On that basis, I consider that favourable conditions exist for bringing the negotiations on that important issue to a fruitful conclusion. |
Исходя из этого, я считаю, что сложились благоприятные условия для успешного завершения переговоров по этому важному вопросу. |
My delegation feels sure that we can count on your wide experience and personal skills to guide our deliberations to a fruitful conclusion. |
Моя делегация уверена в том, что мы можем рассчитывать на Ваш богатый опыт и личное мастерство, чтобы довести нашу работу до успешного завершения. |
I am confident that your leadership and wisdom will guide the Committee's work to a fruitful conclusion. |
Я уверен в том, что Ваше мудрое руководство явится залогом успешного завершения работы Комитета. |
Ms. E. Molnar, Director of UNECE Transport Division, welcomed the participants and wished them fruitful deliberations. |
Директор Отдела транспорта ЕЭК ООН г-жа Э. Мольнар приветствовала участников сессии и пожелала им успешного обсуждения стоящих перед ними вопросов. |
Our appreciation goes, too, to all partners for their constructive engagement and cooperative spirit that ensured a fruitful negotiating process. |
Мы благодарны также всем нашим партнерам за их конструктивный вклад и дух сотрудничества, которые стали залогом успешного переговорного процесса. |
We still need to redouble our effort to make the 2010 NPT Review Conference fruitful. |
Нам все еще необходимо удвоить усилия в целях успешного проведения Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО. |
We would, at the same time, like to pay tribute to those countries and organizations that were instrumental in bringing the negotiations to a fruitful conclusion. |
В то же время мы хотели бы воздать должное тем странам и организациям, которые оказали содействие в доведении переговоров до успешного завершения. |
The Executive Secretary has been able to mobilize an important number of partners in order to secure the critical level of cooperation and partnership required for the fruitful celebration of the IYDD. |
Исполнительному секретарю удалось привлечь к участию большое число партнеров с тем, чтобы обеспечить необходимый уровень сотрудничества и партнерства, требующегося для успешного проведения МГПО. |
I assure the Chairman, and the Chairmen of the two Working Groups, of the constructive cooperation of my delegation in seeking a fruitful outcome during this session. |
Я заверяю г-на Председателя и председателей обеих рабочих групп в готовности моей делегации к конструктивному сотрудничеству в целях успешного завершения работы этой сессии. |
On this occasion, I wish to thank Mr. Carlos Duarte of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States for their efforts in bringing the consultations on the two draft resolutions to a fruitful conclusion. |
В этой связи я хотел бы поблагодарить г-на Карлуса Дуарти и г-жу Холли Кёлер за их усилия по доведению до успешного завершения консультаций по двум проектам резолюций. |
The Special Rapporteur should first concentrate on those unilateral acts which, in recorded international practice, had culminated in obligations, as that approach offered the best prospect for the fruitful completion of work on the topic. |
Специальному докладчику следует прежде всего сконцентрировать свое внимание на тех односторонних актах, которые в зафиксированной международной практике порождают возникновение обязательств, поскольку такой подход обеспечивает наилучшие перспективы для успешного завершения работы над этой темой. |
We have full confidence that, given your vast experience and great expertise on disarmament issues, you will be able to guide our deliberations to a fruitful conclusion. |
Мы полностью убеждены в том, что Вы, со своим обширным и богатым опытом в вопросах разоружения, сумеете довести нашу работу до успешного завершения. |
In conclusion my delegation would like to reassure you, Sir, of our commitment to closely cooperating with you for a fruitful outcome of this session. |
В заключение моя делегация хотела бы заверить Вас, г-н Председатель, в своей готовности тесно сотрудничать с Вами в целях успешного завершения работы этой сессии. |
My delegation, for its part, looks forward to working intensively in a constructive and cooperative spirit to bringing these important negotiations to an early and fruitful conclusion. |
Со своей стороны, моя делегация рассчитывает интенсивно работать, проявляя при этом конструктивный подход и дух сотрудничества, в целях доведения этих важных переговоров до скорейшего и успешного завершения. |
The best forum for fruitful consideration of international terrorism was the Sixth Committee, whose nearly universal membership made it the broadest possible forum for discussion and would ensure that all views could be considered. |
Лучшим форумом для успешного рассмотрения вопроса о международном терроризме является Шестой комитет, так как почти универсальное членство стран в этом Комитете сделало его самым широком форумом для обсуждения, что обеспечит рассмотрение всех точек зрения. |
The delegations in question stressed that a fruitful continuation of the work required in-depth exploration of a number of issues as well as the active involvement of the widest possible number of countries. |
Соответствующие делегации подчеркнули, что для успешного продолжения работы требуется углубленное изучение ряда вопросов, а также активное участие как можно большего числа стран. |
Giving and explaining the reasons that, in the author's view, made it necessary to formulate the reservation also helps establish a fruitful reservations dialogue among the author of the reservation, the contracting States and international organizations and the monitoring body, if any. |
Любое мотивирование и любое разъяснение причин, которые повлекли за собой необходимость формулирования оговорки по мнению ее авторов, в равной степени способствуют налаживанию необходимого успешного диалога между автором оговорки и договаривающимися государствами и международными организациями, а в случае существования - органом по наблюдению. |
My delegation has every confidence in your sagacity to guide this session and its deliberations to a fruitful conclusion. |
Моя делегация полностью доверяет Вашей проницательности, которая позволит Вам руководить работой сессии вплоть до ее успешного завершения. |
I wish to extend to Italy our wishes for a fruitful term of office and to assure you of my delegation's full readiness to work together in all your endeavours. |
Я хочу пожелать Италии успешного мандата и заверить Вас в полной готовности моей делегации к сотрудничеству во всех Ваших начинаниях. |
Our solidity and high quality of the offered goods and services have helped us to win the trust of our domestic and foreign partners, paying off in long lasting and fruitful cooperation. |
Наша солидность и высокое качество предлагаемых изделий и услуг позволили нам построить доверие у отечественных и заграничных партнеров, которое приносит плоды в виде многолетнего, успешного сотрудничества. |
I am sure I speak for all of us when I say that we look forward to working closely with him and wish him a fruitful and satisfying involvement in the Conference on Disarmament. |
Я уверен, что выражу общее мнение, если скажу, что мы рассчитываем на тесное сотрудничество с ним и желаем ему успешного и плодотворного участия в Конференции по разоружению. |
I hope this will be a long and fruitful relationship. |
Надеемся, это станет началом долгосрочного и успешного партнерства. |
You and the other members of the Bureau may rest assured of our cooperation for a fruitful session. |
Мы заверяем Вас и других членов Бюро в нашей поддержке в целях успешного завершения этой сессии. |
ISS was the result of the combined efforts of 15 nations and an example of a successful and fruitful multinational long-term partnership. |
МКС является результатом совместных усилий 15 стран и одним из примеров успешного и плодотворного долгосрочного многонационального партнерства. |
The programme purpose of preparing all the national capacities needed for successful and fruitful ESA membership has been fulfilled. |
Была выполнена цель этой программы, предусматривающая развитие всех аспектов национального потенциала, необходимого для успешного и плодотворного сотрудничества в рамках ЕКА. |