The frontline countries of the Intergovernmental Authority on Development will need even greater support for the success of the peace process in Somalia, which is now entering into its most critical phase. |
Прифронтовые страны-члены Межправительственного органа по вопросам развития будут нуждаться в еще большей поддержке для достижения успехов в мирном процессе в Сомали, который вступает сейчас в свою самую критическую фазу. |
The IGAD Technical Committee on Somalia, comprising the frontline States and the IGAD secretariat, met in Nairobi from 3 to 5 April to discuss the terms of reference for the conference. |
Технический комитет МОВР по Сомали, в который входят прифронтовые государства, и Секретариат МОВР 3-5 апреля провели в Найроби совещание для обсуждения круга ведения Конференции. |
The IGAD frontline States must observe the principle of impartiality and neutrality, without which no mediation can be taken seriously. |
Прифронтовые государства, входящие в Межправительственный орган по вопросам развития, должны соблюдать принцип непредвзятости и нейтралитета, без которого вряд ли удастся серьезно отнестись к посредничеству. |
He demanded that Ethiopia be excluded from the IGAD Technical Committee overseeing the reconciliation process, presently composed of the Frontline States and the IGAD secretariat. |
Он потребовал, чтобы Эфиопия была исключена из состава осуществляющего надзор за процессом примирения Технического комитета Межправительственного органа по вопросам развития, в который в настоящее время входят прифронтовые государства и секретариат МОВР. |