
Недовольны (примеров 15)
Quite understandably, young people were becoming restless and frustrated with the status quo. Вполне объяснимо, что молодые люди разочарованы и недовольны таким положением вещей.
Some donors are also concerned about lack of clarity about their role frustrated at the failure to involve them in the preparation of I-PRSPs and in dialogues between the Government and the Bank-Fund during missions. Некоторые доноры обеспокоены также отсутствием ясности в отношении своей роли и недовольны невозможностью своего участия в разработке временных ДССН и в диалоге между правительством и Всемирным банком/Международным валютным фондом во время визита в страну представителей последних.
The Panel had listened carefully to Parties' concerns and understood that many Parties were frustrated with the category "noted" The Panel stood ready to further refine its assessment of nominations of critical-use exemptions in that category, in the light of the Parties' instructions. Группа внимательно прослушала поднятые Сторонами волнующие их вопросы и с пониманием относится к тому, что многие Стороны недовольны категорией "принято к сведению".
And funnily enough, they were frustrated about that. Как ни странно, они были этим недовольны.
I have found the Permanent Representatives of troop-contributing countries to be a frustrated and unhappy lot. Я вижу, что постоянные представители стран-поставщиков войск разочарованы и недовольны.
Больше примеров...
Раздражен (примеров 6)
Well, he's probably frustrated. Он скорее всего раздражен.
I was frustrated, yes. Да, я был раздражен.
I'm just... frustrated. Я просто... раздражен.
So he was frustrated he couldn't finger a guitar. И он был раздражен неспособностью играть на гитаре.
He's frustrated, he's angry. Он озлоблен, раздражен.
Больше примеров...
Расстроился (примеров 14)
He just became a little bit frustrated, that's all. Он просто немного расстроился и все.
I'm sorry, I got a little frustrated and I... Простите, я немного расстроился и я...
He was also frustrated when I couldn't remember my most embarrassing moment. Он расстроился, когда я не смогла вспомнить самый неловкий момент в жизни.
But then Daddy got frustrated 'cause he couldn't find it, so we just ate fast food in the parking lot. Но папа расстроился, что не смог его найти, поэтому мы просто поели фаст-фуд на парковке.
Maybe you were frustrated. Может быть, ты расстроился?
Больше примеров...
Отчаянии (примеров 12)
I'm sorry to intrude, but Mrs. Gordon's frustrated. Простите, что вмешиваюсь, но миссис Гордон в отчаянии.
After many unsuccessful interviews with prospective partners, she becomes frustrated. После нескольких неудачных просмотров перспективных партнёров она в отчаянии.
I am frustrated, Miss Universe? По-вашему, я в отчаянии, Мисс Вселенная?
An indigenous representative from the Solomon Islands said that the natural resources in his country had been taken by foreign companies and that his people, feeling frustrated, had taken up arms. Представитель коренного народа Соломоновых островов заявил, что природные ресурсы его страны захвачены иностранными компаниями и что его народ в отчаянии взялся за оружие.
If they do not have work, they are frustrated. Если у молодых людей не будет работы, они будут пребывать в отчаянии.
Больше примеров...
Разочаровался (примеров 9)
You might need it when you're feeling frustrated by the demands of philosophy. Может тебе пригодиться, когда почувствуешь, что разочаровался в требованиях философии.
Over time, he grew increasingly frustrated with the position and wished to return to game developing. Со временем он разочаровался в своей новой должности и захотел вернуться к разработке игр.
A frustrated policy wonk in the CIA who felt he could do better than his superiors. Разочаровался в политике ЦРУ. Думает, что справится лучше, чем его начальство.
Nora Martinez 'cause I'm frustrated with Kelly? Нору Мартинес только потому, что разочаровался в Келли?
Jane, I'm frustrated. Джейн, я разочаровался.
Больше примеров...
Подрывают (примеров 11)
However, the impact of HIV/AIDS had frustrated efforts for the advancement of women, for instance, when a girl had to drop out of school to care for sick or orphaned brothers and sisters. Тем не менее, последствия распространения ВИЧ/СПИДа подрывают усилия по улучшению положения женщин, например, в тех случаях, когда девочки вынуждены прерывать школьное обучение, чтобы ухаживать за больными или осиротевшими братьями и сестрами.
Nepal calls on all nations to show flexibility and a spirit of accommodation, to remove the snags that have gotten in the way and frustrated our efforts for Security Council reform. Непал призывает все государства проявить гибкость и дух компромисса, чтобы устранить те препятствия, с которым мы сталкиваемся и которые подрывают наши усилия по реформированию Совета Безопасности.
Without them, political talks will continue to be frustrated by developments in the field, by manipulated insecurity and by violence that undermines the credibility of the negotiating parties. Без них политические переговоры будут постоянно срываться в результате событий на местах, отсутствия безопасности и вспышек насилия, которые подрывают доверие между сторонами, участвующими в переговорах.
Future political actions must be implemented on a unilateral basis and all solutions should be negotiated solutions, because unilateral actions undermined the peace process and the implementation of the Road Map and frustrated the search for a lasting solution. Дальнейшие действия политического характера не должны осуществляться на односторонней основе, и все вопросы следует решать путем переговоров, поскольку односторонние действия подрывают мирный процесс и осуществление "дорожной карты", а также сводят на нет поиски сколько-нибудь прочного решения.
Unjust protectionist measures undermined their efforts to eradicate hunger and reduce poverty, which, coupled with the lack of progress in the Doha Round and in implementing debt-related initiatives, as well as the lack of committed ODA, frustrated developing countries' hopes of development. Несправедливые протекционистские меры подрывают их усилия по ликвидации голода и сокращению нищеты, что в совокупности с отсутствием прогресса в рамках Дохинского раунда и осуществлением инициатив, связанных с задолженностью, а также недостаточным объемом объявленной ОПР, расстраивает надежды развивающихся стран на развитие.
Больше примеров...