"A coyote howls at the moon, frightening sensitive young boys everywhere." | "Койот воет на луну, пугающий чувствительных молодых мальчиков, где бы они ни были." |
Moriarty is usually a rather dull, rather posh villain so we thought someone who was genuinely properly frightening. | Как правило, Мориарти довольно блеклый, а не высокомерный злодей, поэтому мы подумали, что это должен быть кто-то, должным образом пугающий. |
The rendering of the Abarat's locales, cultures, and mythology, combined with the author's own full-color illustrations and well-realized characters, allows readers to become quickly immersed in this beautiful and frightening world. | Описание мест, культур и мифологии в сочетании с иллюстрациями Баркера и хорошо раскрытыми персонажами позволяют читателям быстро погрузиться в красивый и пугающий мир Абарата. |
The story of not one, but two relationships was told, several time lines intersected and a new and rather frightening enemy was vanquished without The Doctor ever coming face to face with them . | В истории пересекаются несколько временных линий и новый, довольно пугающий враг был побежден без участия Доктора». |
That's a frightening change, frightening disruption. | Это пугающее изменение, пугающий подрыв. |
It was the most frightening experience. | Это был самый страшный случай в моей практике. |
This is the most frightening moment in the life of a human being. | Это самый страшный момент за всю вашу жизнь. |
Frightened? Am I such a frightening person? | Напугана? Я такой страшный человек? |
Am I such a frightening person? | Я такой страшный человек? |
The devil is a frightening beast to confront. | Дьявол - страшный зверь. |
Which leads me to the one thought I find most frightening and most difficult to dismiss. | Что ведёт меня к другой мысли, которая пугает больше всех и которую трудно игнорировать. |
A power outage occurs, frightening Barry and causing him to fire his gun, hitting one of the hostages. | Происходит отключение электроэнергии, что пугает Бэрри и заставляет его палить из пистолета - в результате ранен один из заложников. |
What's truly frightening is that nobody knew. | По-настоящему пугает, что никто ничего не знал. |
For those in the know, the science is frightening, the power is breathtaking, and the budget's astronomical. | Для тех, кто в курсе, наука пугает, от власти захватывает дух, и на это тратятся астрономические суммы. |
Interrogation.' That's frightening. | Допрос. Прям пугает. |
You made the word "ceremonies" frightening. | Вы сделали слово "церемония" устрашающим. |
And unless we act, we are confronting an even more frightening future. | И если мы не начнем действовать, нам предстоит столкнуться с еще более устрашающим будущим. |
A refusal to take action would signal blindness to the threat and would repeat the mistakes that had allowed terrorism to become such a frightening scourge. | Отказ принимать меры будет свидетельствовать о невосприимчивости к этой угрозе, и будут повторяться ошибки, которые позволили терроризму стать таким устрашающим явлением. |
The strange thing is there is nothing to fear about freedom... order, on the other hand, can often be frightening. | Странная штука, ведь в ней нет ничего страшного... вот порядок зачастую может быть устрашающим. |
We are firmly convinced that the force of arms, no matter how threatening and frightening they may be, cannot solve a single contentious issue. | По нашему твердому убеждению, силой оружия, каким бы грозным и устрашающим оно ни было, не решить ни одного спорного вопроса. |
Dondarrion lights his sword on fire, frightening the Hound, due to his pyrophobia. | Дондаррион зажигает свой меч огнём, пугая Пса, страдающего пирофобией. |
You should've stayed in Helltown frightening mobsters. | Тебе следовало оставаться в Хеллтауне, пугая гангстеров. |
Scary stuff, getting under his skin, frightening him. | Что-то страшное пробирается под кожу, пугая его |
In the afternoon he sleeps in the depths, but goes out on the surface at night and plays with canes in lunar light, joking and frightening people. | Днём он спит на глубине, а ночью выходит на поверхность и играет в лунном свете, шутя и пугая людей. |
In the aftermath of the shooting and the car accident, Mr. Gold uses magic to heal Belle's (Emilie de Ravin) injuries, frightening her. | После автомобильной аварии Мистер Голд (Роберт Карлайл) исцеляет Белль (Эмили Де Рэвин), пугая её. |
The smuggling of nuclear material is no longer only a fear but a frightening reality. | Контрабанда ядерных материалов стала уже не угрозой, а устрашающей реальностью. |
And now it is spreading with frightening speed in Eastern Europe, in Asia and in the Caribbean. | И теперь она распространяется с устрашающей скоростью по Восточной Европе, Азии и Карибскому региону. |
Ice at the North and South Poles is melting at a frightening speed. | Лед на Северном и Южном полюсах тает с устрашающей скоростью. |
While the threat of weapons of mass destruction is frightening, the truth is that small arms and light weapons do most of the killing. | Угроза оружия массового уничтожения является устрашающей, но вместе с тем истина заключается в том, что большее число людей гибнет в результате применения стрелкового оружия и легких вооружений. |
Even so, East Central Europeans, who are still recovering from the terrible political calamities caused by Europe's historical demons, find the intensity of their Western counterparts' national egoism a bit frightening. | Все-таки жители Восточной и Центральной Европы, которые все еще приходят в себя от ужасных политических катастроф, вызванных историческими европейскими демонами, находят силу национального эгоизма своих западноевропейских соратников несколько устрашающей. |
Doberman doesn't take showers either, but for an entirely different and much more frightening reason. | Доберман тоже не принимает душ, но по более ужасающей причине. |
Today, the world faces the frightening prospect that Assad's vast stockpiles of chemical weapons could soon fall into Hezbollah's hands in Lebanon. | Сегодня мир сталкивается с ужасающей перспективой того, что огромные запасы химического оружия, имеющиеся у Ассада, могут в ближайшее время попасть в руки «Хизбаллы» в Ливане. |
They contain realistic and achievable proposals to ensure that the international community need not endure the frightening prospect of the indefinite possession of these weapons. | В этих документах содержатся реальные и осуществимые предложения по обеспечению гарантий того, чтобы международное сообщество не допустило ужасающей перспективы бесконечного сохранения этих видов оружия. |
As Joe and Rita lay dormant, the years passed... and mankind became stupider at a frightening rate. | Пока Джо и Рита находились в спячке прошли годы... человечество становилось тупее с ужасающей скоростью |
The world is faced with the frightening prospect of an increase in the number of States with nuclear capability, as well as the proliferation of conventional weapons. | Мир столкнулся с ужасающей перспективой увеличения числа государств, обладающих ядерным потенциалом, а также перспективой распространения обычных вооружений. |
You're frightening him. | Выбирай! - Ты его пугаешь. |
Tom, you're frightening me. | Том, ты меня пугаешь |
Stop it, you're frightening me. | Прекрати, ты пугаешь меня. |
Eustace, you're frightening me? | Юстас, ты пугаешь меня. |
You're frightening me, Chris. | Ты пугаешь меня, Крис. |
Aren't you ashamed of frightening a weak woman? | Как вам не стыдно пугать слабую женщину? |
You ought to be ashamed of yourself frightening him like that when he came to you for help! | Вам стыдно должно быть пугать его, когда он пришел к вам за помощью! |
Now, this, obviously, can be somewhat frightening since it's something totally new, and no one on this planet has ever experienced it before. | Конечно, это может пугать, поскольку это нечто новое, и ещё никто в мире этого не испытывал. |
Though I suspect he merely enjoyed frightening me with those thunderous balls he hurled down at me. | Хотя подозреваю, ему просто нравилось пугать меня летящими шарами. |
This sort of stuff is all very well for frightening children. | Подобным вздором хорошо детишек пугать. |
Thunderbolt and lightning Very, very frightening, me | Гром и молнии меня очень пугают. |
The figures are just plain frightening. | Соответствующие цифры просто пугают. |
In Veracruz they're always going to some fair,... and always frightening outsiders like you. | В Веракрус всегда есть разные маркеты. И всегда пугают посторонних таких как ты. |
It's a very frightening, very, very frightening thought. | Мысли об этом очень пугают. |
For Tuvalu, the effects are frightening. | Эти примеры пугают жителей Тувалу. |