Английский - русский
Перевод слова Frightening

Перевод frightening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пугающий (примеров 21)
"A coyote howls at the moon, frightening sensitive young boys everywhere." "Койот воет на луну, пугающий чувствительных молодых мальчиков, где бы они ни были."
Moriarty is usually a rather dull, rather posh villain so we thought someone who was genuinely properly frightening. Как правило, Мориарти довольно блеклый, а не высокомерный злодей, поэтому мы подумали, что это должен быть кто-то, должным образом пугающий.
The rendering of the Abarat's locales, cultures, and mythology, combined with the author's own full-color illustrations and well-realized characters, allows readers to become quickly immersed in this beautiful and frightening world. Описание мест, культур и мифологии в сочетании с иллюстрациями Баркера и хорошо раскрытыми персонажами позволяют читателям быстро погрузиться в красивый и пугающий мир Абарата.
The story of not one, but two relationships was told, several time lines intersected and a new and rather frightening enemy was vanquished without The Doctor ever coming face to face with them . В истории пересекаются несколько временных линий и новый, довольно пугающий враг был побежден без участия Доктора».
That's a frightening change, frightening disruption. Это пугающее изменение, пугающий подрыв.
Больше примеров...
Страшный (примеров 19)
It was the most frightening experience. Это был самый страшный случай в моей практике.
This is the most frightening moment in the life of a human being. Это самый страшный момент за всю вашу жизнь.
Frightened? Am I such a frightening person? Напугана? Я такой страшный человек?
Am I such a frightening person? Я такой страшный человек?
The devil is a frightening beast to confront. Дьявол - страшный зверь.
Больше примеров...
Пугает (примеров 76)
Which leads me to the one thought I find most frightening and most difficult to dismiss. Что ведёт меня к другой мысли, которая пугает больше всех и которую трудно игнорировать.
A power outage occurs, frightening Barry and causing him to fire his gun, hitting one of the hostages. Происходит отключение электроэнергии, что пугает Бэрри и заставляет его палить из пистолета - в результате ранен один из заложников.
What's truly frightening is that nobody knew. По-настоящему пугает, что никто ничего не знал.
For those in the know, the science is frightening, the power is breathtaking, and the budget's astronomical. Для тех, кто в курсе, наука пугает, от власти захватывает дух, и на это тратятся астрономические суммы.
Interrogation.' That's frightening. Допрос. Прям пугает.
Больше примеров...
Устрашающим (примеров 8)
You made the word "ceremonies" frightening. Вы сделали слово "церемония" устрашающим.
And unless we act, we are confronting an even more frightening future. И если мы не начнем действовать, нам предстоит столкнуться с еще более устрашающим будущим.
A refusal to take action would signal blindness to the threat and would repeat the mistakes that had allowed terrorism to become such a frightening scourge. Отказ принимать меры будет свидетельствовать о невосприимчивости к этой угрозе, и будут повторяться ошибки, которые позволили терроризму стать таким устрашающим явлением.
The strange thing is there is nothing to fear about freedom... order, on the other hand, can often be frightening. Странная штука, ведь в ней нет ничего страшного... вот порядок зачастую может быть устрашающим.
We are firmly convinced that the force of arms, no matter how threatening and frightening they may be, cannot solve a single contentious issue. По нашему твердому убеждению, силой оружия, каким бы грозным и устрашающим оно ни было, не решить ни одного спорного вопроса.
Больше примеров...
Пугая (примеров 7)
Dondarrion lights his sword on fire, frightening the Hound, due to his pyrophobia. Дондаррион зажигает свой меч огнём, пугая Пса, страдающего пирофобией.
You should've stayed in Helltown frightening mobsters. Тебе следовало оставаться в Хеллтауне, пугая гангстеров.
Scary stuff, getting under his skin, frightening him. Что-то страшное пробирается под кожу, пугая его
In the afternoon he sleeps in the depths, but goes out on the surface at night and plays with canes in lunar light, joking and frightening people. Днём он спит на глубине, а ночью выходит на поверхность и играет в лунном свете, шутя и пугая людей.
In the aftermath of the shooting and the car accident, Mr. Gold uses magic to heal Belle's (Emilie de Ravin) injuries, frightening her. После автомобильной аварии Мистер Голд (Роберт Карлайл) исцеляет Белль (Эмили Де Рэвин), пугая её.
Больше примеров...
Устрашающей (примеров 6)
The smuggling of nuclear material is no longer only a fear but a frightening reality. Контрабанда ядерных материалов стала уже не угрозой, а устрашающей реальностью.
And now it is spreading with frightening speed in Eastern Europe, in Asia and in the Caribbean. И теперь она распространяется с устрашающей скоростью по Восточной Европе, Азии и Карибскому региону.
Ice at the North and South Poles is melting at a frightening speed. Лед на Северном и Южном полюсах тает с устрашающей скоростью.
While the threat of weapons of mass destruction is frightening, the truth is that small arms and light weapons do most of the killing. Угроза оружия массового уничтожения является устрашающей, но вместе с тем истина заключается в том, что большее число людей гибнет в результате применения стрелкового оружия и легких вооружений.
Even so, East Central Europeans, who are still recovering from the terrible political calamities caused by Europe's historical demons, find the intensity of their Western counterparts' national egoism a bit frightening. Все-таки жители Восточной и Центральной Европы, которые все еще приходят в себя от ужасных политических катастроф, вызванных историческими европейскими демонами, находят силу национального эгоизма своих западноевропейских соратников несколько устрашающей.
Больше примеров...
Ужасающей (примеров 6)
Doberman doesn't take showers either, but for an entirely different and much more frightening reason. Доберман тоже не принимает душ, но по более ужасающей причине.
Today, the world faces the frightening prospect that Assad's vast stockpiles of chemical weapons could soon fall into Hezbollah's hands in Lebanon. Сегодня мир сталкивается с ужасающей перспективой того, что огромные запасы химического оружия, имеющиеся у Ассада, могут в ближайшее время попасть в руки «Хизбаллы» в Ливане.
They contain realistic and achievable proposals to ensure that the international community need not endure the frightening prospect of the indefinite possession of these weapons. В этих документах содержатся реальные и осуществимые предложения по обеспечению гарантий того, чтобы международное сообщество не допустило ужасающей перспективы бесконечного сохранения этих видов оружия.
As Joe and Rita lay dormant, the years passed... and mankind became stupider at a frightening rate. Пока Джо и Рита находились в спячке прошли годы... человечество становилось тупее с ужасающей скоростью
The world is faced with the frightening prospect of an increase in the number of States with nuclear capability, as well as the proliferation of conventional weapons. Мир столкнулся с ужасающей перспективой увеличения числа государств, обладающих ядерным потенциалом, а также перспективой распространения обычных вооружений.
Больше примеров...
Пугаешь (примеров 16)
You're frightening him. Выбирай! - Ты его пугаешь.
Tom, you're frightening me. Том, ты меня пугаешь
Stop it, you're frightening me. Прекрати, ты пугаешь меня.
Eustace, you're frightening me? Юстас, ты пугаешь меня.
You're frightening me, Chris. Ты пугаешь меня, Крис.
Больше примеров...
Пугать (примеров 9)
Aren't you ashamed of frightening a weak woman? Как вам не стыдно пугать слабую женщину?
You ought to be ashamed of yourself frightening him like that when he came to you for help! Вам стыдно должно быть пугать его, когда он пришел к вам за помощью!
Now, this, obviously, can be somewhat frightening since it's something totally new, and no one on this planet has ever experienced it before. Конечно, это может пугать, поскольку это нечто новое, и ещё никто в мире этого не испытывал.
Though I suspect he merely enjoyed frightening me with those thunderous balls he hurled down at me. Хотя подозреваю, ему просто нравилось пугать меня летящими шарами.
This sort of stuff is all very well for frightening children. Подобным вздором хорошо детишек пугать.
Больше примеров...
Пугают (примеров 6)
Thunderbolt and lightning Very, very frightening, me Гром и молнии меня очень пугают.
The figures are just plain frightening. Соответствующие цифры просто пугают.
In Veracruz they're always going to some fair,... and always frightening outsiders like you. В Веракрус всегда есть разные маркеты. И всегда пугают посторонних таких как ты.
It's a very frightening, very, very frightening thought. Мысли об этом очень пугают.
For Tuvalu, the effects are frightening. Эти примеры пугают жителей Тувалу.
Больше примеров...