Английский - русский
Перевод слова Frightening

Перевод frightening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пугающий (примеров 21)
"A coyote howls at the moon, frightening sensitive young boys everywhere." "Койот воет на луну, пугающий чувствительных молодых мальчиков, где бы они ни были."
Man with a frightening plan. У этого парня пугающий план!
That is a most frightening scenario. Это самый пугающий сценарий.
It is a frightening assessment of what happens when greed and rapaciousness spiral out of control and feast on the suffering and misfortune of others. Он представляет собой пугающий анализ того, что происходит, когда алчность и хищничество вырываются из под контроля и кормятся за счет страданий и невзгод других.
The rendering of the Abarat's locales, cultures, and mythology, combined with the author's own full-color illustrations and well-realized characters, allows readers to become quickly immersed in this beautiful and frightening world. Описание мест, культур и мифологии в сочетании с иллюстрациями Баркера и хорошо раскрытыми персонажами позволяют читателям быстро погрузиться в красивый и пугающий мир Абарата.
Больше примеров...
Страшный (примеров 19)
It was the most frightening experience. Это был самый страшный случай в моей практике.
There's a frightening chance she might, so my advice to you is to go back over there and continue doing what you've been doing. Есть страшный шанс, что она это сделает, поэтому мой тебе совет возвращайся и продолжай заниматься тем, чем вы занимались.
The devil is a frightening beast to confront. Дьявол - страшный зверь.
And after they buried the monster, they went on with their lives until this big, frightening real estate developer came along and decided to build condos right where the monster was buried! После того, как они закопали монстра, и зажили как ни в чем не бывало, пока не появился большой и страшный застройщик и не решил построить дом в том самом месте, где был погребён монстр!
She may look very innocent, but she's actually quite frightening. а на самом деле страшный человек.
Больше примеров...
Пугает (примеров 76)
When someone keeps an entire part of their life secret from you, it's fascinating and frightening. Джон. Когда человек скрывает от тебя целый кусок своей жизни, это интригует и пугает.
It is a frightening thought that millions of Africa's young and productive populations will be killed by this pandemic in the next few years. Пугает мысль, что миллионы из числа молодого и продуктивного населения Африки погибнут из-за этой эпидемии в следующие несколько лет.
This question incites an enormous cat fight, frightening the old man and woman, who run back into the house. Этот вопрос вызывает ужасную драку среди кошек, которая пугает старика и старушку так, что они убегают в свой дом.
Sometimes my genius is... It's almost frightening! Иногда моя гениальность просто пугает!
I know this is frightening. Я знаю, это пугает.
Больше примеров...
Устрашающим (примеров 8)
And unless we act, we are confronting an even more frightening future. И если мы не начнем действовать, нам предстоит столкнуться с еще более устрашающим будущим.
A refusal to take action would signal blindness to the threat and would repeat the mistakes that had allowed terrorism to become such a frightening scourge. Отказ принимать меры будет свидетельствовать о невосприимчивости к этой угрозе, и будут повторяться ошибки, которые позволили терроризму стать таким устрашающим явлением.
The strange thing is there is nothing to fear about freedom... order, on the other hand, can often be frightening. Странная штука, ведь в ней нет ничего страшного... вот порядок зачастую может быть устрашающим.
We are firmly convinced that the force of arms, no matter how threatening and frightening they may be, cannot solve a single contentious issue. По нашему твердому убеждению, силой оружия, каким бы грозным и устрашающим оно ни было, не решить ни одного спорного вопроса.
I thought it was pretty frightening during the day. Хотя я думаю, что оно было весьма устрашающим, даже при свете дня.
Больше примеров...
Пугая (примеров 7)
Dondarrion lights his sword on fire, frightening the Hound, due to his pyrophobia. Дондаррион зажигает свой меч огнём, пугая Пса, страдающего пирофобией.
You should've stayed in Helltown frightening mobsters. Тебе следовало оставаться в Хеллтауне, пугая гангстеров.
President Garrison has been spotted repeatedly in South Park, frightening the young daughter of Bob White and his wife with his constant inquiries about his approval rating. Президент Гаррисон был неоднократно замечен в «Южном Парке», пугая маленькую дочь Боба Уайта и его жену постоянными вопросами о его рейтинге.
In the afternoon he sleeps in the depths, but goes out on the surface at night and plays with canes in lunar light, joking and frightening people. Днём он спит на глубине, а ночью выходит на поверхность и играет в лунном свете, шутя и пугая людей.
In the aftermath of the shooting and the car accident, Mr. Gold uses magic to heal Belle's (Emilie de Ravin) injuries, frightening her. После автомобильной аварии Мистер Голд (Роберт Карлайл) исцеляет Белль (Эмили Де Рэвин), пугая её.
Больше примеров...
Устрашающей (примеров 6)
And now it is spreading with frightening speed in Eastern Europe, in Asia and in the Caribbean. И теперь она распространяется с устрашающей скоростью по Восточной Европе, Азии и Карибскому региону.
Ice at the North and South Poles is melting at a frightening speed. Лед на Северном и Южном полюсах тает с устрашающей скоростью.
While the threat of weapons of mass destruction is frightening, the truth is that small arms and light weapons do most of the killing. Угроза оружия массового уничтожения является устрашающей, но вместе с тем истина заключается в том, что большее число людей гибнет в результате применения стрелкового оружия и легких вооружений.
Likewise, the need to conclude a treaty to ban the production of fissile materials for weapons purposes, in view of the existing stockpiles, has become imperative, given the frightening possibility of the smuggling of these materials with potentially disastrous consequences. Аналогичным образом с учетом существующих арсеналов исключительную важность приобретает необходимость заключения договора о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей оружия с учетом устрашающей возможности незаконного приобретения этих материалов с потенциально опасными последствиями.
Even so, East Central Europeans, who are still recovering from the terrible political calamities caused by Europe's historical demons, find the intensity of their Western counterparts' national egoism a bit frightening. Все-таки жители Восточной и Центральной Европы, которые все еще приходят в себя от ужасных политических катастроф, вызванных историческими европейскими демонами, находят силу национального эгоизма своих западноевропейских соратников несколько устрашающей.
Больше примеров...
Ужасающей (примеров 6)
Today, the world faces the frightening prospect that Assad's vast stockpiles of chemical weapons could soon fall into Hezbollah's hands in Lebanon. Сегодня мир сталкивается с ужасающей перспективой того, что огромные запасы химического оружия, имеющиеся у Ассада, могут в ближайшее время попасть в руки «Хизбаллы» в Ливане.
They contain realistic and achievable proposals to ensure that the international community need not endure the frightening prospect of the indefinite possession of these weapons. В этих документах содержатся реальные и осуществимые предложения по обеспечению гарантий того, чтобы международное сообщество не допустило ужасающей перспективы бесконечного сохранения этих видов оружия.
As Joe and Rita lay dormant, the years passed... and mankind became stupider at a frightening rate. Пока Джо и Рита находились в спячке прошли годы... человечество становилось тупее с ужасающей скоростью
The world is faced with the frightening prospect of an increase in the number of States with nuclear capability, as well as the proliferation of conventional weapons. Мир столкнулся с ужасающей перспективой увеличения числа государств, обладающих ядерным потенциалом, а также перспективой распространения обычных вооружений.
The security policy of the Bush administration has been worse than frightening; it has been, to borrow one of the president's most frequent utterances nowadays, terrifying. Политика администрации Буша в области безопасности была не просто пугающей; она была, пользуясь одним из наиболее часто употребляемых президентом в последнее время слов, ужасающей.
Больше примеров...
Пугаешь (примеров 16)
Kay, you're frightening your partner. Кэй, ты пугаешь своего напарника.
Stop it, you're frightening me. Прекрати! Прекрати, ты пугаешь меня.
You're frightening him. Выбирай! - Ты его пугаешь.
Lyova, your hiccups is even frightening me. Ты своим икотным рыком даже меня пугаешь.
When you set your mind to something, you're kind of frightening. Ты меня пугаешь, когда ставишь себе цель.
Больше примеров...
Пугать (примеров 9)
We know frightening medical facts are useless. Мы знаем, что пугать медицинскими фактами - бесполезно.
Change may be frightening, but it is inevitable. Перемены могут пугать, но они неизбежны.
Aren't you ashamed of frightening a weak woman? Как вам не стыдно пугать слабую женщину?
You ought to be ashamed of yourself frightening him like that when he came to you for help! Вам стыдно должно быть пугать его, когда он пришел к вам за помощью!
We don't want to go frightening people. Не будем пугать людей.
Больше примеров...
Пугают (примеров 6)
So I tend to stay in my room a lot because I find them quite frightening. Так что обычно я остаюсь у себя в комнате, так как они меня пугают.
Thunderbolt and lightning Very, very frightening, me Гром и молнии меня очень пугают.
The figures are just plain frightening. Соответствующие цифры просто пугают.
It's a very frightening, very, very frightening thought. Мысли об этом очень пугают.
For Tuvalu, the effects are frightening. Эти примеры пугают жителей Тувалу.
Больше примеров...