| It's like an explosion of fruit! | Это как фруктовый взрыв! |
| I made you both fruit smoothies. | Я сделала вам фруктовый смузи. |
| looking for that special fruit cup. | ждёт этот особый фруктовый салат. |
| She's ordering a fruit cocktail. | Она хочет фруктовый коктейль. |
| That purple fruit thing. | Это все розовый фруктовый десерт. |
| I've made fruit salad. | Я сделала фруктовый салат. |
| Can I have fruit punch? | Можно мне фруктовый пунш? |
| You can even have fruit punch. | Можно и фруктовый пунш! |
| Who's been eating an Italian fruit smoothie? | Кто пил итальянский фруктовый коктейль? |
| It likes sugar, but not fruit sugar. | Но только не фруктовый сахар. |
| Mum has some fruit teas. | У мамы был фруктовый чай. |
| Shar, do you want some fruit salad? | Шар, будешь фруктовый салат? |
| Why the fruit cup, b.? | Почему фруктовый салат Би? |
| A biscuit, some fruit juice. | Печенье, фруктовый сок. |
| I cut up some fruit. | Я сделала фруктовый салат. |
| Put the fruit roll-up down. | Положи фруктовый рулет на место. |
| Can I have fruit punch? | Я могу взять "фруктовый удар"? |
| Who's fruit punch now? | И кто теперь "фруктовый удар"? |
| This is a big fruit salad. | Это все большой фруктовый салат. |
| I salted the fruit salad. | Я посолила фруктовый салат. |
| Forget helium - the real superfluid is the fruit punch in this mug. | Вот что реально сверхтекуче, так это фруктовый пунш в моей кружке. |
| Choose from the excellent range of warm and cold dishes, such as Norwegian salmon, fruit salad and fresh orange juice. | Для гостей приготовлен широкий выбор холодных и горячих блюд, включая блюда из норвежского лосося, фруктовый салат и свежий апельсиновый сок. |
| He was in charge of managing the fruit garden funded by the company located at Boyakeqigele Village, Hannanlike Township, Shule Country. | В его ведении был фруктовый сад, который финансировался компанией, расположенной в деревне Боякэцигэлэ, район Ханнанликэ, округ Шулэ. |
| This strong and elegant cocktail has comlex taste of vermouth and fruit with amazing bitter note in the aftertaste. | Это крепкий изящный коктейль, в котором прекрасно сочетается травяной вкус сладкого вермута и фруктовый вкус кирша и апельсинового сока, коктейль имеет удивительную косточковую горчинку в послевкусии. |
| Patio entrance with an ancient carob tree and a porch overlooking our fruit trees which includes a wood-beamed roofed section and an open side for sunbathing and seating arrangement. | Вход с дворика, где растет старое рожковое дерево, и крыльцо, выходящее на фруктовый сад включают деревянный навес и открытое место для отдыхающих и любителей позагорать. |