Примеры в контексте "Frightening - Пугает"

Примеры: Frightening - Пугает
This question incites an enormous cat fight, frightening the old man and woman, who run back into the house. Этот вопрос вызывает ужасную драку среди кошек, которая пугает старика и старушку так, что они убегают в свой дом.
Sookie, I understand it must have been frightening what you saw in Faerie, but please... Соки, я понимаю это дожно быть пугает, то, что ты увидела в стране Фейри, но пожалуста...
What's remarkable and powerful and frightening about gene drives is that that will no longer be true. Нас в генном драйве одновременно впечатляет и пугает именно то, что теперь всё будет обстоять иначе.
And you told Rory this fella was frightening you? И вы сказали Рори, что этот малый вас пугает?
Your perception can be changed and it's frightening and it's scary to people. Ваше восприятие может быть изменено, и это пугает, и это страшит людей.
The prospect of such materials being peddled the way drugs were sold in certain environments was indeed frightening. Пугает перспектива того, что в некоторых районах такие материалы будут распространяться теми же путями, что и наркотики.
Facing one's own mortality is frightening, but it's also an opportunity to find meaning in one's life. Когда человек осознаёт, что может умереть, это его пугает, зато дает ему возможность понять смысл своей жизни.
Ready to follow me through a door that is somehow less frightening knowing I await you on the other side. Ты готов пройти через дверь, которая тебя не так пугает, потому что по ту сторону тебя жду я.
But you know what's really frightening? И знаешь, что действительно пугает?
But what's really, to me, frightening about the picture and about this billboard is the refinery in the background. Но что меня действительно пугает на этой фотографии - это нефтеперерабатывающий завод на заднем плане.
I'm not sure what the implications of my experience are, but the potential for using realistic video game stimuli in repetition on a vast number of loyal participants is frightening to me. Я не уверен, к каким последствиям приведет меня мой опыт, но сам потенциал реалистичных видео игр, оказывающих воздействие на столь огромное количество игроков, пугает меня.
I know this is all frightening, but I have friends who have also gone through this. Я знаю, это все пугает, но у меня есть друзья, которые тоже прошли через это.
In the Caribbean region alone, that figure numbers some 330,000, which is an astounding and frightening statistic to contemplate for a country like Barbados, with a population of 267,000 people. Только в Карибском регионе эта цифра достигает 330000, что поражает и пугает, если учесть, что в таких странах, как Барбадос, население составляет 267000 человек.
What is most frightening about all this is not the American anti-missile project or Putin's rhetorical muscle-flexing, but rather the increasingly dramatic European weakness that the episode has exposed. Что больше всего пугает во всем этом - это не американский противоракетный проект или риторическое поигрывание мускулами Путина, а скорее растущая драматичная европейская слабость, которую раскрыл этот случай.
If he's that good now, that's frightening. Если он так хорош сейчас, это пугает
For those in the know, the science is frightening, the power is breathtaking, and the budget's astronomical. Для тех, кто в курсе, наука пугает, от власти захватывает дух, и на это тратятся астрономические суммы.
It's not quite as frightening when you say, "Quick, there's a Graham!" Это уже не так пугает, когда ты кричишь: "Быстрее, здесь Грэм!"
Mr. More, if I may, is there something frightening to you about The Cause's travels into the past? Г-н Мор, если позволите, не пугает ли вас что-то в путешествиях Истока в прошлое?
Everything is new to you... and everything is so frightening to you... people, the places, the way people talk, the way they act. Всё для вас в новинку... и всё пугает: люди;... места; то, как говорят; то, как принято себя вести.
Because it's frightening. Потому что это пугает...
Your face is not me frightening! Твоя рожа меня не пугает!
Now that is frightening. Вот это и правда пугает.
Sometimes my genius is... It's almost frightening! Иногда моя гениальность просто пугает!
Interrogation.' That's frightening. Допрос. Прям пугает.
You know, quite frightening. Ну, знаешь, слегка пугает.