We hope that Member States will seize the opportunity to make the exercise a fruitful one. |
Мы надеемся на то, что государства-члены не упустят этой возможности обеспечить эффективный характер данного мероприятия. |
It is certain that this mechanism, which appears fruitful, offers an interesting precedent. |
Несомненно, этот механизм, судя по всему, вполне эффективный, представляет собой любопытный прецедент. |
Many fruitful discussions took place during these sessions which have greatly contributed to transparency and the effective exchange of views and information. |
В ходе этих совещаний состоялись обстоятельные и плодотворные обсуждения, позволившие существенно повысить уровень транспарентности, а также активизировать эффективный обмен мнениями и информацией. |
That is why we need to have an effective and fruitful preparatory process. |
Именно поэтому нам нужен эффективный и плодотворный подготовительный процесс. |
Ongoing training covered every aspect of prison life and sought to enhance motivation and professionalism, as well as to encourage best practices and fruitful exchanges of experience. |
В рамках постоянно ведущейся профессиональной подготовки, охватывающей все аспекты жизни в тюрьмах, делается попытка повысить мотивацию и профессионализм работников, а также поощрить наиболее эффективный опыт и плодотворный обмен опытом. |
The future of mine action and the complementary efforts to protect civilians from mines and other explosive remnants of war should be dynamic and fruitful. |
Необходимо, чтобы будущая деятельность по разминированию и дополнительные усилия по защите гражданских лиц от мин и других взрывоопасных остатков войны носили динамичный и эффективный характер. |
It looked forward to fruitful negotiations on the modalities of the comprehensive ten-year review conference on the implementation of the Almaty Programme of Action so as to ensure a focused and efficient process towards the best possible outcome. |
Европейский союз рассчитывает на плодотворное обсуждение условий проведения конференции по всеобъемлющему десятилетнему обзору хода осуществления Алматинской программы действий, с тем чтобы обеспечить целенаправленный и эффективный процесс, направленный на достижение наилучших возможных результатов. |
Member States can ensure a fruitful discussion and a good exchange of points of view, with all sides being heard, so as to progress towards specific results, if they demonstrate a sense of compromise while bearing in mind all our shared objectives. |
Государства-члены смогут обеспечить плодотворные обсуждения и эффективный обмен мнениями, при котором выслушиваются все стороны, в целях достижения конкретных результатов, если они продемонстрируют чувство компромисса, учитывая одновременно все наши общие цели. |