Английский - русский
Перевод слова Frightening
Вариант перевода Пугающий

Примеры в контексте "Frightening - Пугающий"

Примеры: Frightening - Пугающий
The asylum process often appears confusing, frightening and humiliating. Предоставление убежища часто представляется им как запутанный, пугающий и унизительный процесс.
The most bizarre, frightening dream for 25 years. Самый странный, пугающий сон на 25 лет.
Maybe the fireworks had unintended benefits of frightening the heathens in the woods. Возможно, фейерверк было непреднамеренным преимуществом пугающий язычников в лесу.
Roger Ebert wrote, I don't know when I've seen a thriller more frightening. Кинокритик Роджер Эберт пишет: «Не помню, когда мне доводилось смотреть более пугающий триллер.
There was nothing miraculous to be seen and, inside, the name Stiller lost its frightening sound. В том, что мы увидели, не было ничего сверхъестественного, и имя Стиллер потеряло свои пугающий смысл.
And besides, you're very frightening. И кроме того, вы очень пугающий.
I've got a very upset and, frankly, rather frightening client who you've offered your own distinctive brand of services. У меня очень расстроенный и, честно, довольно пугающий клиент которому ты предложила свой собственный характерный спектр услуг.
Cooperation can turn the sharp and frightening decline in worldwide consumption spending into a global opportunity to invest more in the world's future well being. Сотрудничество может превратить резкий и пугающий спад мировых потребительских затрат в глобальную возможность увеличения инвестиций в будущее благосостояние всего мира.
"A coyote howls at the moon, frightening sensitive young boys everywhere." "Койот воет на луну, пугающий чувствительных молодых мальчиков, где бы они ни были."
Man with a frightening plan. У этого парня пугающий план!
Here's a frightening fact. Еще один пугающий факт.
That is a most frightening scenario. Это самый пугающий сценарий.
Moriarty is usually a rather dull, rather posh villain so we thought someone who was genuinely properly frightening. Как правило, Мориарти довольно блеклый, а не высокомерный злодей, поэтому мы подумали, что это должен быть кто-то, должным образом пугающий.
If you've ever had anything like this happen to you, you know it is a hugely damaging, frightening, sopping mess. Если с вами когда-то приключалось нечто подобное, вы знаете, что это разрушительный, пугающий, мокрый бардак.
It is a frightening assessment of what happens when greed and rapaciousness spiral out of control and feast on the suffering and misfortune of others. Он представляет собой пугающий анализ того, что происходит, когда алчность и хищничество вырываются из под контроля и кормятся за счет страданий и невзгод других.
The rendering of the Abarat's locales, cultures, and mythology, combined with the author's own full-color illustrations and well-realized characters, allows readers to become quickly immersed in this beautiful and frightening world. Описание мест, культур и мифологии в сочетании с иллюстрациями Баркера и хорошо раскрытыми персонажами позволяют читателям быстро погрузиться в красивый и пугающий мир Абарата.
Stacey Kramer offers a moving, personal, 3-minute parablethat shows how an unwanted experience - frightening, traumatic, costly - can turn out to be a priceless gift. Стейси Крамер рассказывает трогательную, очень личнуютрёхминутную историю о том, как нежелательный - пугающий, травмирующий, дорогостоящий - опыт, может обернуться бесценнымподарком.
Nowadays, the well-guarded marble facades of Russia's (often insolvent) banks and businesses have assumed the role in domestic demonology once played by the frightening "Big House" on Lubyanka Square in Moscow where the KGB did its night work. На сегодняшний день, хорошо охраняемые мраморные фасады российских (зачастую неплатежеспособных) банков и фирм взяли на себя роль, которую в домашней демонологии однажды, в те времена, когда КГБ делал свою ночную работу, играл пугающий "Большой Дом" на Лубянской площади в Москве.
The story of not one, but two relationships was told, several time lines intersected and a new and rather frightening enemy was vanquished without The Doctor ever coming face to face with them . В истории пересекаются несколько временных линий и новый, довольно пугающий враг был побежден без участия Доктора».
This should be seen not as a frightening experience but as an empowering one. Such freedom should be guaranteed by the State. Это следует рассматривать не как пугающий, а как перспективный опыт, и такая свобода должна гарантироваться государством.
That's a frightening change, frightening disruption. Это пугающее изменение, пугающий подрыв.