Английский - русский
Перевод слова Frustrated

Перевод frustrated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расстроенный (примеров 10)
Believe me, no one is more frustrated than I. Уж поверь, это я тут самый расстроенный.
Frustrated, Lim plotted to distract the police with a series of child murders. Расстроенный Лим решил отвлечь полицию серией убийств детей.
"The Frustrated Minstrel" - that's what they call him down the docks. "Расстроенный поэт" - так его называют в доках.
Frustrated by these failures, he became ever more irritable, aggressive, and opinionated, alienating both friends and family members. Расстроенный неудачами, он стал раздражителен, агрессивен и самоуверен, отдалившись и от друзей, и от родственников.
Sulla was... frustrated. Сулла был... расстроенный.
Больше примеров...
Разочарованный (примеров 28)
Frustrated by delays in the process, Safari eventually escaped from the care of the demobilization, disarmament and reintegration programme and has ceased any efforts to persuade other members of PARECO to demobilize. Разочарованный задержками в рамках данного процесса Сафари в конечном счете прекратил свое участие в программе демобилизации, разоружения и реинтеграции и перестал предпринимать какие-либо усилия с целью убедить других членов ПАРЕКО демобилизоваться.
The objective is to create enough confusion and doubt to ensure that a frustrated and uncaring world will declare a plague on both houses. Это делалось с целью вызвать замешательство и сомнения, чтобы добиться того, чтобы разочарованный и равнодушный мир перестал воспринимать доводы обеих сторон.
Isaac Peral, frustrated with the group of senior naval engineers that were supposed to supervise his project, retired from active naval duty in November 1891. Исаак Пераль, разочарованный в своём военно-морском начальстве, которое не дало ходу его проекту, ушёл в отставку со службы во флоте в ноябре 1891 года.
Frustrated with Simpson's escalating drug use and declining work, Jerry Bruckheimer terminated their partnership in December 1995. Разочарованный растущим употреблением наркотиков и ухудшающей работой Симпсона, Джерри Брукхаймер завершил их партнерство в декабре 1995 года, однако они согласились завершить вместе работу над уже находящимся в производстве фильмом «Скала».
The frustrated dancer, clumping along with a leg anchored to the ground, and a heart anchored to... Разочарованный ковыляющий танцор, с ногой, цепляющейся за землю, и сердцем, устремлённым к...
Больше примеров...
Разочарование (примеров 62)
ELIZABETH: Sir, I understand you're frustrated. Сэр, я понимаю ваше разочарование.
Furthermore, some States that have given up their nuclear programmes are particularly frustrated. Более того, ряд государств, отказавшихся от ядерных программ, чувствуют особое разочарование.
In conclusion, I want to note that recent history teaches us that the greatest threats to international peace and security come from peoples who have long been frustrated. В заключение я хотел бы отметить, что современная история учит нас тому, что наибольшие угрозы для международного мира и безопасности исходят от народов, которые уже давно испытывают разочарование.
They had had their hopes dashed many times, however, and were frustrated and disillusioned by the lack of follow-through by the international community. Они не раз были обмануты в своих ожиданиях и испытывали отчаяние и разочарование из-за непоследовательности международного сообщества.
Again, the delegation in question appeared to be frustrated that it could not dictate the outcome of the case. И вновь вышеназванная делегация испытывает разочарование по поводу того, что не имеет возможности повлиять на исход дела.
Больше примеров...
Сорваны (примеров 12)
Other wheat deliveries by European companies were also frustrated by the difficulty of dispatching vessels to Cuba. другие поставки зерна по линии европейских компаний были также сорваны в связи с трудностью отправки судов на Кубу;
However, many of these efforts were frustrated in some regrettable stages of our past, a past intimately shared with the other States of the Central American region. Однако многие из этих усилий были сорваны на различных прискорбных этапах нашего прошлого, неразрывно связанного с другими государствами Центральноамериканского региона.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has attempted to alleviate restrictions on freedom of movement by establishing bus lines for inter-entity travel, but even these initiatives have been frustrated by local authorities. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) пыталось смягчить ситуацию с ограничениями на свободу передвижения путем организации автобусных маршрутов для поездок между образованиями, но даже эти инициативы были сорваны местными властями.
Mr. Attiya (Egypt) said that he would not like to see the effort to ensure free and fair elections frustrated because of a lack of funding. Г-н Аттия (Египет) говорит, что он не хотел бы, чтобы усилия по обеспечению свободных и справедливых выборов были сорваны в результате отсутствия финансирования.
Plans for its replacement by a modern steelworks plant were frustrated by opposition from the British Iron and Steel Federation, an employers' organisation with its own plans for the industry. Планы по её замене на современный сталелитейный завод были сорваны из-за сопротивления Британской федерации чёрной металлургии - организации работодателей со своими собственными планами насчёт промышленности.
Больше примеров...
Недоволен (примеров 7)
He's frustrated by all the families who are giving in. Он недоволен всеми теми семьями, которые сдаются.
I'm not threatened, just incredibly frustrated. Я не запуган, просто невероятно недоволен.
Stevens argued that slavery should not survive the war; he was frustrated by the slowness of U.S. President Abraham Lincoln to support his position. Стивенс утверждал, что рабство после войны не должно сохраниться; он твёрдо поддерживал президента Авраама Линкольна как национального лидера, но был недоволен медлительностью последнего в поддержке аболиционистской позиции.
In several interviews, producer Guido Henkel stated that he was increasingly frustrated by the pressure the management of Interplay put on the development team after Interplay's initial public offering. В нескольких интервью продюсер игры Гуидо Хенкель отмечал, что был недоволен давлением на команду разработчиков, которое оказывалось руководством Interplay после первого публичного предложения.
I mean, all four of them, whether I was angry or frustrated or sad or whatever, you know what I told them every day? Всем четверым, будь я зол на них, расстроен или недоволен - не важно, знаешь, что я им говорил?
Больше примеров...
Недовольны (примеров 15)
Quite understandably, young people were becoming restless and frustrated with the status quo. Вполне объяснимо, что молодые люди разочарованы и недовольны таким положением вещей.
States were frustrated by the slow progress towards nuclear disarmament and anxious to protect their rights to peaceful nuclear research and access to nuclear technology for peaceful purposes. Государства-члены недовольны медленным прогрессом в сфере ядерного разоружения и стремятся защитить свои права на ядерные исследования мирного назначения и на доступ к ядерным технологиям в мирных целях.
More importantly, Ahn knows how to talk to people who are frustrated by South Korea's rigid economy and business environment, particularly South Korean youth. Что еще более важно, Ан знает, как разговаривать с людьми, которые недовольны жесткой экономией и бизнес-средой в Южной Корее, в частности с южнокорейской молодежью.
The Panel had listened carefully to Parties' concerns and understood that many Parties were frustrated with the category "noted" The Panel stood ready to further refine its assessment of nominations of critical-use exemptions in that category, in the light of the Parties' instructions. Группа внимательно прослушала поднятые Сторонами волнующие их вопросы и с пониманием относится к тому, что многие Стороны недовольны категорией "принято к сведению".
The JIU staff survey reveals that staff members are highly dissatisfied, frustrated and demotivated with the functioning of human resources management. Проведенное ОИГ обследование персонала показало, что сотрудники крайне не удовлетворены, разочарованы и недовольны функционированием системы управления людскими ресурсами.
Больше примеров...
Раздражен (примеров 6)
Well, he's probably frustrated. Он скорее всего раздражен.
I was frustrated, yes. Да, я был раздражен.
I'm just... frustrated. Я просто... раздражен.
When he's angry, or frustrated? Когда он зол или раздражен?
So he was frustrated he couldn't finger a guitar. И он был раздражен неспособностью играть на гитаре.
Больше примеров...
Расстроился (примеров 14)
Her father, seeing this, became so frustrated that he attempted to burn down the temple. Отец, видя это, так расстроился, что попытался сжечь храм.
He was also frustrated when I couldn't remember my most embarrassing moment. Он расстроился, когда я не смогла вспомнить самый неловкий момент в жизни.
He got frustrated with my training and told me to take a walk. Он расстроился из-за моих тренировок и приказал мне прогуляться.
Maybe you were frustrated. Может быть, ты расстроился?
And I got, I got frustrated, and I got overwhelmed. И я расстроился и потерял контроль.
Больше примеров...
Отчаянии (примеров 12)
We're just frustrated that at this stage we... Мы просто в отчаянии, что после всего того...
Or this idea of the misunderstood genius, frustrated that the world doesn't fit in with his or her ideas. Или же никем не понятый гениальный человек в отчаянии от того, что мир не хочет следовать его или её идеям.
An indigenous representative from the Solomon Islands said that the natural resources in his country had been taken by foreign companies and that his people, feeling frustrated, had taken up arms. Представитель коренного народа Соломоновых островов заявил, что природные ресурсы его страны захвачены иностранными компаниями и что его народ в отчаянии взялся за оружие.
I only told Spike Jonze, as we were making Being John Malkovich and he saw how frustrated I was. Я сказал только Спайку Джонзу, когда мы снимали "Быть Джоном Малковичем", и он видел, что я в отчаянии.
Frustrated, Ferguson goes to Mendoza's cell and leaves him with photos of his victims, warning him of the nightmares that they will give him. Тогда, в некотором отчаянии Фергюсон идёт в камеру к Мендозе и раскладывает перед ним фотографии его жертв, пытаясь пробудить в нём чувство вины.
Больше примеров...
Разочаровался (примеров 9)
You might need it when you're feeling frustrated by the demands of philosophy. Может тебе пригодиться, когда почувствуешь, что разочаровался в требованиях философии.
Over time, he grew increasingly frustrated with the position and wished to return to game developing. Со временем он разочаровался в своей новой должности и захотел вернуться к разработке игр.
Nora Martinez 'cause I'm frustrated with Kelly? Нору Мартинес только потому, что разочаровался в Келли?
You're frustrated with Foreman, so you lash out, kick the dog? Ты разочаровался в Формане и теперь решил вообще всех разогнать?
Jane, I'm frustrated. Джейн, я разочаровался.
Больше примеров...
Подрывают (примеров 11)
The Committee must devote special attention to countries in special situations, in view of the emerging global challenges that constantly frustrated their efforts at sustainable development. Комитет должен уделять особое внимание странам, находящимся в особом положении, с учетом новых глобальных вызовов, которые постоянно подрывают их усилия по достижению устойчивого развития.
In Bangladesh, an otherwise peaceful society, the unbridled flow of small arms and light weapons through our porous borders and their illicit trade have significantly frustrated Government efforts to improve the law and order situation. В Бангладеш, во всех иных отношениях мирной стране, неконтролируемый поток стрелкового оружия и легких вооружений сквозь ее проницаемые границы и незаконная торговля таким оружием заметно подрывают усилия правительства по укреплению правопорядка.
Nepal calls on all nations to show flexibility and a spirit of accommodation, to remove the snags that have gotten in the way and frustrated our efforts for Security Council reform. Непал призывает все государства проявить гибкость и дух компромисса, чтобы устранить те препятствия, с которым мы сталкиваемся и которые подрывают наши усилия по реформированию Совета Безопасности.
Without them, political talks will continue to be frustrated by developments in the field, by manipulated insecurity and by violence that undermines the credibility of the negotiating parties. Без них политические переговоры будут постоянно срываться в результате событий на местах, отсутствия безопасности и вспышек насилия, которые подрывают доверие между сторонами, участвующими в переговорах.
Future political actions must be implemented on a unilateral basis and all solutions should be negotiated solutions, because unilateral actions undermined the peace process and the implementation of the Road Map and frustrated the search for a lasting solution. Дальнейшие действия политического характера не должны осуществляться на односторонней основе, и все вопросы следует решать путем переговоров, поскольку односторонние действия подрывают мирный процесс и осуществление "дорожной карты", а также сводят на нет поиски сколько-нибудь прочного решения.
Больше примеров...