Английский - русский
Перевод слова Frivolous
Вариант перевода Произвольных

Примеры в контексте "Frivolous - Произвольных"

Примеры: Frivolous - Произвольных
In this connection, measures should include the elaboration of citizens' complaint procedures and the establishment of a system of initial review to avoid unsubstantiated, frivolous, vexatious or mischievous accusations. Соответствующие меры должны включать разработку процедур подачи жалоб гражданами и создание системы их предварительного рассмотрения для отклонения необоснованных, произвольных, сутяжнических или злонамеренных обвинений.
In some cases, judges have imposed sanctions for time-consuming tactics, for instance by denying costs for frivolous motions. В некоторых случаях, борясь с тактикой проволочек, судьи накладывали санкции, отказывая, например, в праве подачи дополнительных произвольных ходатайств.
Mr. Wallace (United States of America) said that model provision 12, on bid securities, was relatively novel, and was intended to prevent frivolous bids. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что типовое положение 12 о тендерном обеспечении является в какой-то мере новеллой и направлено на предотвращение произвольных заявок.
With a view to avoiding frivolous actions by creditors resulting in the disruption of the estate, a prior approval by the court could also be provided. С тем чтобы не допустить произвольных действий кредиторов, которые могут повлечь за собой расчленение имущественной массы, может быть также предусмотрено требование о предварительном утверждении судом.
If the numerous and carefully drafted safeguards provided for under the Statute against frivolous and politically motivated prosecutions were not convincing enough to some, the competence and integrity of those senior officials should be. Если многочисленные и тщательно разработанные гарантии, предусмотренные Статутом в отношении произвольных и осуществляемых по политическим мотивам судебных преследований, являются для некоторых недостаточно убедительными, то компетентность и безупречность репутации этих высоких должностных лиц ни у кого не должна вызывать сомнений.
As a result, the Rome Statute provides for a number of painstakingly drafted safeguards to prevent frivolous and politically motivated investigations and prosecutions, the principle of complementarity being the most crucial one. В результате Римский статут предусматривает ряд разработанных в ходе напряженной работы гарантий для предотвращения произвольных и политически мотивированных расследований и преследований, с уделением первоочередного внимания принципу дополняемости.
Such an approach will deter frivolous or abusive requests and would add to the credibility of the treaty. Такой подход позволит оградить от произвольных и злоупотребляющих правом просьб и укрепить доверие к договору.
The law may limit the causes that give ground to appeals in order to prevent frivolous or dilatory appeals (see para. 95).NOTES ON LEGISLATIVE RECOMMENDATIONS Число оснований для обжалования может быть ограничено в законодательном порядке, с тем чтобы не допустить подачи произвольных жалоб или жалоб, направленных на затягивание соответствующих процессов (см. пункт 95).