| You don't remember us, Freya? | Ты не помнишь нас, Фрея? | 
| I'm not getting any younger, Freya. | Я уже не так молод, Фрея. | 
| Freya, you remember that... about the costumes? | Фрея, ты помнишь... насчет костюмов? | 
| Freya, would you mind dealing with this situation, please? | Фрея, не могла бы ты решить эту проблему, пожалуйста? | 
| Freya, it wasn't my power that cast that spell. | Фрея, это была не моя сила, это предки сотворили заклинание. | 
| And Freya is certain this power will be enough to kill Lucien? | И Фрея уверена, что этой силы будет достаточно, чтобы убить Люсьена? | 
| When was asthma diagnosed, Freya? | Когда был поставлен диагноз астма, Фрея? | 
| Would you squeeze my hand, Freya? | Ты пожмешь мою руку, Фрея? | 
| Freya, something you must understand about this family. | Фрея, кое-что ты должна запомнить об этой семье | 
| Stefan, this is Freya, my brand-new older sister. | Стефан, это - Фрея моя новая старшая сестра | 
| Our coven hit the same cloaking spell as Freya. | Наш ковен сделал тоже заклинание что и Фрея | 
| Had Freya the power to kill Lucien, and save Davina, she would have. | Имей бы Фрея силу, чтобы убить Люсьена, И спасти Давину, она бы сделала это. | 
| See, I've known the Mikaelsons for 1,000 years, but you, Freya, are a new variable and I can't help but find myself intrigued. | Видишь ли, я знаю Майклсонов уже 1000 лет Но ты, Фрея, новая переменная и я не могу помочь, но ловлю себя на том, что очень заинтригован. | 
| Yes, Freya, Frey, this is too soon. | Да, Фрея, Фрея, для этого слишком рано. | 
| Freya, I'm aware that 21st century technology remains a mystery to you, But when you see my name pop up on your phone, You answer it. | Фрея, я понимаю, что технологии 21 века остаются для тебя загадкой, но когда видишь мое имя на экране, отвечай. | 
| You think Freya could have pulled that off without a few lessons from you? | Ты думаешь Фрея справиться без твоих уроков? | 
| Freya, Dahlia, any number of witches with the desire to turn me against my brother. | Фрея, Далия, любое количество ведьм Которые желают настроить меня против брата | 
| She enjoys horseriding, and does not understand why Freya does not show the same enthusiasm. | Любит верховую езду и не понимает, почему Фрея не разделяет это пристрастие. | 
| Freya figured out a way to get the boys out of the chambre. | Фрея выяснила, как вытравить мальчиков из комнаты | 
| And the worst part is, I don't even think about Killian when I'm awake, but sleep Freya hasn't gotten the memo. | И что самое ужасное, я даже и не думаю о Киллиане, когда не сплю, но спящая Фрея, очевидно, не получила уведомления. | 
| If Freya wants to be a part of this family, she should be willing to accept us, warts and all. | Если Фрея хочет быть частью этой семьи, она должна быть готова принять нас, и все наши недостатки. | 
| Yes, yes, poor Freya, but that's my point exactly. | Да, да, бедная Фрея. но я об этом и говорю. | 
| I know what Freya was planning, and I know how to kill Dahlia. | Я знаю, что планировала Фрея, и я знаю, как убить Далию. | 
| My Freya, you do realize that this so-called family of yours is simply using you for your power. | Моя Фрея, ты же понимаешь, что это так называемая твоя семейка просто использует тебя из-за твоей мощи | 
| And I want the same for you. Freya, | А я хочу того же для тебя, Фрея. |