You don't remember us, Freya? |
Ты не помнишь нас, Фрея? |
I'm not getting any younger, Freya. |
Я уже не так молод, Фрея. |
Freya, you remember that... about the costumes? |
Фрея, ты помнишь... насчет костюмов? |
Freya, would you mind dealing with this situation, please? |
Фрея, не могла бы ты решить эту проблему, пожалуйста? |
Freya, it wasn't my power that cast that spell. |
Фрея, это была не моя сила, это предки сотворили заклинание. |
And Freya is certain this power will be enough to kill Lucien? |
И Фрея уверена, что этой силы будет достаточно, чтобы убить Люсьена? |
When was asthma diagnosed, Freya? |
Когда был поставлен диагноз астма, Фрея? |
Would you squeeze my hand, Freya? |
Ты пожмешь мою руку, Фрея? |
Freya, something you must understand about this family. |
Фрея, кое-что ты должна запомнить об этой семье |
Stefan, this is Freya, my brand-new older sister. |
Стефан, это - Фрея моя новая старшая сестра |
Our coven hit the same cloaking spell as Freya. |
Наш ковен сделал тоже заклинание что и Фрея |
Had Freya the power to kill Lucien, and save Davina, she would have. |
Имей бы Фрея силу, чтобы убить Люсьена, И спасти Давину, она бы сделала это. |
See, I've known the Mikaelsons for 1,000 years, but you, Freya, are a new variable and I can't help but find myself intrigued. |
Видишь ли, я знаю Майклсонов уже 1000 лет Но ты, Фрея, новая переменная и я не могу помочь, но ловлю себя на том, что очень заинтригован. |
Yes, Freya, Frey, this is too soon. |
Да, Фрея, Фрея, для этого слишком рано. |
Freya, I'm aware that 21st century technology remains a mystery to you, But when you see my name pop up on your phone, You answer it. |
Фрея, я понимаю, что технологии 21 века остаются для тебя загадкой, но когда видишь мое имя на экране, отвечай. |
You think Freya could have pulled that off without a few lessons from you? |
Ты думаешь Фрея справиться без твоих уроков? |
Freya, Dahlia, any number of witches with the desire to turn me against my brother. |
Фрея, Далия, любое количество ведьм Которые желают настроить меня против брата |
She enjoys horseriding, and does not understand why Freya does not show the same enthusiasm. |
Любит верховую езду и не понимает, почему Фрея не разделяет это пристрастие. |
Freya figured out a way to get the boys out of the chambre. |
Фрея выяснила, как вытравить мальчиков из комнаты |
And the worst part is, I don't even think about Killian when I'm awake, but sleep Freya hasn't gotten the memo. |
И что самое ужасное, я даже и не думаю о Киллиане, когда не сплю, но спящая Фрея, очевидно, не получила уведомления. |
If Freya wants to be a part of this family, she should be willing to accept us, warts and all. |
Если Фрея хочет быть частью этой семьи, она должна быть готова принять нас, и все наши недостатки. |
Yes, yes, poor Freya, but that's my point exactly. |
Да, да, бедная Фрея. но я об этом и говорю. |
I know what Freya was planning, and I know how to kill Dahlia. |
Я знаю, что планировала Фрея, и я знаю, как убить Далию. |
My Freya, you do realize that this so-called family of yours is simply using you for your power. |
Моя Фрея, ты же понимаешь, что это так называемая твоя семейка просто использует тебя из-за твоей мощи |
And I want the same for you. Freya, |
А я хочу того же для тебя, Фрея. |